Jeez, his reputation for inconveniencing the rest of the world is intact. |
Господи, его способность приносить беспокойство всему миру всё такая же. |
Jeez, you look worse than I do. |
Господи, ты выглядишь хуже чем я. |
Well, Jeez Louise, maybe we are going to the desert. |
Да, господи Иисусе, может, нас действительно отправят в пустыню? |
Jeez, I'm not some love-struck teenybopper! |
Господи, я не какой-то влюбившийся подросток! |
Jeez, why am I even worried about him? |
Господи, почему я вообще о нем беспокоюсь? |
Jeez, what if he's crazy? |
Господи, а если он чекнутый? |
Jeez, Gus, you know so much about this, I should have had you install it. |
Господи, Гас, ты так много об этом знаешь, что я должен был заставить тебя это установить. |
Jeez, will you look at the time? |
Ай, Господи, вы только посмотрите на часы! |
Jeez, when you want to pressure, you pressure. |
Господи, когда вам вздумется давить на меня, вы давите. |
Jeez, kid, you ever hear of a doorbell? |
Господи, парень, ты никогда не слышал о звонке? |
Jeez, somebody, how we going to get there? |
Господи, кто-нибудь, как мы туда доберемся? |
Jeez, you want me to leave the whole bottle? |
Господи, вы возьмете целую бутылку? |
Jeez Louise, are you okay? |
Господи Луиза, ты в порядке? |
Jeez, you'd think she'd smile more. |
Господи, тебе кажется, что ей следует больше улыбаться |
Jeez, Dennis, are you on coke? |
Господи, Деннис, ты опять упоролся, что ли? |
Jeez, Horace, you been drinking? |
Господи, Хорас, ты пьян? |
Jeez, you get a lot of nutcases in here. |
Господи, да тут тьма тьмущая психов. |
Jeez, what the hell is happening? |
Господи, что тут за чертовщина творится? |
Jeez, you sound like you smoke eight packs a day... take a knee, soldier. |
Господи, ты пыхтишь так, будто куришь по 8 пачек в день. Присядь, солдат. |
Jeez, who'd wear something like that? |
Господи! Кто носит такой фасон? |
Jeez, I looked everywhere for her, so I did. |
Господи, я ее искал прямо повсюду, честно. |
Jeez, I'm getting sick of this mysterious business he's doing. |
Господи, меня достали эти его таинственные дела |
Jeez, Mr. Fargas, what happened to you? |
Господи, мистер Фаргас, да что с вами случилось? |
Jeez, anyone that probably takes a bite out of you is going to be up for a week. |
Господи, тому, кто тебя укусит, будет на под впечатлением всю неделю. |
Oh, jeez, get a room. |
Господи, постеснялись бы, что ли... |