Английский - русский
Перевод слова Isolating

Перевод isolating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изоляции (примеров 79)
I'd need to find a way of isolating the pattern belonging to the mother. Я должен найти способ изоляции образца, принадлежащий матери.
In these conditions, we consider it inappropriate and dangerous to move away from a policy of isolating extremist leaders and to establish political contacts with leading members of the Taliban, especially in violation of existing sanctions regimes. В этих условиях считаем неуместными и опасными попытки отхода от политики изоляции лидеров экстремистов и установления политических контактов с видными деятелями талибов, особенно в нарушение данного санкционного режима.
The United States, however, has abused the idea of denuclearization set out by the Democratic People's Republic of Korea for isolating and stifling the ideology and the system chosen by its people, while systematically disregarding all of its magnanimity and sincerity. А вот Соединенные Штаты используют идею денуклеаризации, выдвинутую Корейской Народно-Демократической Республикой, для изоляции нашей страны и подавления идеологии и государственной системы, избранных ее народом, неизменно игнорируя все наши великодушные и искренние предложения.
Deprivation of liberty consists of forcibly isolating the convicted person from the public by placing him in a colony-settlement, or sending him to a corrective colony of the general, augmented, strict or special regime type, or to prison. Лишение свободы заключается в принудительной изоляции осужденного от общества путем направления его в колонию-поселение или помещения в исправительную колонию общего, усиленного, строго, особого режима либо в тюрьму.
His Government had withdrawn from the Covenant, not because it had any difficulties with the Covenant itself, but because certain hostile forces had pursued the political goal of isolating it by abusing the Covenant. Его делегация вышла из состава участников Пакта не потому, что оно испытывает какие-то затруднения с осуществлением самого Пакта, а потому, что некоторые враждебные силы преследовали политическую цель его изоляции на основе злоупотребления положениями Пакта.
Больше примеров...
Изоляция (примеров 18)
He added that isolating the countries risked causing more harm and delaying efforts to stop the Ebola virus, rather than preventing its spread. Он добавил, что изоляция стран может привести к еще большему ущербу и вместо того, чтобы предотвратить распространение вируса Эболы, будет лишь тормозить усилия по борьбе с ним.
Evidence of coercive measures such as withholding a victim's mail or isolating the victim from members of his family in an effort to dissuade the victim from leaving his place of labour is not by itself sufficient for an involuntary servitude conviction. Доказательства использования таких принудительных мер, как изъятие почты потерпевшего или изоляция потерпевшего от членов его семьи, с тем чтобы потерпевший не покидал своего места работы, сами по себе недостаточны для осуждения кого-либо за использование подневольного труда.
Mr. Southcott (Australia): Australia shares concerns about the state of human rights and political freedoms in Cuba, but we do not consider that isolating Cuba through economic sanctions is an effective means of achieving human rights and political reform. Г-н Саускотт (Австралия) (говорит по-английски): Австралия разделяет озабоченность по поводу положения с правами человека и политическими свободами на Кубе, но мы считаем, что изоляция Кубы путем введения экономических санкций не является эффективным способом обеспечения прав человека и политических реформ.
Isolating Russia would be counter-productive, because its international economic integration is the best discipline on its politics. Изоляция России была бы нецелесообразной, потому что ее международная экономическая интеграция - это лучшая дисциплина для ее политики.
Isolating Sigma Unit from B Floor. [Изоляция модуля сигма с этажа Е.]
Больше примеров...
Изолируя (примеров 24)
By isolating South Africa, and by assisting the opponents of apartheid, the United Nations expanded the political dimensions of the struggle. Изолируя Южную Африку и помогая противникам апартеида, Организация Объединенных Наций расширила политический диапазон этой борьбы.
The imposition of undemocratic and old-fashioned codes of conduct limited the skills development of international civil servants by isolating them from the outside world. Введение недемократичных и не отвечающих современным требованиям кодексов поведения ограничивает профессиональный рост международных гражданских служащих, изолируя их от внешнего мира.
When financial storms start blowing, despots can no longer respond by battening down the hatches and isolating their economy from the world because it has become part of the global market. Когда разразятся финансовые шторма, деспоты не могут больше реагировать, задраивая люки и изолируя свои экономики от остального мира, поскольку они стали частью мирового рынка.
But I didn't want it to make it by isolating people, without any earmuffs or those kind of things. Но мне не хотелось добиваться этого, изолируя людей, мне не нравятся затычки для ушей и тому подобное.
