Nauru strongly believes that the reform of the Security Council lies with the need to recognize the intrinsic connection between the pillars that uphold the United Nations system. |
Науру твердо считает, что реформа Совета Безопасности связана с потребностью понять подлинную связь тех основ, на которых покоится система Организации Объединенных Наций. |
Undue emphasis on women's role as mothers could undermine their intrinsic worth as women. |
Чрезмерный упор на роль женщин как матерей может подорвать их подлинную значимость как женщин. |
Women's right to contribute to the building of a dignified society has an intrinsic value, and, like other human rights, it cannot be subjected to a regime of relativism. |
Право женщин вносить вклад в построение достойного общества представляет собой подлинную ценность и, аналогично другим правам человека, не может регламентироваться относительными представлениями. |
In this battle the victors will be those of us who can demonstrate the independence of the Court and its intrinsic value in the fight against impunity as a solid foundation of peace. |
Из этой борьбы победителями выйдут те, кто сможет продемонстрировать независимость Суда и его подлинную ценность в борьбе с безнаказанностью в качестве прочной основы мира. |
The Secretary-General's report also allows us to appreciate the multidimensional character of that process and the intrinsic link that exists between democracy and the aspirations of peoples to live and prosper in peace, security and social justice. |
Доклад Генерального секретаря также позволяет нам оценить многомерный характер этого процесса и подлинную связь, существующую между демократией и чаяниями народов жить в мире в обстановке благополучия, безопасности и социальной справедливости. |
It is also essential to recognize the intrinsic relations between climate change and biodiversity, and, based on those relations, to coordinate the actions taken by the Conventions to address both themes in the context of the United Nations. |
Исключительно важно также признать подлинную взаимосвязь между изменением климата и биоразнообразием и на основе этого координировать действия, предпринимаемые в рамках Конвенций, для рассмотрения обеих тем в контексте Организации Объединенных Наций. |
Merit and skills are how we give an intrinsic value to money. |
Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег. |
Merit and skills are how we give an intrinsic value to money. |
Заслуги и навыки - это то, как мы определяем подлинную стоимость денег. |