| And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate. | И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости. |
| We're not intimate, yet we still care deeply about each other. | У нас нет близости, но мы всё равно нежно друг о друге заботимся. |
| It's been a while since we were intimate. | Между нами давно не было близости. |
| You know, there are other ways for us to be intimate. | Ты знаешь, существуют и другие виды близости. |
| You told me there was nothing intimate between you anymore. | Ты говорил, что между вами больше нет близости. |
| Now that I know I'm not allowed to be intimate, I want it more than I did before. | Теперь, когда я знаю, что мне отказано в близости, я хочу этого больше, чем прежде. |
| Well, sometimes, in the bedroom, I mean, with Roger - that's my husband - I wonder if different ways of being intimate would produce - | Иногда в спальне с Роджером, моим мужем могут ли другие способы близости, привести к... |
| What, do you want to get intimate? | Что, хочешь близости? |
| We're not... intimate. | У нас нет... близости. |
| The Prince of Tübingen who had intimate connections with the Great Frederick was passionately fond of play as were the gentlemen of almost all the Courts of Europe. | Принц Тюбингенский который был в большой близости с Фридрихом Великим страстно увлекался игрой как, впрочем, почти все придворные практически всей Европы. |
| I want a small wedding because I want it to be intimate. | Я хочу маленькую свадьбу, потому что хочу, чтобы было больше близости. |
| This task is quite difficult, because the maximum intensity of the electrophysical effect can only be ensured in the intimate vicinity of the electrode surface, i.e. | Задача весьма непростая, поскольку в любых электрохимических системах, представленных двумя электродами, погруженными в жидкость, наибольшая интенсивность электрофизического воздействия может быть обеспечена только в непосредственной близости к поверхности электрода, т.е. |
| The intimate Hotel Greenside Texel is situated close to the beach and the dunes in the main village of Texel, De Koog. | Уютный отель Greenside Texel находится в непосредственной близости от пляжа и дюн, в центральной деревне Тексел Де Коох. |
| You get inside of a production... you get inside of a play with a group of actors, and they have to be intimate, they have to know each other, because they've had relationships, you know, in the play for maybe years, | Когда ты попадаешь в постановку... ты в группе актеров, и им нужно очень тесно общаться, потому что у персонажей в пьесе отношения длятся годы, так что из-за такой близости все что угодно может случиться за одну ночь. |
| As a country in Afghanistan's immediate neighbourhood and having an intimate association with that country reaching back into the mists of history, India has a deep interest in the political, economic, social and cultural welfare and development of Afghanistan. | Как страна, которая расположена в непосредственной близости к Афганистану и которую связывают с этой страной узы, уходящие своими корнями в далекую историю, Индия самым серьезным образом заинтересована в политическом, экономическом и социально-культурном благополучии и развитии Афганистана. |