Английский - русский
Перевод слова Intimate
Вариант перевода Личное

Примеры в контексте "Intimate - Личное"

Примеры: Intimate - Личное
You might not get it, but this is an intimate time. Тебе, этого, возможно, не понять, но это личное.
The things we talked about were so intimate. То, о чем мы говорили, очень личное.
You might not get it, but this is an intimate time. Может ты не понимаешь, но это личное.
An intimate letter, personal... which has nothing to do with us. Личное письмо, частное... оно не имеет ничего общего с нашими делами.
You know, right when someone reveals something really intimate, the perp appears. Знаешь, когда кто-то рассказывает что-то по-настоящему личное, появляется преступник.
My relationship is more... intimate. Мое отношение к ней более... личное.
You never forget your first, but I think that's a little intimate for this stage of our relationship. Своё первое никогда не забывается, но мне кажется, это слишком личное для текущей стадии наших отношений.
I think it's more intimate than that. Я думаю, что-то более личное.
It's just intimate, I don't want to tell. Но это личное, я бы не хотела об этом рассказывать
Eli, what if, instead of the flowers, What if she brought him something more intimate? Илай, а что если вместо цветов... она принесёт что-то более личное?
It's great, it adds to it, but make it intimate, as your audience will enjoy it with you. Отлично, можешь попробовать, но помни, что это личное и твоим зрителям это тоже должно понравиться.
Everything in it is just so intimate. Там все такое личное.
Meals, too intimate? Еда, слишком личное?
Thirteen is a bit more intimate than that. Тринадцатое задание более личное.
Isn't that kind of intimate? Разве это не слишком личное?
Well, let me tell you... I don't foresee you learning anything more intimate about Raylan than you already have. Не думаю, что ты узнаешь что-то более личное о Рейлане, чем тебе уже известно.
Anyway, I... I recognize that what we just shared is something very intimate, and it would only be natural for both of us to be experiencing feelings of affection for one another, and perhaps develop a desire to share a meal or a drink В любом случае, я... признаю, что то, что между нами произошло, это нечто очень личное, и для нас обоих было бы вполне естественно испытать чувство привязанности друг к другу и возможно, у нас возникнет желание
A little damaged, but somewhat intimate. Немного повреждена, но в ней есть что-то личное.
And you get to do something intimate, personal, music you actually care about again. И тебе остается сделать что то глубокое, личное, музыку, которая снова тебя взволнует.
Getting married is an intimate act, and our ceremony should reflect that intimacy. Вступление в брак - это личное событие, и наша церемония должна отражать это.
For him, the attack is a personal, intimate expression of his self-hatred. Для него нападение - это личное, интимное выражение его ненависти к себе.
Marshall, if we tell them, we're basically inviting them into the most private, intimate moment of our lives. Маршалл, если мы им расскажем, то фактически пригласим их на самое личное, интимное событие в нашей жизни.
I have to choose between Pam and Midge, and it's a very personal and intimate decision that only I can make. Я пытался выбрать между Пэм и Мидж, я это очень личное и интимное решение, которое только я могу принять.
Something so intimate, so personal... Что-нибудь очень интимное, личное...
The Chinese view the state as an intimate - not just as an intimate actually, as a member of the family - not just in fact as a member of the family, but as the head of the family, the patriarch of the family. Китайцы представляют государство как нечто глубоко личное, не просто близкое, подобное члену семьи, и даже не просто члену семьи, а главе семьи, патриарху семьи.