You get that you could have gone to jail, right? |
Ты осознаешь, что могла сесть за решетку, да? |
You're telling me that I'll get 5 grand to go pick up my ex-wife and bring her to jail. |
Разберёмся. Ты даешь 5 штук, если я свою бывшую упеку за решетку? |
How many people like plastique have you sent to jail only to have them slip through the system? |
Скольких подобных Пластик ты отправил за решетку, чтобы они вновь смогли ускользнуть от системы? |
Only reason Bart's not sending me to jail is because I'm being his mole with Chuck. |
единственная причина, по которой Барт не отправляет меня за решетку это потому, что я был связью между ним и Чаком |
Everybody goes to jail. |
Все попадут за решетку. |
Sending an innocent one to jail. |
Посадить за решетку невиновного. |
Because this hoverboard incident occurred, Griff goes to jail. |
Из.за всей этой заварушки с гравидосками Грифф отправится за решетку. |
What I can do is make PCD, that's probable cause determination, and throw Mr. Jeter into jail until the next business day. |
Все что я могу - это объявить перерыв, и отправить мистера Джитера за решетку до следующего рабочего дня. |
Writer: Mark Millar Penciler: Terry Dodson Inker: Rachel Dodson When Spider-Man finally sends the Green Goblin to jail, an unknown enemy, knowing that Peter Parker is Spider-Man, kidnaps Aunt May. |
Сценарий: Марк Миллар Художник: Терри Додсон Тушь: Рейчел Додсон После того, как Человек-Паук в очередной раз посадил Зелёного гоблина за решетку, неизвестный злодей врывается в дом Паркеров и похищает тётю Мэй. |
You have two choices, Regina... tell me where he is, or jail. |
У тебя есть два варианта, Регина... Скажи мне, где он, или сядешь за решетку. |
You know, husband goes to jail for life. |
Ну знаешь, муж отправится за решетку на всю жизнь. |
Look, if she goes to jail, we'll never get anything back. |
Слушай, если ее посадят за решетку, то мы никогда ничего не получим обратно. |
You know, that's kind of hard to do when you're skipping town and hiding out on a ranch, getting thrown into jail. |
Это как бы сложно, когда ты путаешься по городу и скрываешься на ранчо, чтобы бы не загреметь за решетку. |
Can you just take us to jail or whatever? |
Можете вы нас просто посадить за решетку или еще куда? |
Does it... Really matter if this Nathan goes to jail? |
Разве это... так важно, сядет ли Натан за решетку? |
People who are battling addiction - which is an illness - should receive treatment; they should not be facing jail sentences. |
Люди, пытающиеся покончить с наркотической зависимостью - которая является заболеванием - должны получать лечение; им не должна угрожать опасность попасть за решетку. |
Bonner: The way I see it, you know you got jail on the other side of this conversation. |
Ты знаешь, что попадёшь за решетку после окончания этой беседы. |
Ms. Banner's banal observations hardly rise to the level of improper contact, though I'd love to jail her for syntax alone. |
Банальные наблюдения мисс Баннер с трудом дотягивают до уровня недопустимых контактов, хотя я бы с удовольствием посадил ее за решетку за один только синтаксис. |
He knew I was facing jail, and that if I was found guilty, he'd be heading back as well. |
Он знал, что мне грозит тюрьма и что, если меня признают виновным, то он тоже вернется за решетку. |
No threat of jail, no way he takes me to him, and I want him. |
Без угрозы загреметь за решетку он мне его не сдаст, а он мне нужен. |
And if I don't, it's instant jail, right? |
А если нет, они упекут меня за решетку, да? |
It could mean jail. |
Может, угодишь за решетку. |
Take him to jail. |
Он должен сесть за решетку. |
They probably celebrated when you were hauled off to jail, relieved that they didn't have to deal with your cracked-out mess anymore. |
Они, наверное, праздновали, когда тебя упекли за решетку, радуясь, что смогли избавиться от помешанной мамаши. |