Английский - русский
Перевод слова Internet
Вариант перевода Сетевой

Примеры в контексте "Internet - Сетевой"

Примеры: Internet - Сетевой
The Internet was originally designed as a military network based on a decentralized network architecture that sought to keep its main functionality intact even when components of the network were attacked. Интернет изначально создавался как военная сеть на основе децентрализованной сетевой архитектуры, призванной сохранять свои основные функциональные возможности даже в случае атак на компоненты этой сети.
(c) Network-delivered support and Internet components; с) проверку сетевой поддержки и компонента Интернет;
The survey provides an overview of Internet infrastructure development in transition economies and assesses the emerging pattern of the network-based economy. В обзоре в общих чертах характеризуется процесс развития инфраструктуры сети Интернет в странах с переходной экономикой и дается оценка формирующейся модели "сетевой" экономики.
One practical effect of the Internet's network architecture is that criminals committing cybercrime need not be at the scene of the crime. Одним из практических следствий сетевой архитектуры Интернета является то, что преступники не обязательно должны находиться в том месте, где ими совершаются киберпреступления.
It was necessary to further promote multilingualism in domain names and diversity of network culture, and to strengthen Internet security through international cooperation. Это необходимо для дальнейшего развития многоязычия в доменных названиях и укрепления многообразия сетевой культуры, а также повышения уровня безопасности в Интернете посредством международного сотрудничества.
Informed and engaged parents and caregivers who support and advise children on their access to the Internet and their use of ICTs create opportunities for a safer online experience. Информированные и заботливые родители и детские работники, которые поддерживают и информируют детей в вопросах их доступа к Интернету и использования ими ИКТ, создают возможности более безопасного контракта с сетевой средой.
Internet service providers (ISPs), social media companies and manufacturers and distributors of ICTs can all play a crucial role in safeguarding children's online safety and ending impunity. Поставщики интернет-услуг (ПИУ), компании социальных СМИ и производители ИКТ и фирмы, реализующие их, - все они могут сыграть важнейшую роль в обеспечении безопасности детей в сетевой среде и прекращении безнаказанности.
The Democracy Fund launched its first call for project proposals through an innovative online application system that facilitated access to civil society organizations, while accepting fax or mail submissions from low Internet connectivity areas. Фонд демократии опубликовал свой первый призыв представлять предложения по проектам с помощью новаторской сетевой системы подачи заявок, что способствовало установлению контактов с организациями гражданского общества, а из районов, где доступ к сети Интернет ограничен, заявки принимались по факсимильной или почтовой связи.
Its role is to devise policies on the safe use of the Internet and ICTs and to develop the National Plan of Online Safety. Ее роль заключается в разработке политики безопасного использования Интернета и ИКТ и разработке Национального плана сетевой безопасности.
Given the relatively poor state of connectivity on the African continent, studies are being conducted on the establishment of a satellite network that will connect all NEPAD e-Schools to the Internet. Ввиду относительно плохой сетевой подключаемости на африканском континенте ведутся исследования возможностей создания спутниковой сети, которая будет обеспечивать подсоединение всех электронных школ НЕПАД к Интернету.
Web-based activities will be strengthened and coordinated with a view to utilizing the Internet as a multimedia channel for both the production and the dissemination of information materials to all regions in a timely manner and in all official languages. Будут приниматься меры по укреплению и координации сетевой деятельности с целью использования Интернета в качестве мультимедийного канала для подготовки и распространения информационных материалов среди всех регионов своевременно и на всех официальных языках.
Significant consequences can result for statistical management caused by the movement from subject-oriented collection, production and dissemination of statistics to an integrated approach under the conditions of Internet networking. Переход от тематически ориентированных сбора, разработки и распространения статистических данных к интегрированному подходу в условиях сетевой среды Интернет может иметь значительные последствия для административных методов статистических агенств.
Low latency - the time delay between parties to a connection - is important in maximizing the cost-effectiveness of connectivity for cloud computing and can be improved by the deployment of country-level Internet exchange points. Важное значение для обеспечения максимальной затратоэффективности сетевой связи при облачных вычислениях имеет показатель малой задержки (времени задержки сетевого соединения сторон), который может быть улучшен за счет развертывания точек обмена трафиком в Интернете на страновом уровне.
As the hub of the new network economy where productivity is driven by human intelligence aided by information and communication technology, the Internet is at the centre of this. Являясь своего рода организующим звеном этой новой сетевой экономики, где производительность труда определяется возможностями человеческого разума и использованием информационной и коммуникационной технологии, Интернет играет в этих новых реалиях ключевую роль.
