Английский - русский
Перевод слова Intuition
Вариант перевода Интуиция

Примеры в контексте "Intuition - Интуиция"

Все варианты переводов "Intuition":
Примеры: Intuition - Интуиция
He argues: The "soft" utilitarian position on animal rights is a moral intuition of many, probably most, Americans. Он утверждает: «мягко-утилитарная позиция в вопросе о правах животных - это моральная интуиция многих, возможно большинства, американцев.
Your training can't help you here As much as your intuition can. Ваша подготовка не может вам помочь настолько же, насколько может помочь интуиция.
My intuition was right. I was told it would be today. Моя интуиция была права, когда подсказывала мне, что роды будут сегодня.
This process makes possible the exploration of such phenomena as perception differences, projection, transference, stimulation, cognition, intuition, and meaning. Этот процесс делает возможным проявления таких феноменов как различия в восприятии, проекция, перенос, стимуляция размышления, интуиция и осмысление.
What, call it intuition, Lou? Наверное, это интуиция, Лу?
What, that's your famous intuition again, is it? Что, снова твоя знаменитая интуиция?
thinking, feeling, sensation and intuition. мышление, ощущение, восприятие и интуиция.
Woman's intuition, third eye, sixth sense... whatever it is, I don't have it. Женская интуиция, третий глаз, шестое чувство,... что бы там ни было, у меня этого нет.
Okay, what, what does your. Banshee intuition say this is? Ладно, так что твоя интуиция банши говорит об этом?
Bon. My intuition says this is probably a good time... for me to go file my report. Моя интуиция сказала, что мне пора идти составлять отчёт.
I don't know if it's my own guilt, or maybe it's my intuition telling me something's coming. Я не знаю, является ли оно моей собственной виной, или может быть это моя интуиция говорит мне о том, что что-то приближается.
intuition, which is often necessary in the most difficult cases. интуиция, которая зачастую необходима в самых сложных случаях.
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share. Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
And what's your intuition telling you about going down that road? А что твоя интуиция говорит тебе насчет этого варианта?
A woman's intuition, that's what you need. Женская интуиция, вот что вам нужно!
Up until now, social and industrial structures have been based on men's sense of value and their way of thinking, and feminine intuition was hardly taken into consideration. До сих пор в основе общественных и производственных структур заложены мужское понимание ценностей и мужской образ мышления, в то время как женская интуиция чаще всего вовсе не принимается во внимание.
How do you know that I'm not your own intuition speaking to you right now? Откуда ты знаешь, что я не твоя собственная интуиция, говорящая с тобой прямо сейчас?
I appreciate the value of intuition to a point. Я прекрасно понимаю, что такое интуиция
I've never heard of robot intuition. Никогда не слышала, что у роботов есть интуиция.
Sometimes my intuition makes me think that you might have lived before as Cleopatra or Joan ofArc. Порой интуиция подсказывает мне, ты могла жить прежде как Клеопатра или Жанна д'Арк.
My intuition is that we're dealing with somebody... Моя интуиция говорит мне, что мы имеем дело...
I may be tactless, but I trust my intuition. Возможно, это нескромно, но я льщу себя надеждой, что у меня есть интуиция.
You're full of intuition, Ted. У тебя прекрасная интуиция, Тед.
Our intuition proved right and our suspicions were confirmed. Наша интуиция оправдалась, и наши подозрения подтвердились.
My intuition says there's nothing good in it. Моя интуиция подсказывает, что там нет ничего хорошего.