Английский - русский
Перевод слова Iom
Вариант перевода Международной организацией по миграции

Примеры в контексте "Iom - Международной организацией по миграции"

Примеры: Iom - Международной организацией по миграции
It had also set up a Migrations Department under the Ministry of Labour and Social Protection to deal with refugee questions. The Department collaborated, inter alia, with IOM, ILO and UNHCR, whose work had enabled Belarus to implement several projects relating to refugees. Кроме того, в Министерстве труда и социальной защиты создан Департамент по миграции, который занимается вопросами беженцев и взаимодействует с Международной организацией по миграции, Международной организацией труда, а также с УВКБ ООН, чья деятельность позволила Беларуси реализовать ряд проектов, связанных с беженцами.
Cooperative arrangements are under discussion between UNHCR and, respectively, the World Bank, UNDP and the International Organization for Migration (IOM), as well as between WFP and the International Committee of the Red Cross (ICRC), and between ICRC and UNICEF. Механизмы сотрудничества являются темой обсуждений, ведущихся между УВКБ и соответственно Всемирным банком, ПРООН и Международной организацией по миграции (МОМ), а также между МПП и Международным комитетом Красного Креста (МККК) и между МККК и ЮНИСЕФ.
Another is the course on international migration policies and law, which is a joint venture of UNFPA, UNITAR, and the International Organization for Migration (IOM) and, recently, the ILO. Еще одним примером может служить учебный курс по вопросам политики и норм права в области международной миграции, организуемый совместно ЮНФПА, ЮНИТАР, Международной организацией по миграции (МОМ) и с недавнего времени МОТ.
Measures undertaken by the International Labour Organization (ILO), the International Organization for Migration (IOM), the Council of Europe or the European Union to tackle this issue did not address the root of the problem, which was poverty. Меры, принимаемые Международной организацией труда (МОТ), Международной организацией по миграции (МОМ), Советом Европы или Европейским союзом для решения этой проблемы, не затрагивают исходной причины этой проблемы, какой является нищета.
A draft protocol on migration, designed to simplify the process of naturalization of migrants, and a bill on migration policy, developed in consultation with the International Organization for Migration (IOM), were being studied by government authorities. Правительственные органы изучают проект протокола о миграции, цель которого состоит в том, чтобы упростить процедуру натурализации мигрантов, а также законопроект о политике в области миграции, подготовленный в консультации с Международной организацией по миграции (МОМ).
In a memorandum of understanding between the Government and the International Organization for Migration signed on 21 August, the Government agreed to accept IOM determination on the voluntariness and appropriateness of returns, and agreed that no returns would take place unless international standards were met. В подписанном 21 августа меморандуме о взаимопонимании между правительством и Международной организацией по миграции правительство согласилось принять определение МОМ в отношении добровольного и надлежащего характера возвращений и согласилось с тем, что никакие возвращения не будут происходить, если не будут выполнены международные стандарты.
(c) A periodical publication, Combatting trafficking in persons in Kazakhstan, has been set up in association with the IOM (published in Kazakh, Russian and English); с) с Международной организацией по миграции в Казахстане разработан журнал "Борьба с торговлей людьми в Казахстане" (на казахском, русском и английском языках);
In May 2008, OHCHR had jointly organized with the African Parliamentary Union, the International Labour Organization (ILO) and the International Organization for Migration (IOM) a conference for African parliamentarians on migration. В мае прошлого года Управление Верховного комиссара в сотрудничестве с Африканским парламентским союзом, Международной организацией труда (МОТ) и Международной организацией по миграции (МОМ) организовало конференцию африканских парламентариев по вопросам миграции.
On "International Migration and Development Initiative" (organized by the International Organization for Migration (IOM)) Мероприятие на тему «Инициатива в области международной миграции и развития» (организуемое Международной организацией по миграции (МОМ))
BSEC has also developed cooperation with the United Nations Food and Agriculture Organization, the World Trade Organization, the World Bank, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization for Migration (IOM). ОЧЭС также наладила сотрудничество с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, Всемирной торговой организацией, Всемирным банком, Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Международной организацией по миграции (МОМ).
The organization, from 30 January to 1 February 2013, in conjunction with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the International Organization for Migration (IOM), of a training workshop on trafficking in persons in the Republic of the Congo. проведение 30 января - 1 февраля 2013 года Учебного семинара по проблеме торговли людьми в Республике Конго совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и Международной организацией по миграции (МОМ).