Most application servers load classes from a deployed EAR file as an isolated tree of Java classloaders, isolating the application from other applications, but sharing classes between deployed modules. Большинство серверов приложений загружает EAR как изолированное дерево загрузчиков классов java, изолируя между собой приложения, но разрешая совместное использование для загруженных модулей.
Больше примеров...
Изолировать (примеров 30)
They are also pursuing the objective of isolating our country from the international community. Они также преследуют цель изолировать нашу страну от международного сообщества.
Well, the first thing that comes to mind is isolating the part of your brain where the memory is stored and destroying it with a laser. Прежде всего, в голову приходит идея изолировать ту часть твоего мозга где хранится память и разрушить ее лазером.
This was followed by the storylines "Aftershocks" and then "Road to No Man's Land" which resulted in the U.S. government officially evacuating Gotham and then abandoning and isolating those who chose to remain in the city. Также сюжет предваряют арки «Aftershock» и «Road to No Man's Land», в которых правительство США решает эвакуировать жителей города, а тех, кто решит остаться в городе, изолировать и бросить на произвол судьбы.
And, if it makes you feel any better, I have made a little progress in isolating the gene that I think is responsible for your enhanced abilities. Если тебе от этого будет легче, я немного продвинулась в умении изолировать ген, который, как я думаю, отвечает за способности.
It was essential to ensure their financial independence in order that they should feel self-sufficient and confident, but it should be done without isolating them from their families and social connections. Совершенно необходимо обеспечить их экономическую независимость, для того чтобы они были обеспечены с финансовой точки зрения и верили в свои силы, а не для того, чтобы изолировать их от своих семей или поставить их за рамки общественных отношений.
Больше примеров...
Изолирование (примеров 6)
Even simple measures such as the clearance of vegetation and isolating storage facilities can improve the maintenance of storage sites. Улучшению содержания складских площадок могут способствовать даже самые простые меры, как, например, срезание растительности и изолирование объектов по хранению.
Well, the first thing that comes to mind is isolating the part of your brain where the memory is stored and destroying it with a laser. Ну, первое, что приходит на ум - изолирование части твоего мозга, в которой помещаются эти воспоминания, и разрушение её лазером.
When we discuss the Balkan issue, isolating and excluding the Federal Republic of Yugoslavia is narrow-minded, short-sighted and a denial of reality. Отлучение и изолирование Союзной Республики Югославии от процесса обсуждения положения на Балканах - очень непродуманный и недальновидный подход, не учитывающий реалий.
It is now up to this universal Organization to shoulder its responsibility for isolating and fighting against terrorism at the global level, as well as to undertake a huge information and education campaign. Сейчас дело за универсальной Организацией взять на себя ответственность за изолирование и борьбу с терроризмом на глобальном уровне, а также осуществить значительную информационную и просветительную кампанию.
(b) Scaring, terrorizing and threatening; exploiting and corrupting; spurning and rejecting; isolating, ignoring and favouritism; Ь) внушение ужаса, терроризирование и угрозы; эксплуатирование и коррумпирование; пренебрежение и отвергание; изолирование, игнорирование и фаворитизм;
Больше примеров...
Изолирует (примеров 14)
He is isolating his country among the world's pariahs; worse yet, he has achieved little. Он изолирует свою страну среди мировых изгнанников; что еще хуже, многих планов он так и не смог реализовать.
The way she's dealing with the equity partners, The way she's isolating my people. То, как она разбирается с равными партнерами, как изолирует моих людей.
The government is rapidly isolating itself from the regional, civic, and political opposition that, little by little, has been rising to causes such as autonomy, pluralism, the need for consensus, and freedom of expression. Правительство стремительно изолирует себя от региональной, гражданской и политической оппозиции, которая постепенно накапливает поддержку населения в таких вопросах, как автономия, плюрализм, необходимость компромисса и свобода самовыражения.
And she's isolating. И она изолирует себя.
I mean, the whole single-parent thing can be a little isolating, you know? Жизнь родителя-одиночки как-то изолирует от остального мира, понимаешь?
Больше примеров...
Изолировав (примеров 6)
I've weakened these fanatics by isolating them, by turning their supporters against them. Я ослабил этих фанатиков, изолировав их, обратив их сторонников против них.
