The Spanish Government had implemented activities to discourage racism and xenophobia and to promote intercultural tolerance and harmony. |
Правительство Испании проводило мероприятия по борьбе с проявлениями расизма и ксенофобии и по поощрению терпимости и согласия между представителями различных культур. |
Norway will continue its intercultural and inter-religious dialogue as a key foreign policy tool and an element in Norway's efforts to prevent international terrorism. |
Норвегия будет продолжать этот диалог между представителями различных культур и религий в качестве одного из основных аспектов ее внешней политики и одного из элементов усилий Норвегии по предупреждению международного терроризма. |
In 2011,211 people attended training courses organised by the Main Border Guard Training Centre in Koszalin on solving intercultural conflicts and selected issues in human rights protection, focusing on racial discrimination. |
В 2011 году 211 человек посещали учебные курсы, организованные Главным учебным центром Пограничной службы в Кошалине, посвященные урегулированию конфликтов между представителями различных культур и рассмотрению отдельных вопросов защиты прав человека, в первую очередь вопросов расовой дискриминации. |
The UNESCO strategy will continue to focus on intercultural and interreligious dialogue, with a special emphasis on education for the reciprocal knowledge of religions and spiritual traditions. |
В стратегии ЮНЕСКО основное внимание будет и впредь уделяться диалогу между представителями различных культур и религий с особым акцентом на вопросы просвещения, призванного обеспечить ознакомление на взаимной основе с различными религиями и духовными традициями. |
Among the activities carried out under this programme, a worldwide survey on education and teaching of intercultural and interreligious dialogue had been initiated in 1999. |
В числе мероприятий, проведенных в соответствии с этой программой, в 1999 году было начато проведение всемирного обзора по вопросам образования и обучения в области установления диалога между представителями различных культур и религий. |
Norway played an important part in ensuring that intercultural and inter-religious dialogue figure prominently in the Council of Europe's action plan of May 2005. |
Норвегия сыграла важную роль в деле обеспечения того, чтобы диалог между представителями различных культур и религий занял важное место в плане действий Совета Европы, принятом в мае 2005 года. |
We regard intercultural and inter-religious dialogue as one of several means of promoting tolerance between ethnic and religious groups in a number of countries where terrorism is rife. |
Мы считаем диалог между представителями различных культур и религий одним из нескольких путей укрепления терпимости между этническими и религиозными группами в ряде стран, в которых терроризм получил широкое распространение. |
An Intercultural Centre for Immigrants was set up in 1994, with the task of launching a service specifically designed to assist immigrant organizations and immigrant artists and to promote intercultural contacts. |
Кроме того, в 1994 году был создан Центр культурного многообразия иммигрантов, задачей которого является создание специальной службы помощи организациям иммигрантов и артистам-иммигрантам, а также поощрение контактов между представителями различных культур. |
Certain aspects of intercultural management may again prove useful here. |
Здесь вновь могут оказаться полезными некоторые аспекты опыта управления отношениями между представителями различных культур. |
In developing and introducing quality services, attention will be paid to adapting diagnostic instruments to the needs of the target group and introducing intercultural management methods. |
При определении и внедрении качественных услуг будет уделяться внимание адаптации методов диагностики к потребностям соответствующей целевой группы, а также внедрению методов регулирования отношений между представителями различных культур. |
Encourage the establishment of community-based intercultural and interreligious dialogues among various cultures and adherents of different religions to promote cooperation in multi-ethnic societies, facilitate and foster personal contacts and promote cooperation towards national goals |
Содействие налаживанию на уровне общин диалогов между представителями различных культур и религий в целях поощрения взаимодействия в многоэтнических обществах, облегчения межличностных контактов и содействия сотрудничеству ради достижения национальных целей. |