In 1999, a coordinating council to combat trafficking in women and children was established under the Commissioner for Human Rights of the Supreme Council and, in 2001, an interdepartmental coordinating council to combat trafficking in persons was established under the Cabinet of Ministers. |
В 1999 году при Уполномоченном по правам человека Верховного совета был создан координационный совет по борьбе с торговлей женщинами и детьми, а в 2001 году при Кабинете министров был создан межведомственный координационный совет по борьбе с торговлей людьми. |
Solution of the most important interdepartmental problems of the disabled, including disabled children, is envisaged in the federal targeted programme "Social support for disabled persons in 2000-2005". |
Решение важнейших проблем инвалидов, в том числе детей, имеющих межведомственный характер, предусмотрено в рамках федеральной целевой программы "Социальная поддержка инвалидов на 2000 - 2005 годы". |
The Bulgarian national licensing authority for the arms trade is the Interdepartmental Council on the Military Industrial Complex and Mobilization Readiness. |
Болгарским национальным органом по выдаче лицензий на торговлю оружием является Межведомственный совет по военно-промышленному комплексу и мобилизационной готовности. |
The Interdepartmental Codification Committee established in March 2001 had looked into the need to adopt a comprehensive anti-discrimination act. |
Межведомственный кодификационный комитет, созданный в марте 2001 года, рассматривает необходимость принятия всестороннего антидискриминационного закона. |
In July 2004, the Government published the "Interdepartmental Review of International Human Rights Instruments". |
В июле 2004 года правительство опубликовало "Межведомственный обзор выполнения международных договоров по правам человека". |
The Interdepartmental Council on Family Issues, Gender Equality, Demographic Development and Combating Human Trafficking coordinated the central authorities and other advisory bodies. |
Межведомственный совет по вопросам семьи, гендерного равенства, демографического развития и противодействия торговле людьми осуществлял координацию центральных органов исполнительной власти, других консультативных совещательных органов. |
An "Interdepartmental Coordination Cell for the Fight against International Traffic in Persons" has been set up under the direction of the Minister of Justice. |
Под руководством министра юстиции был учрежден Межведомственный координационный совет по борьбе против международной торговли людьми. |
The Interdepartmental Coordination Council on counteracting trafficking in human beings established under the Cabinet of Ministers of Ukraine aimed to streamline and coordinate efforts by public authorities and NGOs. |
Межведомственный координационный совет по борьбе с торговлей людьми, созданный при кабинете министров Украины, призван обеспечить рационализацию и координацию усилий государственных органов и НПО. |
In the interests of implementing the Plan and introducing gender mainstreaming, the Committee set up the Interdepartmental Council, comprising representatives of State departments and women's non-governmental organizations, to coordinate activities. |
Для реализации НПД и осуществления гендерного мейнстриминга Комитетом был создан Межведомственный Совет, состоящий из представителей государственных ведомств и женских НПО, который осуществляет координационную функцию. |
Interdepartmental Council on Issues of the Defence Industry and the Country's Mobilization Readiness at the Council of Ministers; |
Межведомственный совет по вопросам оборонной промышленности и мобилизационной готовности страны при Совете министров; |
The National Interdepartmental Council on Disability; |
Республиканский межведомственный совет по проблемам инвалидов; |
Interdepartmental Plan of Action on Gender Mainstreaming 1998 - 2002 |
Межведомственный план действий по включению гендерной проблематики в основные направления деятельности |
In 2002, the Interdepartmental Coordination Council for the Prevention of Trafficking in People was set up under the Cabinet of Ministers with an expert working group responsible for its day-to-day operation, whose membership includes representatives of non-governmental organizations. |
При Кабинете Министров Украины в 2002 году создан Межведомственный координационный совет по предотвращению торговли людьми, а для оперативной работы - экспертная рабочая группа, в состав которой вошли и представители неправительственных организаций. |
To implement the action plan, the Women's Union established an Interdepartmental Council made up of members of parliament and representatives of State and public institutions. |
