Английский - русский
Перевод слова Intercultural
Вариант перевода Межкультурный

Примеры в контексте "Intercultural - Межкультурный"

Примеры: Intercultural - Межкультурный
Education was the best means of combating discrimination, and an intercultural bilingual literacy project for the Peruvian Amazon region was being promoted, in cooperation with local community authorities. Образование является наилучшим способом борьбы с дискриминацией, и сейчас в сотрудничестве с общинными властями выполняется межкультурный двуязычный проект в области грамотности для перуанского района Амазонки.
From January 2004 onwards, in its new phase, Entreculturas launched new kinds of activities and initiatives, oriented towards a more global intercultural citizenship approach. Начиная с января 2004 года и далее на своем новом этапе работы Межкультурный совет приступил к осуществлению новых мероприятий и инициатив на основе более глобального подхода к межкультурному взаимодействию граждан.
If the rapprochement of cultures is to become a mainstream aspect of our societies, young people must be fully involved, engaged and acquainted with the diversity of cultures and the fruit of intercultural and interreligious dialogue. Для того чтобы сближение культур стало одним из основных аспектов жизни наших обществ, молодежь должна быть в полной мере вовлечена в межкультурный и межрелигиозный диалог, участвовать во взаимодействии между разными культурами и быть знакома с разнообразием культур и результатами межкультурного и межрелигиозного диалога.
The Ministry of Education had launched a national intercultural plan that took into consideration the various educational communities and allowed for the development of intercultural practices with a view to building unity in diversity. Министерство образования инициировало общенациональный межкультурный проект, цель которого заключается в учете интересов различных учебных групп и в содействии развитию практики межкультурного общения для укрепления единства в рамках разнообразия.
The Vienna Intercultural Centre is a private association without political or religious affiliations which serves as an information and counselling centre for intercultural educational projects. Венский межкультурный центр является частной ассоциацией, которая стоит вне политических или религиозных объединений и которая занимается вопросами информирования и консультирования в связи с осуществлением проектов в области многокультурного образования.
Schools must promote initiatives which favour the acceptance and safeguarding of languages and cultures of origin and must incorporate the intercultural dimension of education; Школы должны содействовать развитию инициатив, которые создают благоприятные условия для признания и гарантируют право на существование самобытных языков и культуры, и должны включать в свои программы межкультурный аспект образования;
(b) Support for activities to eradicate discrimination and social exclusion and to construct a society that will be inclusive, pluralist, tolerant and respectful of intercultural differences and dialogue; Ь) поощрение мероприятий по борьбе с дискриминацией и социальным отчуждением, а также создание представительного, демократического и терпимого общества, в котором бы уважались различия и межкультурный диалог;
To strengthen initiatives aimed at intercultural and inter-religious dialogue that promote mutual understanding between different communities, and adopt projects that contribute to integration (Lebanon); to ensure a climate of constructive and transparent interaction between different cultures and religions (Yemen); Укрепить инициативы, направленные на межкультурный и межрелигиозный диалог, способствующий взаимопониманию между различными общинами, и разработать проекты, содействующие интеграции (Ливан); обеспечить атмосферу конструктивного и открытого взаимодействия между различными культурами и религиями (Йемен);
Intercultural Exchange, Annecy Youth Hostel, France, September 2004. Межкультурный обмен, общежитие для молодежи в Анси, Франция, сентябрь 2004 года.
The Intercultural Centre is an advocate for the rights of immigrants and everyone of non-Icelandic descent. Межкультурный центр отстаивает права иммигрантов и всех лиц неисландского происхождения.
At the request of the Austrian Government, the Austrian Intercultural Centre organized a project entitled "Youth Working for Tolerance". Австрийский межкультурный центр по просьбе правительства Австрии приступил к реализации проекта «Молодежь на службе терпимости».
The Intercultural Centre runs an interpreting and translation service in 60 languages. Межкультурный центр имеет службу письменного и устного перевода на 60 языков.
The Intercultural Centre is a venue for all people regardless of their background, race or ethnic origin. Межкультурный центр - это место встречи всех людей независимо от их образования, расы или этнического происхождения.
Intercultural and interreligious dialogue is therefore one aspect of a broader problematique which is at the heart of United Nations work. Таким образом, межкультурный и межрелигиозный диалог является одним из аспектов более широкой проблематики, лежащей в основе деятельности Организации Объединенных Наций.