Noting also with appreciation the discussion papers prepared by the Institute for Population and Social Research, Mahidol University, and the International Organization for Migration (IOM), which provided useful points of discussion and recommendations for the management of irregular migration; отмечая также с признательностью дискуссионные документы, подготовленные Институтом народонаселения и социальных исследований, Махидольский университет, и Международной организацией по миграции (МОМ), в которых содержались полезные вопросы для обсуждения и рекомендации в отношении неорганизованной миграции;
The lower number is attributable to delays in the recruitment process of members of the Prosecution Support Cell, delays in the finalization of the memorandum of understanding, and the complex start-up phase with the International Organization for Migration (IOM) as implementing partner Меньшее число следственных групп объясняется задержками с набором сотрудников для укомплектования групп по поддержке судебного преследования, задержками с подписанием меморандума о взаимопонимании и сложностями взаимодействия с Международной организацией по миграции (МОМ) как партнером-исполнителем на начальном этапе
The National Committee to Combat Human Trafficking, in conjunction with the International Organization for Migration (IOM), held a training workshop in February 2009, to further raise awareness among law enforcement personnel and those that deal with human trafficking cases; В сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) Национальный комитет по борьбе с торговлей людьми организовал в феврале 2009 года учебный семинар в целях повышения уровня информированности сотрудников правоохранительных органов и лиц, занимающихся делами о торговле людьми.
Panel discussion on "Climate change, migration and the nexus to human security in Africa" (co-organized by the International Organization for Migration (IOM) and the Office of the Special Advisor on Africa (OSAA)) Дискуссия на тему «Изменение климата, миграция и их связь с безопасностью человека в Африке» (совместно организуемая Международной организацией по миграции (МОМ) и Канцелярией Специального советника по Африке (КССА))
Report of an expert workshop on indigenous peoples and migration: challenges and opportunities, Geneva, 6 and 7 April 2006: submitted by the International Organization for Migration (IOM) and the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues Доклад Семинара экспертов по вопросу о коренных народах и миграции: проблемы и возможности, Женева, 6 и 7 апреля 2006 года: представлен Международной организацией по миграции (МОМ) и секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов
Launch of the Foresight report on "Migration and global environmental change" (co-organized by the Permanent Mission of the United Kingdom, the International Organization for Migration (IOM) and Foresight (Government Office for Science)) Презентация доклада программы «Форсайт» на тему «Миграция и глобальные экологические изменения» (организуемая Постоянным представительством Соединенного Королевства, Международной организацией по миграции (МОМ) и программой «Форсайт» (Управление по делам науки при правительстве Соединенного Королевства))
The Committee ran a two-day workshop jointly with the International Organization for Migration (IOM), in February 2009, on how to identify the victims of trafficking. The event was held in the framework of the Global Programme of Support for Victims of Trafficking; В феврале 2009 года в сотрудничестве с Международной организацией по миграции в рамках Глобальной программы поддержки жертв торговли людьми было организовано двухдневное рабочее совещание по вопросу об идентификации жертв.
The struggle against human trafficking was being waged in collaboration with IOM. Борьба с торговлей людьми проводится в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ).
The Guatemalan Government was currently working with IOM on establishing a procedure to facilitate the transfer of remittances by Guatemalans working abroad. В настоящее время правительство Гватемалы сотрудничает с Международной организацией по миграции (МОМ) в области разработки механизма содействия отправке денежных переводов гватемальцами, работающими за границей.
An inter-institutional approach was taken to protecting the rights of Guatemalan migrants abroad, in cooperation with the Governments of Mexico and the United States as well as UNHCR and IOM. Для защиты прав гватемальских мигрантов за рубежом применяется межведомственный подход, для чего налажено сотрудничество с правительствами Мексики и Соединенных Штатов Америки, а также с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организацией по миграции.
Cooperation has been established to that end with a number of international organizations: the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), IOM, OSCE and the British Council in Ukraine. С этой целью налажено сотрудничество с рядом международных организаций: УВКБ ООН, Международной организацией по миграции, ОБСЕ, Британским советом в Украине.
UNHCR and IOM should appropriately task the newly established Action Group on Asylum and Migration, working in consultation with interested States and other intergovernmental and non-governmental organizations, to address both conceptual and operational issues and promote better information sharing. Сотрудничество между УВКБ и Международной организацией по миграции необходимо активизировать с должным учетом конкретных мандатов и функций каждой организации таким образом, чтобы обеспечить оказание содействия в получении более полного представления о миграционных процессах и выработки более эффективных мер для случаев пересечения миграционных процессов и процессов предоставления убежища.
He recalled that in his opening statement he had said that his Office was working with IOM and ILO in order to improve the situation. Верховный комиссар уточняет в своем вступительном слове, что он сотрудничает в этой связи с Международной организацией по миграции и с МОТ.
The Presidential Advisory Office on Gender Equality (CPEM) has developed awareness-raising and training activities in coordination with the International Organization for Migration (IOM). КПЕМ совместно с Международной организацией по миграции (МОМ) провел серию мероприятий по распространению знаний и подготовке соответствующих кадров.