| You get that you could have gone to jail, right? | Ты осознаешь, что могла сесть за решетку, да? |
| You're telling me that I'll get 5 grand to go pick up my ex-wife and bring her to jail. | Разберёмся. Ты даешь 5 штук, если я свою бывшую упеку за решетку? |
| How many people like plastique have you sent to jail only to have them slip through the system? | Скольких подобных Пластик ты отправил за решетку, чтобы они вновь смогли ускользнуть от системы? |
| Only reason Bart's not sending me to jail is because I'm being his mole with Chuck. | единственная причина, по которой Барт не отправляет меня за решетку это потому, что я был связью между ним и Чаком |
| Everybody goes to jail. | Все попадут за решетку. |
| Sending an innocent one to jail. | Посадить за решетку невиновного. |
| Because this hoverboard incident occurred, Griff goes to jail. | Из.за всей этой заварушки с гравидосками Грифф отправится за решетку. |
| What I can do is make PCD, that's probable cause determination, and throw Mr. Jeter into jail until the next business day. | Все что я могу - это объявить перерыв, и отправить мистера Джитера за решетку до следующего рабочего дня. |
| Writer: Mark Millar Penciler: Terry Dodson Inker: Rachel Dodson When Spider-Man finally sends the Green Goblin to jail, an unknown enemy, knowing that Peter Parker is Spider-Man, kidnaps Aunt May. | Сценарий: Марк Миллар Художник: Терри Додсон Тушь: Рейчел Додсон После того, как Человек-Паук в очередной раз посадил Зелёного гоблина за решетку, неизвестный злодей врывается в дом Паркеров и похищает тётю Мэй. |
| You have two choices, Regina... tell me where he is, or jail. | У тебя есть два варианта, Регина... Скажи мне, где он, или сядешь за решетку. |
| You know, husband goes to jail for life. | Ну знаешь, муж отправится за решетку на всю жизнь. |
| Look, if she goes to jail, we'll never get anything back. | Слушай, если ее посадят за решетку, то мы никогда ничего не получим обратно. |
| You know, that's kind of hard to do when you're skipping town and hiding out on a ranch, getting thrown into jail. | Это как бы сложно, когда ты путаешься по городу и скрываешься на ранчо, чтобы бы не загреметь за решетку. |
| Can you just take us to jail or whatever? | Можете вы нас просто посадить за решетку или еще куда? |
| Does it... Really matter if this Nathan goes to jail? | Разве это... так важно, сядет ли Натан за решетку? |
| People who are battling addiction - which is an illness - should receive treatment; they should not be facing jail sentences. | Люди, пытающиеся покончить с наркотической зависимостью - которая является заболеванием - должны получать лечение; им не должна угрожать опасность попасть за решетку. |
| Bonner: The way I see it, you know you got jail on the other side of this conversation. | Ты знаешь, что попадёшь за решетку после окончания этой беседы. |
| Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone. | Банальные наблюдения мисс Баннер с трудом дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис. |
| He knew I was facing jail, and that if I was found guilty, he'd be heading back as well. | Он знал, что мне грозит тюрьма и что, если меня признают виновным, то он тоже вернется за решетку. |
| No threat of jail, no way he takes me to him, and I want him. | Без угрозы загреметь за решетку он мне его не сдаст, а он мне нужен. |
| And if I don't, it's instant jail, right? | А если нет, они упекут меня за решетку, да? |
| It could mean jail. | Может, угодишь за решетку. |
| Take him to jail. | Он должен сесть за решетку. |
| They probably celebrated when you were hauled off to jail, relieved that they didn't have to deal with your cracked-out mess anymore. | Они, наверное, праздновали, когда тебя упекли за решетку, радуясь, что смогли избавиться от помешанной мамаши. |