Английский - русский
Перевод слова Iom
Вариант перевода Международной организацией по миграции

Примеры в контексте "Iom - Международной организацией по миграции"

Примеры: Iom - Международной организацией по миграции
Initially the priority of UNHCR would be to ease the congestion in collection centres in both entities and to implement a programme for the return of professional talents, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM). На начальном этапе первоочередной задачей УВКБ будет предотвращение большого скопления населения в центрах сбора в обоих образованиях и осуществление программы возвращения высококвалифицированных специалистов в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ).
Resources should be made available so that UNHCR could continue to coordinate and cooperate closely on that matter with the International Organization for Migration (IOM) and the World Food Programme (WFP). Необходимо обеспечить средства для того, чтобы УВКБ могло и далее осуществлять координацию усилий и тесное сотрудничество в этом вопросе с Международной организацией по миграции (МОМ) и Мировой продовольственной программой (МПП).
This disarmament initiative was supported by UNDP which, in collaboration with the International Organization for Migration (IOM), collected almost 10,000 weapons from ex-militiamen and facilitated the socio-economic reintegration of 6,000 ex-combatants. Эта инициатива по разоружению была поддержана ПРООН, которая во взаимодействии с Международной организацией по миграции сумела собрать около 10 тыс. единиц оружия бывших ополченцев и содействовала социально-экономической реинтеграции 6 тыс. бывших комбатантов.
Funds were received from the International Organization for Migration (IOM) to conduct eighteen workshops between March 2006 & May 2007, to erect billboards and produce other public education tools. Международной организацией по миграции (МОМ) были представлены средства на проведение 18 семинаров-практикумов в период с марта 2006 года по май 2007 года, установку рекламных щитов и создание других просветительских материалов.
Measures are carried out in conjunction with the NGOs working in this area and with international organizations, including IOM. Мероприятия проводятся совместно с неправительственными организациями, работающими в этой сфере, международными организациями в том числе и с Международной организацией по миграции.
In March 2010, OHCHR supported and participated in the Global Consultation on Migrants' Health organized by WHO and the International Organization for Migration (IOM) in Madrid, Spain. В марте 2010 года УВКПЧ поддержало глобальные консультации по вопросу о здоровье мигрантов, организованные ВОЗ и Международной организацией по миграции (МОМ) в Мадриде, Испания, и приняло в них участие.
Italy further noted that Greece, over the last decade, had taken initiatives at legislative and operational levels, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), to combat trafficking. Италия далее отметила, что в течение последних десяти лет Греция во взаимодействии с Международной организацией по миграции (МОМ) приняла меры на законодательном и практическом уровнях для борьбы с торговлей людьми.
IFRC had worked with UNHCR and the International Office for Migration (IOM) to organize an expert round table in Tunis in July 2009 on meeting the needs of different populations. МФОКК и КП взаимодействовала с УВКБ ООН и Международной организацией по миграции (МОМ) в целях проведения в Тунисе в июле 2009 года "круглого стола" экспертов по вопросам удовлетворения потребностей различных групп населения.
The Group had the opportunity to meet with partners from the Inter-Agency Standing Committee to discuss their progress in making timely disbursements from United Nations agencies and the International Organization of Migration (IOM) to implementing partners. Группа получила возможность встретиться с партнерами из Межучрежденческого постоянного комитета и обсудить с ними прогресс в обеспечении своевременного перечисления учреждениями Организации Объединенных Наций и Международной организацией по миграции (МОМ) средств партнерам-исполнителям.
Italy, has recently submitted, in tandem with IOM (International Organization for Migration), a project to the European Commission, aimed at developing regional cooperation and institutional building in Libya and Niger for border management and illegal immigration counteraction. В сотрудничестве с МОМ (Международной организацией по миграции) Италия недавно представила в Европейскую комиссию проект развития регионального сотрудничества и организационного строительства в Ливии и Нигере в целях совершенствования пограничного контроля и противодействия незаконной миграции.
Subsequently, on 9 February 2007, MINURSO again facilitated the transport of five migrants from Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Guinea-Bissau and Mali to the Mauritanian border, where they were repatriated by IOM. Впоследствии 9 февраля 2007 года МООНРЗС вновь оказала содействие в перевозке пяти мигрантов из Буркина-Фасо, Камеруна, Ганы, Гвинеи-Биссау и Мали до мавританской границы, где они были репатриированы Международной организацией по миграции.
The 2004 preliminary report funded by the International Organization for Migration (IOM) and conducted by Juan Miguel Petit of the United Nations highlighted the fact that trafficking in persons is not a significant problem in Belize. В предварительном докладе 2004 года, который финансировался Международной организацией по миграции (МОМ) и был подготовлен Хуаном Мигелем Петитом из Организации Объединенных Наций, подчеркивался тот факт, что торговля людьми не является серьезной проблемой Белиза.
