Section 140 provides for the offence of abduction with intent to marry or have sexual intercourse. |
Статьей 140 предусмотрена ответственность за похищение девушки или женщины с целью вступления в брак или в сексуальную связь. |
She thinks I'm freewheeling American who takes drugs and has intercourse with dirty kardashian. |
Думает, что я развязный американец, который принимает наркотики и имеет связь с грязными кардашянками. |
Sexual intercourse with multiple clients can lead to painful vaginal bruises and abrasions, which increases the women's exposure to STDs. |
Половая связь с многочисленными клиентами может стать причиной болезненных влагалищных гематом и ссадин, что повышает уязвимость женщин перед БПП. |
Cases whereby a woman is paid for sexual intercourse with a man do not contain indicia of administrative crime. |
Случаи, когда женщина получает деньги за сексуальную связь с мужчиной, не содержат признаки административного нарушения. |
Under the Rape Act, sexual intercourse without consent was sufficient to constitute a rape. |
Согласно Закону об изнасиловании половая связь без согласия является достаточным условием для установления факта изнасилования. |
How often do you and your partner, Danny, engage in intercourse? |
Как часто вы с вашим партнёром, Дэнни, вступаете в связь? |
And then we will check them for DNA, see if he had sexual intercourse with Molly Briggs. |
А затем мы проверим их на ДНК, и узнаем, была ли у него сексуальная связь с Молли Бриггз. |
Harold. Did you and Chrissy engage in consensual sexual intercourse that night? |
Гарольд, между тобой и Крисси была сексуальная связь в ту ночь? |
At what age did you first have premarital intercourse? |
В каком возрасте вы вступили в добрачную связь? |
The widespread belief that sexual intercourse with a virgin cures AIDS has increased the defilement of young girls and their vulnerability to HIV. |
Широко распространенное убеждение в том, что половая связь с девственницей лечит СПИД, способствовали расширению масштабов осквернения молодых девочек и повышению степени их уязвимости к ВИЧ. |
WHO estimates that 150 million girls and 73 million boys under 18 experienced forced sexual intercourse or other forms of sexual violence during 2002. |
По оценкам ВОЗ, в 2002 году 150 миллионов девочек и 73 миллиона мальчиков в возрасте до 18 лет вступали в принудительную половую связь или подвергались иным формам полового насилия. |
Sexual intercourse with a girl aged between 12 and 14 was a criminal offence carrying a prison sentence of up to 12 years. |
Сексуальная связь с девочкой в возрасте 12-14 лет квалифицируется в качестве уголовного преступления, влекущего за собой тюремное заключение сроком до 12 лет. |
The plaintiff claimed that the dismissal was the result of her refusal to have sexual intercourse with the Kaupule secretary who was her supervisor. |
Истица утверждала, что она была уволена с работы из-за отказа вступить в сексуальную связь с секретарем главы островного совета, который был ее начальником. |
You had intercourse with Jerry Miller? No! |
У тебя была связь с Джерри Миллером? |
Have you had intercourse with her? |
У вас с ней была связь? |
Section 147 provides an offence if an owner of occupier of premises induces or knowingly suffers any girl above the age of thirteen but below the age of fifteen to have sexual intercourse on premises (allowing defilement). |
Статьей 147 предусмотрена ответственность владельца помещения, жилец которого принуждает или осознанно склоняет девочку в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет к вступлению в сексуальную связь в таком помещении (в том числе с лишением девственности). |
Section 141 prohibits the abduction of a girl under the age of eighteen years with the intent of sexual intercourse if it is without the consent of the girls' parent or guardian. |
В статье 141 содержится запрет на похищение девочки в возрасте до 18 лет с целью вступления в сексуальную связь без согласия родителя или опекуна девочки. |
I'm never gonna have intercourse with Cheryl or any other woman. |
я никогда не вступлю в связь с Шерил или с другой женщиной. |
This is regulated by Chapter 18 (Sexual Offences) of the Penal Code of the Republic of Serbia and especially Article 180 (prohibiting sexual intercourse with a child). |
Это регулируется главой 18 (о сексуальных преступлениях) Уголовного кодекса Республики Сербии и особенно статьей 180 (запрещающей половую связь с ребёнком). |
Um, uh, so medically, um, meredith and George had sexual intercourse? |
У Мередит и Джорджа была сексуальная связь? |
At the same time, an expansion of the rape concept has been inserted, such that all forms of threatening behaviour with the aim of obtaining sexual intercourse will be construed as rape. |
В то же время самому понятию изнасилования было дано более широкое толкование, и теперь все формы агрессивного поведения, преследующего цель вступления в половую связь, будут квалифицироваться как изнасилование. |
Sexual intercourse between male persons constitutes the criminal offence of buggery, under Section 76 of the Act, irrespective of their age and whether or not they consent. |
Согласно разделу 76 данного Закона половая связь между мужчинами считается уголовным преступлением, классифицируемым как "мужеложство", независимо от их возраста и наличия обоюдного согласия на вступление в такую связь. |
The law also stipulates that sexual intercourse by a man with his own wife is not rape and Malaysia does not have a provision on marital rape. |
Закон также гласит, что половая связь мужчины со своей супругой не может квалифицироваться изнасилованием, и в Малайзии не предусмотрено каких-либо положений, касающихся изнасилований в браке. |
There are ten grounds for divorce, but only one discriminates against women, that is, if a woman has sexual intercourse with another man just once, the husband may cite this behavior as reason for divorce. |
Брак может быть расторгнут по девяти причинам, только одна из которых является дискриминационной в отношении женщин, т.е. если женщина хотя бы один раз вступит в половую связь с другим мужчиной, муж может привести этот факт в качестве причины для расторжения брака. |
The defendant claims he never had intercourse with Miss Jones. |
Подсудимый заявил, что он никогда не вступал в интимную связь с мисс Джонс. |