Английский - русский
Перевод слова Intimate

Перевод intimate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интимный (примеров 56)
It is an intimate moment of torque. Это интимный момент для нашей пары.
We are going to stage a private intimate moment for Lucien to stumble upon. Мы разыграем интимный момент, чтобы Люсьен наткнулся на нас.
Tom and Roddy share a deeply intimate experience of discovery. Том и Родди делят глубоко интимный опыт открытия.
McEwan and Johnson categorize violent touch in relationships into two categories: intimate terrorism and common couple violence. МакЭван и Джонсон подразделили насильственные прикосновения на две категории: интимный терроризм и насилие в парах.
Because the only intimate contact I've ever had with this man is when he violently forced himself on me. Потому что единственный интимный контакт, что у меня был с этим мужчиной, был насильственный, он принудил меня к нему.
Больше примеров...
Близкий (примеров 12)
These past few months you're relaxed more intimate. Последние несколько месяцев ты гораздо мягче более близкий.
Indeed, my delegation explained the meaning of the word "Al-Khalil" - that is, "intimate and privileged friend". Действительно, моя делегация разъяснила значение слова "эль-Халиль": "близкий и особый друг".
isn't she my most intimate friend? ведь она мой самый близкий человек?
An amicus (or intimate friend) of the emperor Caracalla, Suetrius Sabinus was appointed consul ordinarius alongside Lucius Valerius Messalla Apollinaris in AD 214. Близкий друг императора Каракаллы, Светрий Сабин был назначен ординарным консулом с Луцием Валерием Мессалой Аполлинарием в 214 году.
John Evelyn, who had been her most intimate acquaintance, transferred his friendship to her infant son, took charge of the general superintendence of his education, and continued to take an interest in his welfare as he grew. Английский писатель Джон Ивлин, близкий знакомый Маргарет, перенес свою дружбу на её маленького сына, взял на себя ответственность и руководил его образованием, и продолжал проявлять интерес к его благосостоянию, пока он рос.
Больше примеров...
Уютный (примеров 20)
The Universo offers a larger and a smaller, more intimate restaurant. В Universo имеются 2 ресторана: большой и маленький, более уютный.
Offering a beautiful view across the turquoise Aegean Sea to the Greek Island of Kos, this intimate hotel is centred amid 2 ancient Greek buildings. Этот уютный отель расположен посреди 2 древних греческих зданий, и из него открывается прекрасный вид на бирюзовые воды Эгейского моря и греческий остров Кос.
Housed in a converted 16th-century convent, this is an intimate hotel which offers a personalised service. Этот уютный отель с персонифицированным обслуживанием расположен в переоборудованном здании монастыря 16-го века.
Enjoy a privileged location halfway between Saint-Germain des Prés and the Latin Quarter in an intimate hotel of the Left Bank. Этот уютный отель занимает привилегированное расположение на левом берегу Сены, на одинаковом расстоянии от Сен-Жермен-де-Пре и Латинского квартала.
Just 10 minutes from Stockholm city and a 5 minute walk from Stockholm International Fairs is the personal and intimate Hotel Älvsjö. Уютный и комфортабельный отель Älvsjö находится всего в 10 минутах от центра Стокгольма и в 5 минутах ходьбы от Международного выставочного комплекса.
Больше примеров...
Тесной (примеров 23)
Inevitably, because of the intimate interrelationships between development issues, there is considerable overlap in the content of these agreements. Из-за тесной взаимосвязи вопросов развития эти соглашения в значительной степени неизбежно повторяют друг друга.
One of the reasons WFP invested in women was the intimate link between food security and poverty. Одна из причин инвестирования МПП в целях расширения возможностей женщин заключается в тесной связи между продовольственной безопасностью и нищетой.
We must take on the often difficult challenge of recognizing and addressing the intimate but complex links between both international and internal migration and other population and development issues. Мы должны взяться за решение зачастую трудной задачи выявления и рассмотрения тесной и сложной связи между международной и внутренней миграцией и другими вопросами в области народонаселения и развития.
You are petrified of anything remotely resembling an intimate connection with another human being. Ты просто приходишь в оцепенение от одной мысли о более тесной связи с другим человеком.
This may be in the form of amendments to existing penal codes ensuring that the crime is treated seriously by the police, or as separate legislation to deal with the specific requirements of victims of domestic violence on account of the intimate connection with the perpetrator. Оно может принимать форму поправки к существующим уголовным кодексам для обеспечения того, чтобы сотрудники полиции со всей серьезностью относились к этому преступлению, или форму отдельного законодательства для учета особых потребностей жертв бытового насилия, обусловленных наличием тесной связи с преступником.
Больше примеров...
Личное (примеров 26)
You know, right when someone reveals something really intimate, the perp appears. Знаешь, когда кто-то рассказывает что-то по-настоящему личное, появляется преступник.
Meals, too intimate? Еда, слишком личное?
A little damaged, but somewhat intimate. Немного повреждена, но в ней есть что-то личное.
