Английский - русский
Перевод слова Iom
Вариант перевода Международной организацией по миграции

Примеры в контексте "Iom - Международной организацией по миграции"

Примеры: Iom - Международной организацией по миграции
A survey conducted by the International Organization for Migration (IOM) in southern Mali (Segou, Koulikouro and Bamako) assessed that 84 per cent of internally displaced households surveyed wished to return to their regions of origin, security conditions permitting. Согласно результатам обследования, проведенного Международной организацией по миграции (МОМ) в южной части Мали (Сегу, Куликуро и Бамако), 84 процента опрошенных семей внутренне перемещенных лиц изъявили желание вернуться в районы прежнего проживания, когда это позволят условия в плане безопасности.
Supervising, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), the programme for casual farm-workers migrating to Canada в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) координация выполнения Программы для временных сельскохозяйственных работников в Канаде;
MOLSA and the Ministry of Education have worked in partnership with the International Organization for Migration (IOM) in several counter-trafficking activities with a special focus on the prevention aspect. МТС-З и Министерство образования работают в партнерстве с Международной организацией по миграции (МОМ) над реализацией нескольких проектов по борьбе с торговлей людьми, делая особый упор на превентивном аспекте.
According to figures from the International Organization for Migration (IOM), in March 2012 some 491,000 people, or 130,791 families, were still living in 660 camps in the regions most affected by the earthquake. Согласно данным, предоставленным в марте 2012 года Международной организацией по миграции (МОМ), в 660 лагерях, находящихся в затронутых землетрясением районах, по-прежнему живет примерно 491000 человек, образующих 130791 семью.
In cooperation with the IOM and the OSCE seminars and specialized courses have been organized for the management personnel and for the members of the Unit for fight against trafficking in human beings. В сотрудничестве с Международной организацией по миграции и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе были организованы семинары и специализированные курсы для руководящего состава и сотрудников Группы по борьбе с торговлей людьми.
IFRC would consider all those questions within the ongoing discussions with UNHCR, IOM, UNICEF and other organizations. Федерация рассмотрит весь комплекс этих вопросов в рамках координационного механизма, созданного совместно с УВКБ, Международной организацией по миграции (МОМ), ЮНИСЕФ и другими организациями.
In 2007, IOM successfully implemented three projects backed by the Government: В 2007 году Международной организацией по миграции (МОМ) были успешно осуществлены три проекта, поддержанные правительством:
Databases on trafficking, which are used in the development of prevention strategies and responses to trafficking, have been established and maintained, including by IOM and UNODC. Базы данных о торговле людьми, которые могут использоваться для разработки превентивных стратегий и методов борьбы с этим явлением, создаются и ведутся различными учреждениями, в том числе Международной организацией по миграции и ЮНОДК.
In this regard, Moldova will strengthen its cooperation with UN, OSCE, IOM, Interpol and other international organizations. В этой связи Молдова будет укреплять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Международной организацией по миграции (МОМ), Интерполом и другими международными организациями.
A workshop on best practices in Eastern and Western European countries in the prevention, suppression and prosecution of trafficking in persons was organized by IOM in Ashgabat on 8 and 9 September 2011. Ашхабаде состоялся семинар на тему "Обмен передового опыта со странами Восточной и Западной Европы для эффективного предупреждения, пресечения и преследования торговли людьми", организованный Международной организацией по миграции.
In sub-Saharan Africa, Kenya's National Employment Bureau of the Ministry of Labour and Manpower Development had been involved in a project known as the "Return of Talent Programme" with IOM. ЗЗ. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, Национальное бюро по вопросам занятости министерства труда и развития трудовых ресурсов Кении совместно с Международной организацией по миграции (МОМ) осуществляет проект под названием "Программа возвращения талантов".
These projects will be executed by the IOM and will serve to strengthen services in the four areas of greatest impact on immigration in Central America: health, employment, housing and education. Эти проекты будут осуществлены Международной организацией по миграции (МОМ) и послужат решению проблем в четырех областях, где ощущается наибольшее влияние растущей иммиграции центральноамериканцев: здравоохранение, занятость, жилье и образование.
