Английский - русский
Перевод слова Iom
Вариант перевода Международной организацией по миграции

Примеры в контексте "Iom - Международной организацией по миграции"

Примеры: Iom - Международной организацией по миграции
He welcomed the partnership with the International Organization for Migration (IOM) in that regard and noted that he had referred to IOM best practices in urban planning projects involving IDPs in his report. Оратор приветствует установление партнерских отношений с Международной организацией по миграции (МОМ) в этой области и отмечает, что в своем докладе он упоминает об опыте передовой практики МОМ в осуществлении проектов городского планирования.
In 2013 the Task Force and the International Organisation for Migration (IOM) conducted a joint study entitled "A Situational Analysis of Aruba's Response to Human Trafficking" as part of the IOM's regional capacity building project. В 2013 году в рамках осуществляемого Международной организацией по миграции (МОМ) проекта наращивания регионального потенциала Целевая группа и МОМ провели совместное исследование под названием "Ситуационный анализ ответных мер Арубы в связи с торговлей людьми".
Joint meeting with the International Organization for Migration (IOM) on regulating migration flows (May 2007, Geneva). Совместное совещание с Международной организацией по миграции по вопросам регулирования миграционных потоков (май 2007 года, Женева).
It had organized the International Symposium on Migration, held at Bangkok in April 1999, with the collaboration of the International Organization for Migration (IOM). В апреле 1999 года в Бангкоке в сотрудничестве с Международной организацией по миграции был организован международный семинар по миграции.
In addition, discussions are underway with the International Organization for Migration (IOM) on the future of the project entitled "Online community on migration and integration - building inclusive societies" and the question of the proper organization to host it. Кроме того, в настоящее время проводятся переговоры с Международной организацией по миграции, касающиеся перспектив проекта «Сетевое сообщество о миграции и интеграции: создание инклюзивных обществ» и его передачи в ведение соответствующей организации.
In Angola, an estimated 150000 refugees had returned home since the end of the war, and UNHCR, working with IOM and its NGO partners, was making a valiant effort to return as many refugees as possible before the onset of the rainy season. В Анголе после окончания войны в свои дома вернулось около 150 тыс. беженцев, и УВКБ ООН во взаимодействии с Международной организацией по миграции и различными НПО делает все возможное для обеспечения репатриации наибольшего числа беженцев до начала сезона дождей.
Together with OAS, IOM and UNFPA, ECLAC organized the hemispheric conference on human rights of migrants and trafficking in human beings in the Americas, held in Santiago de Chile, in November 2002. Совместно с ОАГ, Международной организацией по миграции и ЮНФПА она организовала в ноябре 2002 года в Сантьяго, Чили, конференцию стран Западного полушария по правам человека мигрантов и торговле людьми в Северной и Южной Америке.
The introduction of the cluster approach has strengthened leadership predictability and partnership among United Nations agencies, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, IOM and international non-governmental organizations. Внедрение тематического подхода укрепило предсказуемость в плане руководства и партнерские связи между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Международной организацией по миграции и международными неправительственными организациями.
A programme to improve the legislative framework for the effective investigation and prosecution of offences relating to trafficking in persons and to protect the victims of trafficking is being carried out in cooperation with IOM. Во взаимодействии с Международной организацией по миграции осуществляется программа по совершенствованию законодательной базы для проведения эффективного расследования и предъявления обвинения по преступлениям, связанным с торговлей людьми и по защите жертв трафика.
At present, the Task Force is working with other international NGO's including International Organization on Migration (IOM), the US Embassy in Swaziland and United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to strengthen its institutional capacity. В настоящее время целевая группа работает с другими международными НПО, в том числе с Международной организацией по миграции (МОМ), посольством США в Свазиленде и Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (УНПООН), над укреплением ее организационного потенциала.
(c) International technical assistance project on combating human trafficking in Belarus carried out by the International Organization for Migration (IOM); с) осуществление в Беларуси Международной организацией по миграции (МОМ) международного проекта по оказанию технической помощи в области противодействия торговле людьми;
In September 2010, two regional seminars on combating trafficking in persons were held in Kazakhstan for judges and prosecutors in Mangghystau province and judges from Astana city, organized jointly with the International Organization for Migration (IOM). В сентябре 2010 года состоялись 2 региональных семинара по борьбе с торговлей людьми для судей и прокуроров Мангистауской области и судей города Астаны, организованных совместно с Международной организацией по миграции (МОМ) в Республике Казахстан.
