| Indeed, during this necessarily short and fragile "unipolar moment," Clinton probably had an intuition of what America's new responsibilities should be, but he did not deliver. | Действительно, в течение этого неминуемо короткого и хрупкого "униполярного момента" Клинтону, вероятно, подсказывала интуиция, какими должны быть новые обязанности Америки, но он не справился. |
| And she has got a kind of intuition. | И у неё есть интуиция. |
| It's about intuition. | Интуиция? - Она тебе нравится? |
| What is this, your intuition? | Тебе интуиция это подсказала? |
| A real feeler and emoter, with a scary sense of intuition, which makes her great in the interrogation room. | Обостренная чувствительность, просто пугающая интуиция - незаменимые качества при допросах. |
| Call it a father's intuition. | Считай, что это отцовское чутьё. |
| FBI agents rely on their intuition. | Агенты ФБР полагаются на чутьё. |
| I think I had great intuition in relying on good Ottavio for the search. | Кажется, чутьё не подвело меня, когда я доверил поиски любезному Оттавио. |
| That finely-tuned intuition needs adjusting, frankly. | }Кому-то надо свое чутьё вихтичком прочистить... |
| "Sensing or Intuition". | У вас есть чутьё и интуиция.» |
| When I got your call, I had an intuition that something was bothering you. | Когда ты позвонил, у меня было предчувствие, что тебя что-то беспокоит. |
| When Jean-Louis meets Albert, he has a little intuition, I can read it in Jean-Louis face. | Когда Жан-Луи познакомился с Альбертом, у него было небольшое предчувствие, это было видно по его лицу. |
| You got any intuition? | У тебя есть какое-нибудь предчувствие? |
| Watkins' intuition has been very much substantiated since then and the figures quoted in paragraph 3 above are there to prove it. | Предчувствие Уоткинса с тех пор более чем подтвердилось; доказательством тому служат цифры, приведенные в пункте З выше. |
| Whether through intuition or her attention to details that others failed to notice, she became convinced that I could understand what was being said. | Либо интуитивно, либо благодаря своему вниманию к деталям, на которые не обращали внимание другие, она была убеждена в том, что я понимал, о чём говорили люди. |
| That is our harmony with the future, because although we do not see the future we have an intuition about it and a sense of it. | Это наша гармония с будущим, ибо, хотя мы не видим будущее, мы интуитивно его чувствуем. |
| He plays by intuition The digit counters fall | Играет интуитивно, счетчик зашкаливает |
| This fits with intuition: electrons with lower principal quantum numbers will have a higher probability density of being nearer to the nucleus. | Это интуитивно понятно: электроны с более низкими главными квантовыми числами будет иметь более высокую плотность вероятности нахождения у ядра. |
| Now people have a natural intuition about these trade-offs. | Мы интуитивно понимаем эти компромиссы. |