| If the two of you then engage in intercourse, | Если вы двое вступите в сношение, |
| Under article 152, sexual intercourse or other sexual acts engaged in by an adult with a person known to be a minor are punishable by restriction of freedom for a period of up to three years or imprisonment for the same term. | Статья 152 - половое сношение или иные действия сексуального характера, совершенные лицом, достигшим совершеннолетнего возраста, с лицом, заведомо не достигшим шестнадцатилетнего возраста, - наказываются ограничением свободы на срок до трех лет либо лишением свободы на тот же срок. |
| Coitus is sexual intercourse. | Половой акт - это половое сношение. |
| The age of consent in Moldova is 16, per Article 174- "Sexual intercourse with a person under 16", and Article 175- "Perverted Actions". | Возраст согласия в Молдове составляет 16 лет, в соответствии со статьей 174 - «Половое сношение с лицом, не достигшим 16 лет», и статьей 175 - «Развратные действия». |
| Sexual intercourse with one's children, their offspring - one's parents or their parents, or between a brother and a sister - is punishable for incest by a fine - or imprisonment, two years' imprisonment! | Половое сношение со своими детьми и их отпрысками со своими родителями или их родителями, или между сестрой и братом карается штрафом или двумя годами заключения в тюрьме. |
| She had had sexual intercourse with this soldier in return for $3 and a packet of milk. | Она вступила в половую связь с этим военнослужащим в обмен на З долл. США и пакет молока. |
| If the husband cannot procreate, the woman may be forced to have sexual intercourse with another man who can make her conceive. | Если бесплодием страдает мужчина, женщина может быть вынуждена вступить в половую связь с другим мужчиной, от которого она может зачать ребенка. |
| engagement in sexual intercourse with a child under 12 years of age. | вступление в половую связь с ребенком в возрасте до 12 лет. |
| On the other hand, men are allowed to have sexual intercourse with other women, and only when it can be proven that a man supports or honors another woman as his wife, can his legal wife can file for divorce. | С другой стороны, мужчинам разрешается вступать в половую связь с другими женщинами, и только если его законной жене удастся доказать, что мужчина содержит другую женщину или считает ее своей женой, она имеет право подать на развод. |
| Are you having sexual intercourse? | У тебя с ним была половая связь? |
| Section 8 penalizes customers who engage in sexual intercourse with sex workers under the age of 15 years with a prison term of two to six years and a fine of up to 120,000 baht. | Раздел 8 предусматривает наказание для клиентов, вступающих в половые отношения с работниками секс-бизнеса которые младше 15 лет в виде лишения свободы на срок от двух до шести лет и штрафом в размере до 120000 бат. |
| That should be me having sexy intercourse with her. | Это у меня должны быть сексуальные отношения с ней. |
| She was taken to the Bennani centre, and when it later appeared that she was pregnant and was unable to prove she had been raped, she was taken to court and convicted of having had unlawful sexual intercourse. She was then returned to the centre. | Ее привезли в центр Беннани, и когда позже выяснилось, что она беременна, но не может доказать факта изнасилования, ее предали суду за незаконные половые отношения и отправили назад в центр. |
| Instead, they are maintaining mistresses and having causal sexual intercourse with a variety of women. | Вместо этого они заводят любовниц и поддерживают ни к чему не обязывающие половые отношения со многими женщинами. |
| In addition, 7.2% of the female respondents said they had had experience of being forced by males to have sexual intercourse. | Кроме того, 7,2 процента респондентов-женщин сообщили, что подвергались со стороны мужчин принуждению к вступлению в сексуальные отношения. |
| The inter-agency Women and Development Committee of the United Nations system in Haiti reports that, during the survey on AIDS in Haiti, 29 per cent of female respondents stated that their first sexual intercourse had been non-consensual. | Межучрежденческий комитет по вопросам участия женщин в развитии, являющийся подразделением Организации Объединенных Наций в Гаити, сообщил о том, что в ходе проведенного в Гаити опроса, посвященного СПИД, 29 процентов опрошенных женщин заявили, что они не давали согласия на свой первый сексуальный контакт. |
| Physical contact of a sexual nature not amounting to sexual intercourse | Физический контакт сексуального характера без полового сношения |
| And when was the last time you had intercourse? | когда у Вас в последний раз был половой контакт? |
| For those married, many husbands take the view that a wife should not refuse them sexual intercourse. | Что касается супружеских пар, то многие мужья считают, что жены не могут отказать им во вступлении в половой контакт. |
| Look, it's reasonable to think a couple of them other boys coulda had intercourse with her. | Вполне логично предположить, те двое парней... могли иметь с ней сексуальный контакт. |
| Can't be true, but you're behaving like you're having regular sexual intercourse. | Это не может быть правдой, но ты выглядишь, как будто у тебя есть регулярный секс. |
| And a woman's ability, as well as her desire to increase exponentially... as intercourse is robbed of its procreative utility. | Способность и потребность женщин в самостимуляции будут возрастать в геометрической прогрессии по мере того, как секс будет лишаться функции деторождения. |
| He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." | Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты". |
| Is oral sex considered intercourse? | Оральный секс считается сексуальным контактом? |
| I mean, from what I understand, what I've read, female-to-male transmissions through normal vaginal intercourse does not seem to be very efficient. | Из того, что я понял, что я читал, передача от женщины к мужчине через нормальный вагинальный секс не очень вероятна. |
| However, in mainstream social intercourse, racist sentiments are rarely expressed openly on a day-to-day basis. | Однако в основном русле социальных отношений расистские чувства редко проявляются в повседневной жизни. |