Regarding online privacy, the United States recognized that new technologies like the Internet demand legitimate and effective law enforcement as well as protection of privacy, free expression, and the rule of law. Обращаясь к вопросу сетевой конфиденциальности, Соединенные Штаты признали, что новые технологии, такие как Интернет, диктуют необходимость основанной на законе и эффективной правоприменительной деятельности, а также обеспечения защиты частной жизни и свободы выражения в условиях верховенства права.
The project provided people with access to the Internet and e-mail in a cost effective way, while also providing unlimited geographical coverage (nationally and internationally), a high degree of flexibility and network homogeneity, showing optimal availability and security of transmitted data. С помощью этого проекта самым экономичным способом обеспечивается доступ населения к сети Интернет и электронной почте, неограниченный географический охват (национальный и международный) и высокая степень гибкости и однородности сетевой структуры при поддержании оптимального доступа и безопасности передаваемых данных.
Examples are search engines, web development, web databases and payment software; (b) Internet infrastructure services refer to services or products needed to create an IP-based network infrastructure. Примерами являются поисковые системы, программы разработки веб-сайтов, базы данных веб-сети и программное обеспечение для осуществления расчетов; Ь) инфраструктурные услуги Интернета означают услуги или продукты, необходимые для создания сетевой инфраструктуры на базе ИП.
The government explained that the law is necessary to protect the personal information of citizens, but in reality, it allows the country's special services to fully identify all the subscriber's Internet traffic and, accordingly, to have all access to its network activity. В правительстве пояснили, что закон необходим для защиты личной информации граждан, но в действительности он позволяет спецслужбам страны полностью идентифицировать весь интернет-трафик абонента и соответственно, получать весь доступ к его сетевой активности.
To help ensure that the benefits of the Internet and online commerce continue to expand to all parts of the global economy, a number of Governments and intergovernmental organizations have put forward proposals to create a global framework for electronic commerce. В целях содействия дальнейшему расширению выгод, обеспечиваемых Интернетом и сетевой торговлей для всех звеньев глобальной экономики, ряд правительств и межправительственных организаций выдвинули предложения о создании глобальной рамочной основы для электронной торговли.
With regard to e-commerce, especially the shift towards online retailing, equivalents of the traditional safeguards against the commercial exploitation of children have yet to be found for the virtual environment of the Internet. Что касается электронной торговли, особенно сдвига в сторону сетевой розничной торговли, то в виртуальном пространстве Интернета еще предстоит найти эквиваленты традиционных мер, гарантирующих защиту от коммерческой эксплуатации детей.
The government is promoting the networked economy through its own commitment to become a model user of the Internet so that, by 2004, Canada will be known around the world for having the government most electronically connected to its citizens. Развитию сетевой экономики содействует правительство, которое привержено идее стать примерным пользователем сети Интернет и добиться того, чтобы к 2004 году Канада была известна во всем мире как страна, где правительство лучше всего связано со своими гражданами по электронным каналам.
One participant suggested that a way forward might be to establish regional Internet networking on SAICM, and suggested that UNITAR and donors could explore the possibility of assisting in the establishment of such networking. Один участник выступил с предложением относительно того, что возможным путем продвижения вперед было бы создание региональной информационной сетевой системы по вопросам СПМРХВ на основе использования Интернета и что ЮНИТАР и доноры могли бы изучить возможность оказания содействия в создании такой системы.
The Dynamic Host Configuration Protocol version 6 (DHCPv6) is a network protocol for configuring Internet Protocol version 6 (IPv6) hosts with IP addresses, IP prefixes and other configuration data required to operate in an IPv6 network. DHCPv6 - это сетевой протокол для конфигурации узлов версии 6 (IPv6) Протокола Интернет с IP-адресами, префиксами IP и другими данными конфигурации, которые необходимы для работы в сети IPv6.
Regarding the Internet presence of events, more than 72 per cent of the events were promoted through or linked to a website: 712 events compared to 269 events without website support. Что касается освещения мероприятий в Интернете, то в более 72 процентах случаев мероприятия рекламировались в сети либо информация о них размещалась на определенном веб-сайте: 712 мероприятий по сравнению с 269 мероприятиями без сетевой поддержки.
This database provides 90 time series of indicators on telecommunications such as network infrastructure, revenues, expenses and investment of operators, Internet indicators, trade in telecommunications equipment, etc. Эта база данных содержит 90 рядов динамики по показателям телекоммуникаций, например по сетевой инфраструктуре, доходам, расходам и инвестициям операторов, показателям развития Интернета, торговле, телекоммуникационному оборудованию и т.д.