Intercultural and interreligious dialogue is a necessity and one of the central elements in developing a better understanding of the apparent contradictions and divergent approaches that exist today in our societies. Межкультурный и межрелигиозный диалог - это необходимость и один из центральных элементов более глубокого понимания очевидных противоречий и различных подходов, существующих сегодня в наших обществах.
A White Book is to be published by the Council of Europe, on the tasks and possibilities within the program "Intercultural and inter-religious dialogue". В рамках программы «Межкультурный и межрелигиозный диалог» Совет Европы должен опубликовать Белую книгу, посвященную задачам и возможностям.
An Intercultural Weekend was held annually in October, in which representatives of over 50 nationalities resident in the Bahamas exhibited their art, culture, food and traditions. Ежегодно в октябре проводится "межкультурный уик-энд", во время которого проходят выставки, посвященные искусству, культуре, кухне и традициям более чем 50 национальностей, проживающих на Багамских Островах.
For example, in partnership with the Council of Europe, work has been proceeding on two fronts: "Intercultural and interfaith dialogue through education" and "Teaching history in a multicultural society". В частности, совместно с Советом Европы идет работа по двум направлениям: "Межкультурный и межконфессиональный диалог через образование" и "Преподавание истории в поликультурном обществе".
The Intercultural Centre has supported an interpreting service, as far as it has been able to do so, and educational advisors have been in charge of work in this area, with support of the Local Authorities' Equalization Fund. Межкультурный центр оказал в рамках своих возможностей поддержку переводческой службе, и консультантам по вопросам образования была поручена работа в этой области при поддержке Фонда ассимиляции, управляемого местными властями.
The Intercultural Centre works systematically to prevent prejudice in the community by providing extensive educational programmes, introductions to different societies and cultural events, and by creating an inclusive forum where people of Icelandic origin interact with those who have come to Iceland from abroad. Межкультурный центр проводит систематическую работу по борьбе с распространением среди населения предрассудков, осуществляя широкие образовательные программы, позволяющие получить представление о различных обществах и культурных событиях, и организуя всеобщий форум, где люди исландского происхождения общаются с теми, кто прибыл в Исландию из-за границы.
(c) In partnership with BMW, the Alliance launched the World Intercultural Facility for Innovation to support innovative grass-roots projects that enhance cultural understanding. с) В сотрудничестве с ВМШ был создан Всемирный межкультурный фонд в интересах инноваций для поддержки инновационных проектов на местах, содействующих культурному взаимопониманию.
There are other universities established by indigenous organizations: Ecuador's Amawtay Was-i University and Colombia's Indigenous Intercultural Autonomous University, founded by the Cauca Indigenous Regional Council. Есть и другие университеты, созданные организациями коренных народов: Университет Амавтай васи в Эквадоре и Колумбийский автономный межкультурный университет коренных народов, основанный региональным советом коренного народа каука.
In September 2004, the Intercultural University of the State of Mexico opened, offering a new approach to teaching that addresses the needs not only of indigenous groups, but of the entire population, while respecting the fundamental right to education in one's native language. В сентябре 2004 года открылся Межкультурный университет штата Мехико, целью которого является применение в процессе обучения нового подхода, направленного не только на группы коренных народов, но и на все население, а также обеспечение соблюдения основополагающего права на образование на родном языке.
The Intercultural Centre, mentioned by Mr. Avtonomov, was located in Reykjavik, while the State-run Multicultural Centre, located outside the capital, covered the whole country. Межкультурный центр, о котором говорил г-н Автономов, находится в Рейкьявике, а расположенный за пределами столицы Поликультурный центр охватывает всю территорию страны и находится под руководством государства.
Mr. Avtonomov noted with satisfaction the fact that the Intercultural Centre in Reykjavik had not ceased its activities, although it had faced difficulties owing to the economic crisis, since the Centre really helped foreigners to integrate into Icelandic society. Г-н Автономов выражает удовлетворение тем, что Межкультурный центр Рейкьявика не прекратил свою деятельность, даже если он наталкивается на трудности, вызванные экономическим кризисом, поскольку этот центр вносит очень полезный вклад в интеграцию иностранцев в исландское общество.