| The age of consent for sexual intercourse was 16. | Для сексуальных отношений возраст согласия наступает в 16 лет. |
| What I would like is to have intercourse with you. | Мне бы хотелось отношений с вами. |
| Sexual intercourse has not been a part of our marriage in several years. | В нашем браке интимных отношений нет уже несколько лет. |
| In addition, efforts should be made to build bridges and to unite people in overlapping relationships so that tolerance and understanding become a way of life and the supreme norm for the conduct of social intercourse. | Кроме этого следует приложить усилия для наведения мостов и объединения людей в переплетении отношений, с тем чтобы терпимость и понимание стали образом жизни и высшей нормой осуществления отношений между людьми в обществе. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
| Some even prefer foreplay to actual intercourse. | Некоторые даже предпочитают прелюдию непосредственно акту. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| Although the Malawian judiciary was playing an important role in the protection of human rights, the State party's report indicated that a High Court judge had acquitted a brutal rapist on the grounds that it was common knowledge that women always pretended to resist sexual intercourse. | Хотя судебные органы в Малави играют важную роль в защите прав человека, в докладе государства-участника говорится, что один судья - член Высокого суда оправдал жестокого насильника на том основании, что женщины, как общеизвестно, всегда делают вид, что оказывают сопротивление половому акту. |
| "Sexual intercourse accomplished by violence or menace." | "Принуждение к половому акту насилием и угрозами." |
| Unlawful Carnal Knowledge Act (Cap. 29) protects girls against sexual exploitation and makes it an offence to have sexual intercourse with a girl under the age of 16 years. | Закон о противоправном принуждении к половому акту (глава 29) предусматривает защиту девочек от сексуальной эксплуатации и вводит уголовную ответственность за вступление в половую связь с лицом, не достигшим 16 лет. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| And have full unsimulated sexual intercourse with a pig.' | должен осуществить подлинный половой акт со свиньей. |
| It thus concerns both coitus and sexual intercourse analogous to coitus (for example oral or anal sexual intercourse, but also just touching the woman's breasts or genitals and other similar activities). | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению (например, оральный или анальный половой акт, а также простое прикосновение к груди женщины или ее половым органам и аналогичные действия). |
| You will not be marrying my daughter... or doing the intercourse with her! | Ты не женишься на моей дочери, и не совершишь с ней половой акт! |
| The accused also testified, claiming that the sexual intercourse was consensual and that he and the author had been flirting for a long time before the alleged rape took place. | Обвиняемый также в своих показаниях заявил, что половой акт совершился на добровольной основе и что он и автор флиртовали на протяжении длительного времени до того, как произошло предполагаемое изнасилование. |
| Sexual intercourse should include penetration of other parts of the body, including penetration with objects; | Половой акт должен включать пенетрацию с использованием других частей тела, а также пенетрацию с использованием предметов. |
| You said that you can't have intercourse. | Вы сказали, что у вас не может быть полового акта. |
| Seventy per cent of worldwide infection occurred through unprotected sexual intercourse. | Во всем мире в 70 процентах случаев заражение данным вирусом происходит в результате совершения полового акта без применения предохранительных средств. |
| In fulfilling reproductive expectations, women not only risk infection due to unprotected vaginal intercourse but also risk transmitting the virus to a child if they become pregnant. | Реализуя свою репродуктивную роль, женщины рискуют не только занести в свой организм инфекцию вследствие вагинального полового акта без использования средств предохранения, но и передать этот вирус ребенку в случае беременности. |
| Article 145 (2) of the Criminal Act, 1991, makes "penetration" essential to constitute the act of "sexual intercourse". | Согласно статье 145 (2) Закона 1991 года о преступлениях «пенетрация» представляет собой основной компонент «полового акта». |
| The tests for both proof of resistance and proof of sexual intercourse need to be amended so as to reflect the context in which young girls are sexually exploited; | Необходимо внести поправки в положения о доказательствах, связанных с сопротивлением и совершением полового акта, с тем чтобы отразить контекст, в рамках которого девочки обычно подвергаются сексуальной эксплуатации; |
| Vibrators may be recommended by sex therapists to women who have difficulty reaching orgasm through masturbation or intercourse. | Вибраторы могут быть рекомендованы врачами к использованию женщинам, которые испытывают трудности в достижении оргазма при половом акте или мастурбации. |
| Evidence of vaginal fissures consistent with forcible intercourse. | Наличие вагинальных трещин свидетельствует о насильственном половом акте. |
| In unprotected heterosexual intercourse women are twice as likely as men to acquire HIV from an infected partner. | При незащищенном гетеросексуальном половом акте риск заражения ВИЧ от инфицированного партнера для женщин в два раза выше, чем для мужчин. |
| Art. 505 (currently in force): Whoever engages in sexual intercourse with a minor under the age of 15 years of age shall be sentenced to temporary hard labour. | Ст. 505 (действующая): Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте до 15 лет, подлежит наказанию в виде временных каторжных работ. |
| a Percentage of young women and men aged 15-24 reporting the use of a condom during sexual intercourse with a non-regular sexual partner in the last 12 months, among those who had such a partner in the last 12 months. | а Процент молодых 15-24-летних женщин и мужчин, сообщивших о пользовании презервативом при половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев, среди тех, у кого были такие партнеры в течение последних 12 месяцев. |