It would also be useful for the committees to develop an inventory of all documents with their mandates and submission schedules. |
Комитетам также было бы полезно составить реестр всех документов с указанием мандатов и сроков представления. |
Japan had been helping FAO to develop and strengthen the FIRMS data inventory through capacity-building and technical support to regional fisheries bodies. |
Япония помогала ФАО разрабатывать и укреплять реестр данных ФИРМС, осуществляя мероприятия по наращиванию потенциала и оказанию технической поддержки региональным органам по рыболовству. |
The inventory compiled by the Office of the High Representative will serve as the basis for discussions leading to an intergovernmental agreement. |
Реестр, который подготовит Управление Высокого представителя, станет основой для обсуждений, ведущих к межправительственному соглашению. |
The inventory will result in identifying gaps in all three of the areas listed in paragraph 16. |
Реестр обеспечит возможность выявления пробелов во всех трех областях, указанных в пункте 16. |
It also keeps an inventory of companies using secondary raw materials as a production input. |
Помимо этого агентство ведет реестр компаний, использующий вторутильсырье в качестве вводимого ресурса производства. |
The inventory was later presented to and endorsed with satisfaction by the Statistical Commission at its twenty-eighth session. |
Этот реестр был затем представлен на рассмотрение Статистической комиссии на ее двадцать восьмой сессии, которая одобрила его и дала ему высокую оценку. |
(e) Develop an information products inventory. |
ё) составить реестр информационных продуктов. |
(a) To disseminate an information products inventory and accessible information, primarily through a dedicated website; |
а) распространять реестр информационных продуктов и доступной информации, главным образом через специальный веб-сайт; |
Updated field civilian personnel skills inventory (Personnel Management and Support Service) |
Обновленный реестр полевых гражданских сотрудников различного профиля Службы кадрового управления и поддержки |
An inventory of qualified individuals from designated groups is maintained by the Public Service Commission and referrals are made to various government organizations offering employment opportunities. |
Комиссия по вопросам государственной службы ведет реестр квалифицированных лиц из числа целевых групп и направляет представления различным правительственным организациям о создании возможностей для их трудоустройства. |
To comply with this provision, as the first step, Parties should prepare an inventory of industrial sources of pollution and elaborate a list of hazardous substances in wastewater). |
Для соблюдения данного положения в качестве первого шага Стороны должны подготовить реестр промышленных источников загрязнения и разработать список опасных веществ в сточных водах). |
ISO 12620 provides an inventory of well-defined "data categories" with standardized names that function as data element types or as predefined values. |
ISO 12620 обеспечивает реестр четко определённых «категорий данных» со стандартизованными именами, которые функционируют как типы элементов данных или предопределённые значения. |
The agents compile a list of the applications that are installed on each workstation, and the application inventory is written to an SQL Server database. |
Агенты составляют списки приложений, установленных на каждой рабочей станции, и реестр приложений записывается в базу данных сервера SQL. |
The Application Compatibility Toolkit then examines the inventory stored in the database and provides information regarding each application's compatibility with Windows Vista. |
Затем пакет Application Compatibility Toolkit осматривает реестр, хранящийся в базе данных, и предоставляет информацию о совместимости каждого приложения с Windows Vista. |
The Working Group requested the ACC Subcommittee on Statistical Activities, as far as possible, to use the inventory to specifically identify and eliminate areas of duplication in data collection. |
Рабочая группа просила Подкомитет АКК по статистической деятельности по мере возможности использовать реестр именно для выявления и ликвидации случаев дублирования в области сбора данных. |
The Working Group requested the ACC Subcommittee on Statistical Activities, as far as possible, to use the inventory to specifically identify and eliminate areas of duplication in data collection. |
Рабочая группа просила Подкомитет АКК по статистической деятельности по мере возможности использовать реестр именно для выявления и ликвидации случаев дублирования в области сбора данных. |
Intergovernmental Panel on Climate Change inventory methodologies for all sources and sinks |
Реестр методологий Межправительственной группы экспертов по изменению климата для всех источников и поглотителей |
One delegation mentioned that in order to enhance cooperation and avoid duplication a catalogue or inventory of the work being undertaken by all competent international organizations would be invaluable. |
Одна из делегаций упомянула, что для усиления сотрудничества и во избежание дублирования ценнейшее значение имел бы каталог или реестр работы, выполняемой всеми компетентными международными организациями. |
An inventory of competencies and priority themes will be undertaken and presented at a workshop in 2005 where the principal themes for European microfinance actors will be identified. |
Будет разработан реестр специалистов и перечень приоритетных тем, который будет представлен на рассмотрение семинара в 2005 году, на котором будут определены главные темы для участников процесса микрофинансирования на европейском уровне. |
A revised PCB inventory for all types of PCBs in use and present in the country is completed by 2008. |
К 2008 году разработать скорректированный реестр ПХБ для всех видов ПХБ, имеющихся в наличии и используемых в стране. |
These pledged phase-outs are not included in the inventory, which only lists phase-outs planned for specific facilities from 2010 to 2015. |
Этот заявленный отказ не был включен в реестр, в котором перечисляется планируемый отказ в отношении конкретных предприятий с 2010 по 2015 годы. |
The development of the inventory would be based on the following principles: |
Реестр будет разрабатываться с соблюдением следующих принципов: |
To address this weakness, the Organization should compile an inventory of existing delegations of authority and regularly monitor, update and report on their use. |
Для устранения этого недостатка Организации следует составить реестр делегированных в настоящее время полномочий и регулярно следить за их использованием и обновлять и представлять соответствующие данные. |
In addition to the 5-year censuses, an electronic inventory of standards and parameters of the AGC and AGTC Agreements is continuously updated on the website of the UNECE Transport Division (). |
Помимо таких переписей, проводимых каждые пять лет, на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН () постоянно обновляется электронный реестр стандартов и параметров СМЖЛ и СЛКП. |
In this context, the Conference requests the United Nations Department for Disarmament Affairs to establish an inventory of the types of assistance that the States Parties could provide pursuant to this Article if requested. |
В этом контексте Конференция просит Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения установить реестр типов помощи, которую могли бы представлять в случае запроса государства-участники согласно данной статье. |