| According to the Penal Code, sexual intercourse with a wife aged 13 and over was not considered rape. | Согласно Уголовному кодексу, половое сношение с женой в возрасте 13 лет и старше не считается изнасилованием. |
| Did you have intercourse or not? | У вас было сношение или нет? |
| On the first issue (cf. data attached), there is confirmation of the trend to view non-consensual sexual intercourse as including cases where intercourse occurred simply because the victim gave in to the attacker in order to put an end to a particularly harrowing situation. | По первому пункту (см. вышеприведенный перечень) подтверждается тенденция, согласно которой под нежелательным половым сношением понимается также такое сношение, когда пассивный субъект уступает агрессивно активному лишь для того, чтобы как-нибудь выйти из трудной и особо мучительной ситуации. |
| CRC was concerned that the crime of rape was not clearly defined and separated from the offence of zina (sexual intercourse outside of wedlock/adultery). | КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия четкого определения преступления изнасилования, а также тем, что оно не отделено от преступления "зины" (половое сношение вне брака/супружеская измена). |
| Intercourse, fertilization, birth. | Сношение, оплодотворение, роды. |
| How often do you and your partner, Danny, engage in intercourse? | Как часто вы с вашим партнёром, Дэнни, вступаете в связь? |
| Harold. Did you and Chrissy engage in consensual sexual intercourse that night? | Гарольд, между тобой и Крисси была сексуальная связь в ту ночь? |
| Leonard, is it awkward for you knowing that one of your dear friends had sexual intercourse with a woman you used to love in the very place you lay your head? | Леонард, это ужасно для тебя знать, что один из твоих лучших друзей имел сексуальную связь с девушкой, которую ты раньше любил в том самом месте где ты обычно спишь? |
| Under the above-amended text, the object of an attack could be a person not only of female but also of male sex and in order to commit the offence the intention of the perpetrator to exploit a woman for sexual intercourse was not required. | В соответствии с вышеуказанным Законом объектом преступных действий может стать лицо как женского, так и мужского пола, и для того, чтобы действия правонарушителя квалифицировались как преступление, он не обязательно должен преследовать цель эксплуатации женщин путем принуждения к вступлению в сексуальную связь. |
| Sexual intercourse with girls under thirteen and under sixteen is a criminal offence, referred to in the Criminal Code as Defilement of a Female, and locally termed Statutory Rape. | Половая связь с девушками, не достигшими 13-16 лет, является уголовным преступлением, квалифицируемым в Уголовном кодексе как "растление девушек" или, если использовать местную терминологию, как "совращение несовершеннолетних". |
| This has given rise to some social problems since there are instances where girls and boys under the age of 18 have sexual intercourse with the consent of both parties, sometimes resulting in pregnancy. | Это вызывает определенные социальные проблемы, поскольку есть случаи, когда девушки и юноши моложе 18 лет вступают в половые отношения по взаимному согласию, а это иногда заканчивается беременностью. |
| But there is evidence that she had... intercourse with somebody else. | Но есть признаки того, что она... она имела отношения с кем-то другим. |
| Then, it means that you believe she had sexual intercourse in the past. | Таким образом, вы подразумеваете, что у нее были половые отношения и раньше. |
| The prosecutor must prove that there was sexual intercourse and that the accused person permitted (consented to) the relative to have sex with him or her and that the persons involved were related to each other within the prescribed degree. | Обвинитель должен доказать факт полового сношения и то, что обвиняемое лицо разрешило (дало согласие) родственнику вступить с ним или ней в плотские отношения и что соответствующие лица состояли в родственных отношениях друг с другом в той степени, в которой это предусмотрено законом. |
| She was taken to the Bennani centre, and when it later appeared that she was pregnant and was unable to prove she had been raped, she was taken to court and convicted of having had unlawful sexual intercourse. She was then returned to the centre. | Ее привезли в центр Беннани, и когда позже выяснилось, что она беременна, но не может доказать факта изнасилования, ее предали суду за незаконные половые отношения и отправили назад в центр. |
| o'reilly and sutter had sexual intercourse while high on cocaine, marijuana, And methamphetamines, | Саттерн и О'Райли имели сексуальный контакт, находясь под воздействием кокаина, марихуаны метамфетамина. |
| Unlawful sexual intercourse with a 14-year-old. | Противоправный сексуальный контакт с 14-летней. |
| Sometimes straight vaginal intercourse won't be enough for her to reach full arousal. | Иногда прямой вагинальный контакт может быть недостаточным для нее, чтобы достичь максимального возбуждения. |
| Physical contact of a sexual nature not amounting to sexual intercourse | Физический контакт сексуального характера без полового сношения |
| At what age were you when you first had intercourse? | В каком возрасте был твой первый сексуальный контакт? |
| Uh... my examination showed that the petty officer had intercourse shortly before his death. | Э... моя экспертиза показала, что у старшины был секс незадолго до его смерти. |
| Greg doesn't believe in premarital intercourse. | Грэг не признает секс до свадьбы. |
| He admitted under questioning that Price told him that she had had sex with her husband and that Bates had earlier had intercourse as well, before the alleged rape events. | Также доктор признал, что Прайс говорила ему что имела секс со своим мужем и что у Бейтс тоже были половые сношения до этого. |
| And obviously you're sexually active, but seeing how sex is also your work... do you ever get pleasure from intercourse? | Очевидно, вы сексуально активны, но так как секс - это ваша работа... |
| To think of it, you guys at the construction business would be involved in an intercourse than have sex, right? | Подумать только, вам ребятам из строительного бизнеса... приходится иметь отношения, предполагающие секс. |