In this respect, a seminar on "Decent Work, Legal Employment" was held in 2006, jointly with the International Organization for Migrations (IOM), sponsored by the ILO, UNIFEM and the Friedrich Ebert Foundation. В этих целях в 2006 году совместно с Международной организацией по миграции (МОМ) и под эгидой МОТ, ЮНИФЕМ и Фонда Фридриха Эберта был проведен семинар "Достойный труд, легальная занятость".
In addition, only $5.5 million of the $26 million requested by the International Organization for Migration (IOM) for demobilization activities has been received, undermining this crucial effort. Кроме того, было получено лишь 5,5 млн. долл. США из 26 млн. долл. США, запрошенных Международной организацией по миграции (МОМ) на деятельность по мобилизации, что подрывает эти критически важные усилия.
The capacity-building activities of IOM include an annual course on International Migration Law, which addresses the legal framework governing migration, including the rights and responsibilities of States and migrants. Мероприятия по наращиванию потенциала, осуществляемые Международной организацией по миграции, включают ежегодный курс по международному миграционному праву, в ходе которого обсуждаются правовые рамки, регулирующие миграцию, включая права и обязанности государств и мигрантов.
The proposed project will complement the recently initiated work on harnessing migration for development by the International Organization for Migration (IOM) in Egypt, Morocco and Tunisia. Предлагаемый проект дополнит начатую недавно Международной организацией по миграции (МОМ) в Египте, Марокко и Тунисе работу по решению задач, связанных с миграцией, в целях развития.
The joint publication by the International Organization for Migration (IOM) and the Migration Institute Policy on the potential role of migrants as agents of development in their countries of origin had proven a useful analytical tool for the formulation of effective policies. Совместная публикация Международной организацией по миграции (МОМ) и Институтом миграционной политики по вопросу о потенциальной роли мигрантов в качестве проводников развития в странах их происхождения оказалась полезным аналитическим инструментом для разработки эффективной политики.
Partnerships with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the International Organization for Migration (IOM) and the Council of Europe have been very much enhanced through the process. Благодаря этим процессам значительно расширились партнерские связи с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Международной организацией по миграции (МОМ) и Советом Европы.
The Bureau of Women's Affairs, in collaboration with the International Organization for Migration (IOM), have hosted a series of Counter Trafficking in Persons Workshops in keeping with the Governments initiatives for capacity building in this area. Бюро по делам женщин в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ) организовало ряд рабочих совещаний по борьбе с торговлей людьми в соответствии с государственными инициативами по наращиванию потенциала в этой области.
Timor-Leste has benefitted from the technical support of the United Nations Mission as well as the International Organization for Migration (IOM), both in the area of institutional and human resources strengthening, as well as the development of the legal framework. Тимор-Лешти пользуется технической поддержкой, оказываемой Миссией Организации Объединенных Наций, а также Международной организацией по миграции (МОМ) в области укрепления институциональных и людских ресурсов, а также развития нормативно-правовой базы.
These activities included a partnership with the Italian Government, the International Organization for Migration (IOM) and the Italian Red Cross on the island of Lampedusa, and this may be used as a model for similar operations elsewhere. Такая деятельность включает партнерство с итальянским правительством, Международной организацией по миграции (МОМ) и итальянским Красным Крестом на острове Лампедуза, которое может использоваться в качестве модели для аналогичных операций в других местах.
The second report, that of the International Organization for Migration (IOM), responds to the recommendations from the report on the sixth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. Второй доклад, представленный Международной организацией по миграции (МОМ), подготовлен во исполнение рекомендаций, вынесенных в докладе о работе шестой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Ms. SHINO (Japan) said that Japan benefited from the programmes operated by the International Organization for Migration (IOM) for victims of trafficking, particularly in the area of repatriation. Г-жа ШИНО (Япония) говорит, что Япония воспользовалась преимуществами программ, осуществлявшихся Международной организацией по миграции (МОМ) в интересах жертв торговли людьми, особенно в области репатриации.
It was hard to obtain information on the situation of migrant workers who went abroad with a work contract because of the rivalry between the International Organization for Migration (IOM) and an NGO set up by a former IOM officer. Трудно получить информацию о положении трудящихся-мигрантов, которые отправляются за границу с трудовым договором на руках, поскольку существует конкуренция между Международной организацией по миграции (МОМ) и одной НПО, созданной бывшим сотрудником МОМ.
In order to strengthen its defences against trafficking, Maldives had recently entered into a cooperation agreement with the International Organization for Migration (IOM) and would become a full-fledged member of IOM in December 2011. Для укрепления своего потенциала в области борьбы с торговлей людьми правительство недавно заключило соглашение о сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ), полноправным членом которой Мальдивские Острова станут в декабре 2011 года.