Английский - русский
Перевод слова Intimate
Вариант перевода Тесная

Примеры в контексте "Intimate - Тесная"

Примеры: Intimate - Тесная
I assumed that he was a good friend and that they have an intimate relationship. Предполагалось, что они хорошие друзья, и у них просто тесная дружба.
There is an intimate linkage between sustainable development and the continued health of our planet. Есть тесная связь между устойчивым развитием и сохранением здоровья нашей планеты.
Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. Социальное и экономическое благосостояние является взаимоподкрепляющим понятием, о чем свидетельствует, например, тесная взаимосвязь между деятельностью человека и биосферой.
This intimate relationship among living beings created the concepts and the values of family, home and nation. Эта тесная взаимосвязь между живыми организмами породила концепции и ценности семьи, дома и государства.
It is increasingly clear that these dividing lines are artificial and that there is an intimate relationship between security and development. Становится все яснее, что эти разграничительные линии искусственны и что существует тесная взаимосвязь между безопасностью и развитием.
There was an intimate link between reform and the quality of human resources in the Organization, and competitive conditions of service must be restored. Между проведением реформы и качеством людских ресурсов в Организации существует тесная взаимосвязь, поэтому необходимо восстановить конкурентоспособные условия службы.
The Sudan believed there was an intimate link between the eradication of poverty, the protection of the environment and the realization of sustainable development. Судан считает, что существует тесная взаимосвязь между искоренением нищеты, защитой окружающей среды и обеспечением устойчивого развития.
There is an intimate link between the issue of development, the financial resources required in order to attain it and the strict protection of the environment. Существует тесная связь между вопросом развития, финансовыми ресурсами, необходимыми для его достижения, и строгой защитой окружающей среды.
The above statement affirms the intimate connections between systematic and widespread violations of the rights of civilians and breakdowns in international peace and security. В упомянутом выше заявлении подтверждается тесная связь между систематическими и широкомасштабными нарушениями прав гражданских лиц и действиями по подрыву международного мира и безопасности.
My delegation is convinced that there is an intimate link between the successful fight against HIV and AIDS and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Моя делегация убеждена в том, что существует тесная связь между успешной борьбой против ВИЧ и СПИДа и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The existence of intimate friendship or grave and manifest personal enmity with any of the parties to the proceedings; если между судьей и любым из участников процесса существует тесная дружба или явная и серьезная личная вражда;
The intimate link between forced medical interventions based on discrimination and the deprivation of legal capacity has been emphasized both by the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the previous Special Rapporteur on the question of torture. Тесная взаимосвязь между принудительным лечением, основанным на дискриминации, и лишением дееспособности подчеркивалась и Комитетом по правам инвалидов и предыдущим Специальным докладчиком по вопросу о пытках.
Intimate ties with a revitalized European Union remain vital to the global projection of Western values and interests. Тесная связь с обновленным Европейским союзом остается жизненно важной для глобальной проекции западных ценностей и интересов.
That stage of yours is very intimate. Твоя сцена такая тесная.
The ambiance is more intimate here, a smaller area in the center of the hotel with à la carte service to comfortably enjoy the delicacies of Portuguese modern cuisine. Здесь более тесная атмосфера, небольшая зона в центре отеля с обслуживанием по карте - меню для того, чтобы Вы могли насладиться деликатесами современной португальской кухни.
The Gambia has always maintained that there is an intimate complementarity and logical relationship between drug-law enforcement and crime prevention, because there can be no doubt that illicit-drug-related activities are based on criminal practices. Гамбия всегда придерживалась мнения, что существует тесная взаимодополняемость и логические взаимоотношения между правоохранительной деятельностью в области наркотиков и профилактикой преступности, поскольку, несомненно, что деятельность, связанная с незаконным оборотом наркотиков основывается на преступной практике.
It also means, however, that there is an intimate Liberian connection with these deceptive diamond transactions. Вместе с тем это также означает, что существует тесная связь Либерии с этими мошенническими операциями с алмазами.
The relationship of the ayllu, the political community, with the Earth, is intimate belonging. Между айллу - политическим сообществом и Землей существует самая тесная взаимосвязь.