| According to the Act on Abortion, education and consultation on sexual intercourse and pregnancy shall be available. | В соответствии с Законом об абортах организовано просвещение и предоставляются консультации по вопросам половых отношений и беременности. |
| So are you stating that you did not have Sexual intercourse - consensual or otherwise? | Так вы утверждаете, что у вас не было сексуальных отношений, добровольных или нет? |
| Well... sexual intercourse. | Ну... сексуальных отношений. |
| The frequency with which your parents had intercourse. | О частоте половых отношений твоих родителей. |
| Because when Ben and I had... sexual intercourse and he then promptly decided he did not want to have an adult relationship with me, it serious damaged my self-image and left me with residual self-esteem issues which manifest themselves in my daily life. | Потому что когда Бен и я имели... сексуальный контакт и он потом быстро решил, что он не хочет взрослых отношений со мной это сильно подпортило мое представление о себе и у меня остались некоторые проблемы с самоуважением которые обнаруживают себя в моей повседневной жизни |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| The forms of violence experienced in intimate partnerships include psychological and physical violence as well as forced sexual intercourse. | Формы насилия, испытываемые женщинами в интимных отношениях, включают психологическое и физическое насилие, а также принуждение к половому акту. |
| Criminal procedure is initiated in the usual manner in case of qualified rape, sexual violence or coercion to engage in sexual intercourse. | Уголовная процедура возбуждается в обычном порядке в случае изнасилования при отягчающих обстоятельствах, сексуального насилия или принуждения к половому акту. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| Rape within marriage, that is, coercion into sexual intercourse without the consent of both spouses, is regarded as a criminal offence, in accordance to statutory regulations in other Member States of the EU. | а) изнасилование в браке, т.е. принуждение к половому акту без согласия одного из супругов, рассматривается в качестве уголовного преступления, что соответствует положениям законодательства других государств - членов ЕС; |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| Well, instead of having intercourse, you could have outer-course. | Можно производить половой акт и без проникновения. |
| Under Title 18 of United States Code, section 2241, sexual intercourse by the use or threatened use of force is a felony with the maximum penalty being life imprisonment. | В соответствии с пунктом 2241 главы 18 Кодекса Соединенных Штатов Америки, половой акт с применением силы или угрозой ее применения является тяжким преступлением с максимальным наказанием - пожизненным заключением. |
| Some of her first performances were as a submissive for, but she did not perform male/female intercourse on camera until 2008: "The Training of O was the first site that combined enough serious BDSM with boy/girl sex to make me curious about trying it." | Некоторые из её первых выступлений были рабыней для, но она никогда не вступала в половой акт на камеру до 2008 года: «The Training of O был первым сайтом, который создал такой BDSM между парнем и девушкой, что мне захотелось его попробовать». |
| But intercourse is still painful? | Но половой акт по-прежнему болезненный? |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, предпочтёшь минет, или обычный половой акт? |
| Crépault and Couture (1980) reported that 5.3 percent of the men they surveyed had fantasized about sexual activity with an animal during heterosexual intercourse. | Так, в исследовании, проведённом Crépault и Couture (1980), 5,3 % мужчин сообщили о наличии у них подобных фантазий во время гетеросексуального полового акта. |
| Also the evidence indicates that during intercourse, She had her back to the killer. | Кроме того, судя по уликам, во время полового акта она находилась спиной к убийце. |
| So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity. | В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности. |
| Article 145 (2) of the Criminal Act, 1991, makes "penetration" essential to constitute the act of "sexual intercourse". | Согласно статье 145 (2) Закона 1991 года о преступлениях «пенетрация» представляет собой основной компонент «полового акта». |
| 10.4 The committee further resolved to annul article 534 of the Penal Code, the article which criminalizes and punishes all forms of intercourse performed in a manner contrary to nature. | 10.4 Комитетом также было принято решение об отмене статьи 534 Уголовного кодекса, устанавливающей уголовную ответственность и наказание за совершение полового акта в любой противоестественной форме. |
| The vagina allows for sexual intercourse and birth. | Влагалище участвует в половом акте и родах. |
| Despite the monk's warning, the friends still make physical contact with the idol and are now doomed to conceive a child at the first sexual intercourse. | Несмотря на предупреждение монаха, друзья все-таки прикасаются к идолу и теперь обречены при первом половом акте зачать ребёнка. |
| The High Court may pass a sentence of corporal punishment on any male convicted to rape, sexual intercourse with a girl under 14, or attempting or aiding these offences. | Высокий суд может вынести приговор о телесном наказании любого мужчины, виновного в изнасиловании, половом акте с девочкой моложе 14 лет или же в попытке изнасилования или соучастии в подобном преступлении. |
| In the Supreme Court's judgement of 31 May 2007 in Case No. 48/2007, the defendant was convicted of sexual offences by having forced a 14-year-old girl, by violence, to participate in sexual intercourse. | В решении Верховного суда от 31 мая 2007 года по делу Nº 48/2007 ответчик был обвинен в совершении сексуальных преступлений, когда, применяя насилие, он принудил 14-летнюю девочку участвовать в половом акте. |
| Art. 505 (currently in force): Whoever engages in sexual intercourse with a minor under the age of 15 years of age shall be sentenced to temporary hard labour. | Ст. 505 (действующая): Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте до 15 лет, подлежит наказанию в виде временных каторжных работ. |