I have to choose between Pam and Midge, and it's a very personal and intimate decision that only I can make. Я пытался выбрать между Пэм и Мидж, я это очень личное и интимное решение, которое только я могу принять.
The Chinese view the state as an intimate - not just as an intimate actually, as a member of the family - not just in fact as a member of the family, but as the head of the family, the patriarch of the family. Китайцы представляют государство как нечто глубоко личное, не просто близкое, подобное члену семьи, и даже не просто члену семьи, а главе семьи, патриарху семьи.
Больше примеров...
Близости (примеров 15)
And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate. И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости.
Well, sometimes, in the bedroom, I mean, with Roger - that's my husband - I wonder if different ways of being intimate would produce - Иногда в спальне с Роджером, моим мужем могут ли другие способы близости, привести к...
We're not... intimate. У нас нет... близости.
The intimate Hotel Greenside Texel is situated close to the beach and the dunes in the main village of Texel, De Koog. Уютный отель Greenside Texel находится в непосредственной близости от пляжа и дюн, в центральной деревне Тексел Де Коох.
You get inside of a production... you get inside of a play with a group of actors, and they have to be intimate, they have to know each other, because they've had relationships, you know, in the play for maybe years, Когда ты попадаешь в постановку... ты в группе актеров, и им нужно очень тесно общаться, потому что у персонажей в пьесе отношения длятся годы, так что из-за такой близости все что угодно может случиться за одну ночь.
Больше примеров...
Тесная (примеров 18)
There was an intimate link between reform and the quality of human resources in the Organization, and competitive conditions of service must be restored. Между проведением реформы и качеством людских ресурсов в Организации существует тесная взаимосвязь, поэтому необходимо восстановить конкурентоспособные условия службы.
The above statement affirms the intimate connections between systematic and widespread violations of the rights of civilians and breakdowns in international peace and security. В упомянутом выше заявлении подтверждается тесная связь между систематическими и широкомасштабными нарушениями прав гражданских лиц и действиями по подрыву международного мира и безопасности.
The existence of intimate friendship or grave and manifest personal enmity with any of the parties to the proceedings; если между судьей и любым из участников процесса существует тесная дружба или явная и серьезная личная вражда;
Intimate ties with a revitalized European Union remain vital to the global projection of Western values and interests. Тесная связь с обновленным Европейским союзом остается жизненно важной для глобальной проекции западных ценностей и интересов.
The Gambia has always maintained that there is an intimate complementarity and logical relationship between drug-law enforcement and crime prevention, because there can be no doubt that illicit-drug-related activities are based on criminal practices. Гамбия всегда придерживалась мнения, что существует тесная взаимодополняемость и логические взаимоотношения между правоохранительной деятельностью в области наркотиков и профилактикой преступности, поскольку, несомненно, что деятельность, связанная с незаконным оборотом наркотиков основывается на преступной практике.
Больше примеров...
Личных (примеров 21)
The international community could not shy away from the most basic and intimate issues affecting girls all over the world. Международное сообщество не может устраняться от решения наиболее базовых и личных проблем, затрагивающих девочек во всем мире.
This was a treatment program for men who want to stop using violence in intimate relations. Он представлял из себя реабилитационную программу для мужчин, пожелавших прекратить прибегать к насилию в личных отношениях.
One of the most private, intimate moments of a girl's life. Один их самых личных, интимных моментов в жизни девушки.
For the purposes of this report, family is defined broadly as the site of intimate personal relationship. Для целей настоящего доклада семья определяется в широком смысле как место интимных личных отношений.
Likewise, knowing the affinities between Clinton and 'Mack' and the nature of their friendship, which dated back to elementary school, I was sure that sooner or later the document would end up in the President's hands during an intimate after-dinner conversation. Кроме того, хорошо зная о личных отношениях Клинтона и «Мэка» и о том, что их дружба уходит корнями в еще первые школьные годы, я был уверен в том, что этот документ рано или поздно попадет в руки президента в благоприятных условиях застольной беседы.
Больше примеров...
Тесную (примеров 10)
The rapid spread of Ebola from Guinea into Liberia and then Sierra Leone exemplifies the intimate interconnectedness of the subregion. Быстрое распространение вируса Эбола из Гвинеи в Либерию и затем в Сьерра-Леоне иллюстрирует тесную взаимосвязанность субрегиона.
Each one of them has an intimate connection with a genuinely groundbreaking, crime-solving, or crime... Каждый из них имеет тесную связь с подлинно новаторской раскрываемостью преступлений...
The Commission recognizes an intimate connection between human rights and the principle of human dignity reflected in draft article 7, reinforced by the close proximity of the two draft articles. Комиссия признает тесную взаимосвязь между правами человека и принципом уважения человеческого достоинства, отраженным в проекте статьи 7, что усиливается в результате близкого расположения данных двух проектов статей.