Information and... were also provided by the International Organization for Migration (IOM), the International Committee of the Red Cross (ICRC) and Save the Children (UK and Norway). Информация и данные были также представлены Международной организацией по миграции (МОМ), Международным комитетом Красного Креста (МККК) и организациями по оказанию помощи детям (Соединенное Королевство и Норвегия).
UNHCR's cooperation with the International Organization for Migration (IOM) continued through the Action Group on Asylum and Migration (AGAMI), which has met five times since its formation at the end of 2001. Сотрудничество УВКБ с Международной организацией по миграции (МОМ) было продолжено в рамках Инициативной группы по вопросам убежища и миграции (ИГУМ), которая собиралась пять раз после ее учреждения в конце 2001 года.
UNHCR was therefore endeavouring to strengthen cooperation with the International Organization for Migration (IOM) and the International Labour Organization (ILO) in order to deal more effectively with such matters. УВКБ стремится в этой связи к укреплению сотрудничества с Международной организацией по миграции (МОМ) и Международной организацией труда (МОТ) в целях более эффективного рассмотрения таких вопросов.
The Symposium was organized by the Government of Thailand and the International Organization for Migration (IOM) and was attended by high-ranking representatives from countries in south-east Asia and from the international organizations concerned, including the Director of the United Nations Population Fund. Симпозиум был организован правительством Таиланда и Международной организацией по миграции (МОМ) и в нем приняли участие высокопоставленные представители стран Юго-Восточной Азии и заинтересованных международных организаций, в том числе Директор Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
According to figures from the International Organization for Migration (IOM), the number of internally displaced persons fell from 1.3 million to 825,000 between January 2010 and January 2011. Согласно статистическим данным, представленным Международной организацией по миграции (МОМ), в период между январем 2010 года и январем 2011 года число внутренне перемещенных лиц сократилось с 1300000 до 825000.
As discussed in paragraph 100 of the report, please explain in greater detail the coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Organization for Migration (IOM) and the United States Embassy to better approach the trafficking problem. В отношении вопроса, который обсуждался в пункте 100 доклада, просьба более подробно объяснить координацию в целях более эффективного подхода к решению проблемы торговли людьми с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международной организацией по миграции (МОМ) и посольством Соединенных Штатов Америки.
On "Female migrants" (organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the International Organization for Migration (IOM)) Мероприятие на тему «Женщины-мигранты» (организуемое Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Международной организацией по миграции (МОМ)
PDES worked with the International Organization for Migration (IOM) to produce a joint article on the relationship between environmental factors and human mobility for the United Nations Population Fund's (UNFPA) 2009 State of World Population report. СРПО сотрудничает с Международной организацией по миграции (МОМ) в подготовке совместной статьи о взаимосвязи между экологическими факторами и мобильностью населения для доклада Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) за 2009 год о состоянии мирового населения.
According to the April 2014 displacement tracking matrix of the International Organization for Migration (IOM), nearly 138,000 persons were internally displaced, compared with 350,000 at the height of displacement. Согласно данным из разработанной Международной организацией по миграции (МОМ) схемы отслеживания перемещенных лиц за апрель 2014 года, число перемещенных внутри страны лиц составляло почти 138000 человек по сравнению с 350000 человек на самом пике этого процесса.
Mr. Paiva (Observer for the International Organization for Migration) recalled that the partnership between UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) had grown out of the common legacy of the International Refugee Organization. Г-н ПАЙВА (Наблюдатель от Международной организации по миграции) напоминает, что партнерские отношения между УВКБ и Международной организацией по миграции (МОМ) сложились на основе общего наследия Международной организации по делам беженцев.
2007-2010. Training courses on migration law and internally displaced persons, organized in cooperation with the International Organization for Migration (IOM); and on refugee law, organized in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. 2007 - 2010 годы: учебные курсы по миграционному праву и внутренне перемещенным лицам, организованные в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ), а также курсы по беженскому праву, организованные в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The programme of protection and assistance for refugees benefits from the collaboration of the UN High Commission for Refugees (UNHCR) the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the International Organisation for Migration (IOM). Программа в области защиты беженцев и оказания им помощи осуществляется в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Международным комитетом Красного Креста (МККК) и Международной организацией по миграции (МОМ).
This is done in collaboration with the Commission for Refugees under the Ministry of Home Affairs, United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Organisation for Migration (IOM). Эта процедура осуществляется в сотрудничестве с Комиссией по делам беженцев при министерстве внутренних дел, с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и с Международной организацией по миграции (МОМ).