At present, in the buildings of the former prison there is an investigatory isolation ward No. 1 (Russian: CИЗO-57/1) of the Penitentiary Service under the Ministry of Justice of the Russian Federation and a prison hospital for tuberculosis patients. |
В настоящее время в зданиях бывшего Орловского централа расположен следственный изолятор Nº 1 (СИЗО-57/1) государственного учреждения управления исполнения наказаний Министерства юстиции Российской Федерации по Орловской области и тюремный госпиталь для больных туберкулезом. |
If he has the presence of mind to self-medicate, then maybe we can talk him into coming back to isolation before he infects anyone else. |
Если он достаточно соображает, чтобы лечить себя, то может, мы можем уговорить его вернуться в изолятор, пока он еще кого не заразил. |
In November 2006, following a visit to the clinic by the European Committee delegation, the isolation unit in the clinic was eliminated, and two colour televisions were installed in the wards. |
В ноябре 2006 года после посещения диспансера делегацией СРТ изолятор, находившийся в диспансере был ликвидирован, в отделы были поставлены 2 цветных телевизора, в ближайшем будущем планируется открытие психотерапевтического кабинета. |
They also contain a prohibition on the use of a disabling belt in respect of a handicapped minor or a female minor, and in respect of a pregnant minor, there is an additional prohibition on putting her in an isolation room. |
Они также предусматривают запрет на применение обездвиживающего пояса в отношении несовершеннолетних инвалидов или девушек, а беременных несовершеннолетних девушек запрещено помещать в изолятор. |
Take him to Isolation. |
Отведите его в изолятор. |
The director indicated that an individual may be placed in an isolation cell for up to 10 days. |
По словам начальника, заключенные могут помещаться в штрафной изолятор на срок до десяти суток. |
If the test is positive, they are placed at an isolation treatment unit. |
В случае получения позитивного результата они помещаются в лечебный изолятор. |
The completed Facility has 52 cells, 12 of which are reserved for isolation of special cases. |
Построенный изолятор имеет 52 тюремные камеры, 12 из которых являются одиночными камерами, предназначенными для специальных заключенных. |
Juvenile offenders in special schools were subjected to beatings, isolation and food deprivation. |
Малолетние правонарушители в специальных школах подвергаются избиениям, помещаются в изолятор и лишаются пищи. |
Sarah, can you handle the isolation unit until Doreen checks in? |
Сара, можешь взять на себя изолятор, пока Дорин не вернется? |
The majority of them had focused on poor living conditions, illegal isolation, unjustified disciplinary penalties and moral and psychological pressure. |
Большинство из них касались плохих условий содержания, незаконного помещения в изолятор, неоправданных штрафных санкций и морально-психологического давления. |
The detainee must then be returned to his normal cell for 1 or 2 days, but he may be placed back in the isolation cell for another 10 days. |
Затем заключенный должен быть возвращен в свою обычную камеру на один-два дня, после чего его снова могут вернуть в штрафной изолятор еще на десять суток. |
During the last five years, 26 temporary detention centres under police authorities, detention centre for administrative arrests in Baku city and temporary isolation ward for juveniles were reconstructed and the capital reconstruction works are underway in other centres. |
За последние пять лет реконструированы 26 мест временного содержания под стражей в полицейских учреждениях, бакинский изолятор для лиц, помещаемых под административный арест, и изолятор для временного содержания несовершеннолетних; ведутся работы по капитальному ремонту и реконструкции других мест содержания под стражей. |
Conditions in prisons and treatment in criminal cases: ensure that the use of remand in custody and isolation are in accordance with Norway's international human rights obligations. |
Условия в тюрьмах и обращение в рамках уголовного судопроизводства: обеспечение того, чтобы меры в виде предварительного заключения и помещения в изолятор осуществлялись в соответствии с международными правозащитными обязательствами Норвегии. |
The Working Group did not find any cases of arbitrary detention, but raised concerns on the issue of frequency of use of isolation in detention, both in remand and after sentencing. |
Рабочая группа не выявила никаких случаев произвольного задержания, но выразила беспокойство в связи с частым использованием такой меры, как помещение в изолятор как лиц в предварительном заключении, так и осужденных по приговору. |
In the Diagnostic Centre for Youth at Záhorská Bystrica two original isolation rooms were reconstructed into pedagogical isolation. |
В диагностическом центре для молодых правонарушителей в Загорска-Бистрица два первоначальных штрафных изолятора были переоборудованы в дисциплинарный изолятор. |
When I started working here with Dr Leonetti, we never used to put them in the isolation room. |
Когда я начинала здесь работать при Леонетти, изолятор никогда не использовался. |