Aware of the intimate linkage between biodiversity conservation and poverty reduction, the Government of Azerbaijan believed that conservation and sustainable use of biodiversity should be mainstreamed into the development strategies. Учитывая тесную связь между сохранением биологического разнообразия и сокращением масштабов нищеты, правительство Азербайджана считает, что вопросы сохранения и устойчивой эксплуатации биологического разнообразия должны стать неотъемлемой частью стратегий развития.
The Asia Indigenous Caucus, for example, noted that indigenous peoples should not only be looked upon as "vulnerable people", but rather as ecosystem experts who had a sound knowledge of and intimate relationship with the environment. Например, Совет коренных народов Азии отметил, что коренные народы не должны только рассматриваться как "уязвимая группа населения", но и как специалисты экосистемы, обладающие твердыми знаниями об окружающей их среде и поддерживающие с ней тесную связь.
Больше примеров...
Глубокое (примеров 5)
And you get to do something intimate, personal, music you actually care about again. И тебе остается сделать что то глубокое, личное, музыку, которая снова тебя взволнует.
Long before Magellan, they sailed the vast expanse of the Pacific Ocean, aided only by an intimate understanding of the stars and ocean currents. Задолго до Магеллана они переплывали под парусами огромное пространство Тихого океана, полагаясь лишь на свое глубокое понимание звездного неба и океанских течений.
It is clear that the author had an intimate understanding of the many personalities within the royal family, likely making him or her either a family member or courtier. Ясно было только одно: автор писем имел глубокое понимание многих личностей в королевской семье, что, вероятно, делает его или её членом семьи или приближённым к ней придворным.
Secondly, the role played in today's world politics by some States and their contribution to the realization of the purposes and principles of the Charter justify their more intimate involvement in the maintenance of international peace and security. Во-вторых, роль, которую сегодня некоторые государства играют в мировой политике, и их вклад в реализацию целей и принципов Устава, оправдывают их более глубокое вовлечение в процесс сохранения международного мира и безопасности.
His intimate understanding of Tamil texts enabled him to translate the immortal Tamil works-Silapathikaram and Tirukurral into English. Его глубокое понимание тамильских текстов позволили ему перевести на английский язык такие бессмертные шедевры тамильской литературы, как «Шилапатхикарам» и «Тирукурал».
Больше примеров...
Сокровенный (примеров 2)
And I thought, no, it's a very intimate look, but it's nota look a daughter gives her father. Я не согласилась. Это довольно сокровенный взгляд, но дочьвряд ли так посмотрит на отца.
You shared intimate stuff. Раскрывала передо мной сокровенный материал.
Больше примеров...
Личные (примеров 14)
Although I guess your methods... are too intimate to be detailed. Хотя я думаю что твои методы... слишком личные чтобы вдаваться в детали.
[Off] They're so intimate and dates so special... Эти дни такие личные и такие особенные...
She knew intimate details... Она знала личные подробности...
I cannot let another man perform intimate... Я не могу позволить себе брать личные вещи.
In awarding Nilsen the prize for best debut artist, the jury described her as having "the courage to write simple, personal and intimate lyrics in Norwegian". При награждении за лучший дебют жюри охарактеризовали её как имеющую «смелость писать простые, личные и сокровенные тексты песен на норвежском языке».
Больше примеров...
Интим (примеров 4)
You know, right when someone reveals something really intimate, the perp appears. Когда кто-то находит какой-то интим, появляется преступник.
This isn't intimate? А здесь что не интим?
When we're intimate? Когда у нас интим?
You mean, he was able to... get intimate without being... like... intimate? Ты хочешь сказать, он не претендовал на интим?
Больше примеров...
Intimate (примеров 7)
Madonna: An Intimate Biography received a mixed response from critics. Madonna: An Intimate Biography получила полярные отзывы критиков.
Intimate and Live was the fifth concert tour by Australian recording artist Kylie Minogue in support of her sixth studio album Impossible Princess (1997). Intimate and Live Tour - четвёртый концертный тур австралийской певицы Кайли Миноуг в поддержку её шестого студийного альбома Impossible Princess.
The concert was filmed at Capitol Theatre on 1 July 1998 from the Intimate and Live concert tour. Концерт был снят на 1 июля 1998 года в концертном туре Intimate and Live Tour.
Parent company Intimate Brands bought a $1.5 million ($2.3 million today) 30-second television advertisement during the Super Bowl broadcast and spent an additional $4 million ($6.0 million) for subsequent international newspaper advertisements to publicize the event. Intimate Brands купила 30 секунд телевизионного рекламного времени во время вещания Super Bowl за $1,5 миллиона ($2 миллиона в нынешних ценах) и потратила ещё 4 миллиона долларов, чтобы придать событию гласность.
From 1912 to 1946 Dove showed his work annually at Stieglitz's galleries: 291, Intimate Gallery, and An American Place. В 1912-1946 годах он регулярно выставляется в галереях А. Стиглица 291, Intimate Gallery и An American Place.
Больше примеров...