Английский - русский
Перевод слова Intercultural
Вариант перевода Двуязычного

Примеры в контексте "Intercultural - Двуязычного"

Примеры: Intercultural - Двуязычного
Colombia is one of the countries of the region with a relatively long experience of intercultural bilingual education. Среди стран этого региона Колумбия обладает относительно более богатым опытом организации двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия.
Venezuela has an intercultural bilingual training programme that began in 1986 and focuses on teacher training. В Венесуэле осуществление программы двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия было начато в 1986 году, в рамках которой усилия были сконцентрированы на подготовке соответствующих преподавателей.
The Ministry of Education had drawn up policies for intercultural bilingual education as a way of building a democratic and pluralistic society based on a culture of peace and understanding. Министерство образования разработало стратегии двуязычного просвещения представителей различных культур в качестве средства создания демократического и плюралистического общества на основе культуры мира и понимания.
In 1992, work began on the development of teacher training programmes in intercultural bilingual education for both the Mapuche people and the Aymara. Начиная с 1992 года осуществляются программы подготовки учителей для двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия представителей народов мапуче и аймара.
The purpose of intercultural bilingual education is to develop the linguistic competence of indigenous children in two languages and in more than one of two cultures. Целью двуязычного образования в условиях культурного многообразия является приобретение детьми коренных народов языковой компетенции в двух языках и знаний не менее двух культур.
In Bolivia, another country with a large indigenous population, an Educational Reform Act was passed in July 1994, establishing, inter alia, intercultural bilingual education in the Bolivian educational system. В Боливии, где также имеется многочисленное коренное население, в июле 1994 года был принят закон о реформе системы просвещения, который закрепляет, в частности, введение в этой стране двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия.
Experimental intercultural bilingual education plans have been set up in rural and urban schools and several universities are developing postgraduate and specialist courses for teachers in these subjects. Разработаны планы экспериментальных программ двуязычного образования в интересах сохранения культурного многообразия в сельских и городских школах, а ряд университетов готовится к организации курсов по продолжению высшего образования и обучению преподавателей по этим предметам.
Educational materials and resources for intercultural bilingual education were produced between 2009 and 2012. Равным образом, с 2009 по 2012 год велась разработка учебных материалов и ресурсов, необходимых для двуязычного образования с применением межкультурного подхода.
Degree in intercultural bilingual primary education. Подготовка специалистов по вопросам двуязычного межкультурного начального образования.
UNICEF supports intercultural bilingual education initiatives, not only for indigenous peoples. ЮНИСЕФ поддерживает инициативы в отношении двуязычного межкультурного образования - и не только в интересах коренных народов.
In 2007, there were 1,037 rural teachers trained in gender equity, diversity, bilingual education and intercultural relations. По состоянию на 2007 год 1037 учителей сельских школ прошли обучение по тематике гендерного равенства, разнообразия, двуязычного образования и межкультурных отношений.
UNICEF Argentina provided support to some provincial education ministries to improve the quality of intercultural bilingual education. Отделение ЮНИСЕФ в Аргентине оказало поддержку некоторым министерствам образования в провинциях с целью повышения уровня межкультурного двуязычного образования.
Ecuador reported the existence of many institutions working on indigenous peoples' issues, including the subsecretariat of intercultural bilingual education (). Эквадор сообщил о существовании многих учреждений, занимающихся вопросами коренных народов, включая субсекретариат по вопросам межкультурного двуязычного образования ().
It invests in educational initiatives for the revitalization of indigenous languages, including diplomas in intercultural bilingual education for teachers. Он вкладывает средства в образовательные инициативы для активизации использования языков коренных народов, включая получение дипломов по профессии учителей в области межкультурного двуязычного образования.
The bilingual intercultural programme (recommendation 55) has made it possible to teach the indigenous language in schools. Программа двуязычного межкультурного образования (рекомендация 65) позволяет вести обучение коренным языкам в школах.
Other Ministry of Education activities for intercultural bilingual education and the eradication of racial discrimination. Другие меры, предпринимаемые Министерством образования в целях искоренения расовой дискриминации и организации двуязычного образования с учетом культурного разнообразия.
The Government had intercultural bilingual education strategies in some indigenous communities to increase enrolment and improve academic outcomes for children in these communities. Правительство разработало стратегии межкультурного двуязычного образования для некоторых общин коренных народов в целях повышения уровня охвата образованием и улучшения успеваемости детей из этих общин.
Bilingual education materials were developed for primary schools and will be distributed in 1,500 intercultural bilingual schools. Для начальных школ были подготовлены двуязычные учебные материалы, которые предстоит распространить среди 1500 школ межэтнического двуязычного обучения.
The majority of the recommendations were requests for support from States and the United Nations system for intercultural and bilingual education programmes. В большинстве рекомендаций содержалась просьба в адрес государств и системы Организации Объединенных Наций о поддержке программ межкультурного и двуязычного образования.
For many years, UNICEF has supported intercultural and bilingual education programmes for indigenous children. В течение многих лет ЮНИСЕФ оказывает поддержку программам по вопросам межкультурного и двуязычного обучения для детей коренного населения.
While there are many successful examples of intercultural bilingual education, not all countries with indigenous populations have adopted this educational model. Наличие многочисленных примеров успешного внедрения системы межкультурного двуязычного образования еще не значит, что все страны с коренными народностями безоговорочно восприняли эту модель.
Efforts were currently under way to convert the national programme into a permanent intercultural bilingual education department. В настоящее время принимаются меры по созданию на базе этой национальной программы постоянного департамента межкультурного двуязычного образования.
Similarly, the observer for Chile reported that his Government was currently developing a plan for intercultural bilingual education. Аналогичным образом наблюдатель от Чили сообщил, что его правительство в настоящее время разрабатывает систему межкультурного двуязычного образования.
Every effort was made to include traditional indigenous teaching practices, in addition to formal methods, in the intercultural bilingual education programme. Предпринимаются все усилия для включения в программу межкультурного двуязычного образования традиционной практики обучения коренных народов в дополнение к официальной методике.
Culture is also being integrated within the Belizean educational system through intercultural bilingual education programmes. Культура также интегрируется в систему просвещения в Белизе посредством межкультурного двуязычного образования.