Для реализации НПД при Союзе женщин Туркменистана был создан Межведомственный Совет, состоящий из представителей Парламента Туркменистана, государственных и общественных структур. |
At the beginning of 1997 an Interdepartmental Council on Religious Affairs was created by order of the Government of the Kyrgyz Republic. It includes representatives of all the ministries and departments concerned, of the Zhogorku Kenesh, and also of the major religious confessions. |
Постановлением правительства Кыргызской Республики в начале 1997 года образован Межведомственный совет по делам религий с включением представителей всех заинтересованных министерств, ведомств, жогорку кенеша, а также наиболее крупных религиозных конфессий. |
The Interdepartmental Coordination Council to Combat Trafficking in Persons was created under the Cabinet of Ministers in order to ensure the effective implementation of the anti-trafficking measures and the establishment of a State machinery to tackle the phenomenon. |
С целью обеспечения эффективной борьбы с торговлей людьми и формирования государственного механизма противодействия этому явлению при Кабинете министров Украины создан Межведомственный координационный совет по вопросам противодействия торговле людьми. |
In addition to other registers, the Interdepartmental Register of searched people, unidentified corpses and missing helpless people that help to ensure prompt response to information on missing people was established at the information system of Lithuania's police. |
В дополнение к другим реестрам Межведомственный реестр разыскиваемых лиц, неопознанных трупов и пропавших несамостоятельных лиц, призванный содействовать оперативной реакции на информацию о пропавших лицах, был создан в рамках информационной системы литовской полиции. |
The latter interdepartmental instrument has been signed by the Minister of Internal Affairs, the Minister of Security and the Director of the Narcotics Control Agency reporting to the President, and is jointly and severally binding on all these departments. |
Последний межведомственный акт был подписан министрами внутренних дел, безопасности и директором Агентства по контролю за наркотиками при президенте Республики и, соответственно, является обязательным для этих ведомств. |
The Interdepartmental Scientific and Advisory Council on Geographical Names will remain in operation. |
Продолжает свою деятельность Межведомственный научно-методический совет по вопросам географических названий. |
In order to implement the National Plan of Action and to promote gender balance, the State Committee on Women's Issues set up an Interdepartmental Council, comprising representatives of State departments and women's non-governmental organizations, which performs a coordinating function. |
Для реализации НПД и осуществления гендерного равновесия ГКДЖ был создан Межведомственный Совет, состоящий из представителей государственных ведомств и женских НПО, который осуществляет координационную функцию. |
Government: Ministry of Foreign Affairs, Interdepartmental Council on the Issues of the military industrial complex and the mobilization readiness of the country, Council of Ministers for Bulgaria, Civil Aviation Administration |
Правительство: министерство иностранных дел, Межведомственный совет по военно-промышленному комплексу и обеспечению готовности к мобилизации, совет министров Болгарии, Управление гражданской авиации |
As a result, following the adoption of the Integrated Programme to Prevent Trafficking in Persons 2002-2005, a new body was created under the Cabinet of Ministers: the Interdepartmental Coordination Council to Combat Trafficking in Persons, which is now formally in operation. |
Поэтому после принятия Комплексной программы предотвращения торговли людьми на 2002 - 2005 годы был создан новый орган - Межведомственный координационный совет по вопросам предотвращения торговли людьми при Кабинете Министров Украины, который сегодня действует на формальном уровне. |
An interdepartmental body on education, with the participation of non-governmental organizations, and a human rights education centre under our commissioner for human rights are being set up. |
В стране формируется межведомственный орган с участием неправительственного сектора по вопросам образования и центр по образованию в области прав человека при канцелярии уполномоченного по правам человека. |
An Interdepartmental Coordinating Committee for Vaccination has been set up at the national level. |
Образован Межведомственный координационный комитет по иммунизации на национальном уровне. |
I need an interdepartmental work order showing the specific time that she reported to you. |
Мне нужен межведомственный рабочий контракт, указывающий точное время, в которое она работала. |