It is more difficult to "protect" a lifestyle by isolating it from outside influences, without diminishing its vitality. Но значительно труднее "защитить" образ жизни, изолировав его от внешних влияний, причем так, чтобы он при этом не потерял своей жизнеспособности.
He then routed 1,800 Frenchmen at Céret on the 20th, thus isolating the imposing Fort de Bellegarde at the Pass of Le Perthus. Затем он разгромил 1800 французов в Сере 20-го апреля, изолировав таким образом внушительный Форт-де-Беллегард на перевале Ле Перт.
Ishikawa and his supporters insist that the police forced him to make a false confession by isolating and threatening him for almost a month. Исикава и его сторонники также впоследствии заявили, что полицейские заставили его сделать ложное признание в похищении самой Накаты, угрожая ему и изолировав на целый месяц.
Many of the power conduits have been badly damaged, and firing the ship's weapon system without either repairing them or isolating the damaged areas would be prohibitively dangerous. Большая часть проводки сильно повреждена и стрелять из оружия корабля, не починив ее, или не изолировав поврежденные части, невероятно опасно.
Больше примеров...
Изолировали (примеров 5)
No, our only success was isolating Pesh'tal to the colony. Нет. Мы лишь успешно изолировали Пеш'тал границами колонии.
Her sister seems to think that you were controlling - stirring things, isolating her from her family. Ее сестра склонна думать, что вы заправляли всем, вмешивались в дела, изолировали ее от семьи.
Finally, Franco's troops broke the republican territory in two by occupying Vinaròs, isolating Catalonia from the rest of republican Spain. В конце концов войска Франко разделили республиканскую территорию на две части, заняв Винарос, чем изолировали Каталонию от остальной территории, контролируемой республиканским правительством Испании.
After destroyers succeeded in sinking the supply ships three nights later and isolating the garrison of 12,400 there, US forces were able to "leapfrog" Kolombangara to land on Vella Lavella to the west. Через три ночи после того, как американские эсминцы затопили суда снабжения и изолировали на острове гарнизон из 12400 человек, американские войска смогли высадить десант на остров Велья-Лавелья, который находится западнее.
Months followed upon each other's heels in waiting, time and again, for parliamentary elections, for presidential elections, for the appropriate moment on the local level and for circumstances aimed at improving the position of one side while isolating or cornering the other side. Месяц за месяцем проходили в постоянном ожидании парламентских выборов, президентских выборов, подходящего момента для выборов на местном уровне и обстоятельств, улучшающих положение одной стороны, в то время как другую сторону изолировали или загоняли в угол.
Больше примеров...
Изолирующие (примеров 3)
There seems to exist a preferred evolutionary direction from agglutinative synthetic languages to fusional synthetic languages, and then to non-synthetic languages, which in their turn evolve into isolating languages and from there again into agglutinative synthetic languages. Полагается, что существует общая тенденция к переходу агглютинативных языков во флективные, которые затем переходят в несинтетические языки, развивающиеся далее в изолирующие, возвращающиеся со временем в агглютинативные.
The Gbe languages are tonal, Isolating languages and the basic word order is subject-verb-object. Гбе - тоновые, изолирующие языки, основной порядок слов - SVO.
You know, this whole experience is miserable and isolating enough. Знаешь, все эти процедуры и так достаточно жалкие и изолирующие от людей.
Больше примеров...
Отделительного (примеров 4)
The thermostat directly switches the current in either the primary or secondary circuit of the isolating transformer. термостат непосредственно коммутирует ток в первичной или вторичной цепях отделительного трансформатора.
The switching contact must be dimensioned for the highest switched current of the secondary winding of the safety isolating transformer TT1-DC, which can be up to 8A. Замыкающий контакт должен быть рассчитан на максимальный коммутируемый ток вторичной обмотки защитного отделительного трансформатора TT1-DC, который может достигать 8A.
The control with the thermostat connected on the secondary circuit side of the safety isolating transformer. Система регулирования с термостатом, подключеным к цепи вторичной обмотки отделительного трансформатора.
In this case thermostats used for swimming pools (control A1) must comply with the necessary standards for coverage of el. units in specified swimming pool zones, especially if they switch the supply voltage of the primary winding of the isolating transformer. Термостаты, предназначенные для таких конвекторов (система регулирования а1), должны также соответствовать нормам защиты электрических элементов в определенных зонах бассейна, особенно если они коммутируют напряжение питания первичной обмотки отделительного трансформатора.
Больше примеров...