Close collaboration with counterparts in the region and with IOM helped face the challenges posed by the arrival of increasing numbers of migrants and the issues involved in identifying them by nationality. Тесное сотрудничество с коллегами на местах и с Международной организацией по миграции (МОМ) позволяет справляться с постоянно растущим числом мигрантов и с проблемами установления гражданства прибывающих.
Developments in this area shall be carried out in collaboration with IOM and ILO; Развитие этого направления предполагается осуществлять во взаимодействии с Международной организацией по миграции, Международной организацией труда;
Joint efforts in the context of the preparatory process have been undertaken with other United Nations agencies, such as a coordinated effort with IOM and UNHCR to ensure that migration issues are adequately covered by the draft declaration and programme of action. Вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций предпринимались совместные усилия в рамках подготовительного процесса, например скоординированные усилия вместе с Международной организацией по миграции (МОМ) и УВКБ в целях обеспечения адекватного отражения проблем миграции в проекте декларации и программы действий.
The "Trafficking in Human Beings Prevention for Secondary School Teachers and Students" project was implemented by the International Organization for Migration (IOM) through the Accenture Foundation and the Pontis foundation in January and February 2007. Проект "Предупреждение торговли людьми для преподавателей и учеников школы" осуществлялся Международной организацией по миграции (МОМ) через Фонд "Аксениур" и Фонд "Понтис" в январе и феврале 2007 года.
Since its creation UFASE has established contacts with NGOs, the Secretariat for Human Rights, the Office of the Ombudsman, the consulates of several countries, and the International Organization for Migrations (IOM). С самого начала своей деятельности УФАСЕ наладил контакты с НПО, Секретариатом по правам человека, Управлением Уполномоченного по правам человека, консульствами разных стран и с Международной организацией по миграции (МОМ).
ICRC has given consistent proof of its commitment to cooperation, while stressing its independence towards policy statements issued by the IASC and its subsidiary bodies. the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) and the International Organization on Migration (IOM). Так, двусторонними соглашениями регулируются взаимоотношения между различными подразделениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, Международным комитетом Красного Креста 2/, Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца (МФОКК) и Международной организацией по миграции (МОМ).
17 Includes an official figure of 16,741 stateless persons who hold a temporary residence or residence permit in the Russian Federation, 14,414 de facto stateless Meskhetians in Krasnodar krai registered by IOM, and an estimated 40,000 other stateless persons. 17 Включая 16741 официально зарегистрированное лицо без гражданства, имеющее временный вид на жительство или вид на жительство в Российской Федерации, 14414 проживающих в Краснодарском крае месхетинцев, зарегистрированных Международной организацией по миграции и не имеющих гражданства де-факто, и примерно 40000 других лиц без гражданства.
Kazakhstan works closely with UNHCR, the International Organization for Migration (IOM), the International Committee of the Red Cross, and the Red Crescent and takes an active part in the measures implemented by these organizations. Республика Казахстан тесно сотрудничает с Управлением Верховного Комиссара ООН по делам беженцев и Международной организацией по миграции, Международным комитетом Красного Креста и Красного Полумесяца, принимает активное участие в мероприятиях, проводимых вышеуказанными организациями.
He had also attended an IOM, ILO and Organization for Security and Co-operation in Europe seminar for the launch of the Mediterranean edition of those bodies' handbook on establishing migration policies. Председатель также принял участие в семинаре, организованном Международной организацией по миграции (МОМ), Международной организацией труда (МОТ) и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по случаю издания Руководства по разработке миграционной политики для средиземноморских стран.
The launch of the Assisted Voluntary Return Programme in 2010 led by the Directorate-General of Migration, in cooperation with IOM. введение с 2010 года Программы содействия добровольному возвращению, осуществляемой под руководством Главного управления по делам миграции в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ).