Such NGOs as the International Union (Germany) and the League of Social Workers of Ukraine participated in the project as partners. |
Партнерами проекта были также и негосударственные организации: Интернациональный Союз (ФРГ) и Лига социальных работников Украины. |
2007.10.03 - Attended the International Peace Marathon Festival in Seoul to raise fund for UNICEF. |
2007.10.03 - Посетил Интернациональный фестиваль-марафон мира в Сеуле для сбора пожертвований для ЮНИСЕФ. |
The same year, the album won in the Best International Album category at the Rockbjörnen Awards. |
В том же году альбом выиграл в категории «Лучший Интернациональный Альбом» в Rockbjörnen Awards. |
In 1977, Arrival was nominated for the inaugural BRIT Award in the category "Best International Album of the Year". |
В 1977 альбом Arrival был номинирован на премию Brit Awards в категории «Лучший интернациональный альбом года». |
The activities of the national cultural centres are coordinated by the International Cultural Centre of the Republic of Uzbekistan and they play an important role in involving national minorities in the process of restructuring the political, economic and cultural life of Uzbekistan's multi-ethnic society. |
Национальные культурные центры, деятельность которых координирует Республиканский интернациональный центр, играют положительную роль в деле вовлечения национальных меньшинств в политическое, хозяйственное и культурное переустройство жизни многонационального общество Узбекистана. |
In accordance with the Committee's recommendations, in 2008 the Republican International Cultural Centre had monitored the activities of the national cultural centres and ensured respect for the rights of national minorities in the Republic of Karakalpakstan, in the provinces and in Tashkent. |
В 2008 году, руководствуясь рекомендациями Комитета, Республиканский интернациональный культурный центр осуществлял надзор за деятельностью национальных культурных центров и следил за соблюдением прав национальных меньшинств в Республике Каракалпакстан, областях страны и в Ташкенте. |
Gives me a little international flavor. |
Придаст мне легкий интернациональный шарм. |
They methodically extracted an international vocabulary common to the major languages of Europe. |
Они создали, методом экстрагирования, интернациональный словарь, со словами общими для большинства европейских языков. |
Threat Signal posted their song "Rational Eyes" on an international metal chart on. |
Собранная таким образом группа поместила свою первую песню «Rational Eyes» на интернациональный метал-чарт. |
As a diverse and international collective, we have come to a few basic commonalites through much trial and error. |
A-Infos - интернациональный коллектив, а это так же значит, что мы очень разные. Учитывая это, мы сформулировали некоторые общие пункты на пути к нашей цели. |
It was set up to provide an international forum for moderate socialists in Africa, and proclaimed that "democratic socialism" was the only possible path to African development. |
Задумано как интернациональный форум для умеренных африканских социалистов, провозглашавших демократический социализм единственным перспективным путём развития Африки. |
In the USSR, the internationalist warriors were recognized as heroes who honestly fulfilled their international duty. |
В СССР воинов-интернационалистов признали героями, честно исполнившими свой интернациональный долг. |
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing. |
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера. |
The international airport of Budapest is "Ferihegy 2" From these near hotels mentioned below it's easy to get there. |
Интернациональный аэропорт Будапешта это Ферихедь 2. Мы предлагаем Вам список гостиниц, что находятся по соседству с аэропортом. |
To radiate an international ambience, the new hotel was named "de France", which at that time was considered to be chic and elegant. |
Отель был назван de France для того, чтобы придать ему интернациональный дух, что в те времена считалось шиком. |
Thus, the international character of trainee-doctors of the Department had been determined long before the Institute became subordinate to the Ministry of Public Health of the former USSR (1965). |
Таким образом, интернациональный характер слушателей кафедры определился еще задолго до передачи института в подчинение МЗ бывшего СССР (1965). |
Rhetoric is an international and interdisciplinary journal founded by the University of Amsterdam and St Petersburg State University to address philosophical and linguistic problems of rhetoric and argumentative discourse. |
Риторика. - интернациональный и междисциплинарный журнал, основанный Амстердамским и Санкт-Петербургским университетами, посвящен философским и лингвистическим проблемам риторики и аргументативного дискурса. |
In 2008 Valery Gorban took part in the cult race ADAC Zurich 24h Rennen, the international crew saw the finish in the tenth place of the absolute standings. |
В 2008 году Валерий Горбань принял участие в культовой гонке «24 часа Нюрбургринга», интернациональный экипаж увидел финиш на десятом месте абсолютного зачета. |
Venturing outside the artists' residence, you will discover an incredibly diverse city with an international flavour, filled with great restaurants, exciting nightlife and wonderful people. |
Выйдя за пределы гостиницы для артистов, Вы откроете для себя невероятно разнообразный город, очень интернациональный по духу, с замечательными ресторанами, интересной ночной жизнью и прекрасными людьми. |
Fulfilling our international incumbency, and help our Afghan brothers to resist the aggression of imperialism. |
Выполняем интернациональный долг по оказанию помощи братскому народу Афганистана в отражении империалистической агрессии! |
International Cultural Centre of Uzbekistan |
Интернациональный культурный центр Республики Узбекистан. |
The Republic International Cultural Centre. |
Республиканский Интернациональный культурный центр и др. |
In Box of Dreams, (Contemporary Russian Photography), International Photography Festival, Pingyao, China, 2009. |
«In Box of Dreams» (Выставка современной русской фотографии) Интернациональный фотофестиваль в Пиньяо, Китай, 2009. |
The original name of the movement was Interfront (International Front of Workers in the Estonian Soviet Socialist Republic), which was changed to Intermovement in autumn 1988. |
Основано 19 июля 1988 года Первоначально движение называлось «Интерфронт» (Интернациональный фронт трудящихся Эстонской Советской Социалистической Республики), но осенью 1988 года был переименовано в «Интердвижение». |
Our guides and scouts could of course seize this opportunity to communicate together, thus experiencing the international dimension of our worldwide movement. |
Наверное, наши скауты и ваши могли бы пользоваться случаем чтобы войти в интернациональный размер нашего движения. |