I'd need to find a way of isolating the pattern belonging to the mother. |
Я должен найти способ изоляции образца, принадлежащий матери. |
They also perpetuate emergencies by isolating those actors that are most committed and often best placed to bring emergencies to an end. |
Они также увековечивают чрезвычайные ситуации за счет изоляции тех субъектов, которые в наибольшей степени привержены этой борьбе и часто имеют наиболее широкие возможности для ликвидации этих чрезвычайных ситуаций. |
Cecil also supports a module mechanism for isolating independent libraries or packages. |
Nim также поддерживает механизм модулей для изоляции независимых библиотек или пакетов. |
However, subsequent studies have indicated the difficulty in isolating pure CSC populations. |
Тем не менее, последующие исследования показали трудности в изоляции чистых популяций CSC. |
Where nuclear safety is concerned, China must rethink its policy of isolating Taiwan from international bodies. |
Когда речь идет о ядерной безопасности, Китай должен отказаться от политики изоляции Тайваня от участия в работе международных учреждений. |
It also raises doubts about whether the United States will maintain its strict policy of isolating Hamas. |
Это также вызывает сомнения в том, что Соединенные Штаты продолжат свою жесткую политику изоляции ХАМАСа. |
Instead, the Japanese military adopted a strategy of isolating Australia from the United States by advancing through the South Pacific. |
Вместо этого, японские военные приняли стратегию изоляции Австралии от США, контролируя южную часть Тихого Океана. |
Our top medical officers continue to work on isolating and eradicating human emotion. |
Наши мед.работники продолжили работу по изоляции и ликвидации человеческих эмоций. |
Certainly quicker than isolating her in a room. |
Точно быстрее, чем при ее изоляции. |
Following its strategy aimed at isolating western provinces, NADK has sought to cut off and disrupt communication lines. |
Следуя своей стратегии изоляции западных провинций, НАДК стремится перерезать коммуникации и нарушить их функционирование. |
This is an attempt to reduce the socially isolating effect of a long custodial sentence. |
Таким образом делается попытка ослабить последствия социальной изоляции при длительном тюремном заключении. |
These new leaders seek to deal with the US in a manner that avoids alienating a superpower and isolating their countries. |
Эти новые лидеры стремятся вести дела с США таким образом, чтобы избегать отрицания супердержавы и изоляции своих стран. |
Special isolation units for the purpose of isolating persons with behavioural disorders have not been established at institutions. |
Специальных изоляторов для изоляции лиц с отклонениями в поведении в учреждениях не имеется. |
In many countries in Europe, there seemed to be an increasing trend towards such committals and towards isolating patients within psychiatric hospitals. |
Как представляется, во многих европейских странах существует все более явная тенденция к такой госпитализации и изоляции пациентов в психиатрических больницах. |
At present the Ministry of Health is against isolating disabled children from their families and society and caring for them in specialized institutions. |
В настоящее время министерство здравоохранения выступает против изоляции ребенка-инвалида от семьи и общества и организации ухода за ребенком в специальных заведениях. |
Finally, the Chairman stated that consensus had to be built by everyone and could not be achieved by isolating particular participants. |
Наконец, Председатель отметил, что в достижении консенсуса должен участвовать каждый участник, и он не может быть достигнут путем изоляции тех или иных участников. |
It was felt that, when possible, regional solutions should integrate the multilateral approach in order to satisfy transit needs in continental corridors and avoid isolating individual regions. |
Было высказано мнение о том, что региональные решения должны, по возможности, включать многосторонний подход, с тем чтобы обеспечить удовлетворение потребностей в транзитных перевозках в рамках континентальных коридоров и избежать изоляции отдельных регионов. |
In the meantime, it was possible to reduce the number of cases of tuberculosis by isolating persons who had contracted it - that was secondary prevention. |
В то же время можно сокращать число заболеваний туберкулеза посредством изоляции больных такое предотвращение можно назвать вторичным. |
This includes providing health care and compassion for them and not isolating them, except in cases that constitute a danger for others in society. |
Он предусматривает предоставление им медицинского ухода, проявление к ним сострадания вместо изоляции, за исключением случаев, когда возникает опасность для других членов общества. |
It also works to prevent the formation of crime networks and to break up gangs anywhere in the country by isolating the gang leaders. |
Кроме того, она способствует предотвращению образования преступных сообществ и ликвидации преступных групп по всей стране путем изоляции руководителей организованных преступных групп. |
In these conditions, we consider it inappropriate and dangerous to move away from a policy of isolating extremist leaders and to establish political contacts with leading members of the Taliban, especially in violation of existing sanctions regimes. |
В этих условиях считаем неуместными и опасными попытки отхода от политики изоляции лидеров экстремистов и установления политических контактов с видными деятелями талибов, особенно в нарушение данного санкционного режима. |
Full virtualization has proven highly successful for: sharing a computer system among multiple users; isolating users from each other (and from the control program); emulating new hardware to achieve improved reliability, security and productivity. |
Полная виртуализация была успешно опробована для: совместного использования компьютера несколькими пользователями; изоляции пользователей друг от друга (и от управляющей программы); эмуляции нового оборудования для обеспечения лучшей надежности, безопасности и производительности. |
China is changing, in many ways for the better, and further change in the right direction is not likely to result from a policy of isolating or sanctioning China. |
Изменения в Китае во многих областях происходят в лучшую сторону и дальнейшие изменения в правильном направлении вряд ли могут быть результатом политики изоляции или применения в отношении Китая санкций. |
In June, the Allies launched Operation Cartwheel, which, after modification in August 1943, formalized the strategy of isolating Rabaul and cutting its sea lines of communication. |
В июне Союзники начали Операцию «Картвил», которая после некоторых изменений в августе 1943 года формализовала стратегию изоляции Рабаула, отрезав его от морских коммуникаций. |
Meanwhile, advanced conceptual wastes package design began in October 1992 in order to evaluate seven alternative design concepts for isolating repository wastes within engineered barriers. |
Тем временем в октябре 1992 года началась концептуальная разработка комплекта для отходов с целью оценки семи различных проектных концепций изоляции складируемых отходов с помощью искусственных барьеров. |