| He had sexual intercourse with him. | У него было половое сношение с ним. |
| Ramadan is the Muslim fasting month, and spans 30 days in which to avoid food, drink, smoke and sexual intercourse during daylight hours. | Рамадан мусульманского месяца поста и охватывает 30 дней, в которые, чтобы избежать питания, пить, курить и половое сношение в дневное время. |
| Concluding sexual intercourse with Ms. Kono, you left and then called her or perhaps... hid and waited for her to leave at which time you hunted her down and killed her by the riverside. | Закончив сексуальное сношение с госпожой Коно, вы ушли и затем позвонили ей, или возможно... спрятались и подождали, пока она выйдет, после чего вы поймали её и убили на берегу реки. |
| Since rape was defined as sexual intercourse without consent, she wondered whether it was necessary to prove the use of force in cases of rape and what the legal status of other grave sexual assaults was. | Поскольку изнасилование определяется как половое сношение, совершаемое без согласия, она спрашивает, нужно ли приводить доказательства использования силы в случаях изнасилования и каков правовой статус других видов серьезных сексуальных надругательств. |
| The following are also offences under the Criminal Code: rape; sexual intercourse with a person aged under 16; sodomy; depraved acts with a minor aged under 16. | Уголовный кодекс Туркменистана устанавливает ответственность за преступления против несовершеннолетних: изнасилование, половое сношение с лицом, не достигшим шестнадцатилетнего возраста, мужеложство, совершенное в отношении несовершеннолетнего, совершение развратных действий в отношении лица, не достигшего шестнадцати лет. |
| WHO estimates that 150 million girls and 73 million boys under 18 experienced forced sexual intercourse or other forms of sexual violence during 2002. | По оценкам ВОЗ, в 2002 году 150 миллионов девочек и 73 миллиона мальчиков в возрасте до 18 лет вступали в принудительную половую связь или подвергались иным формам полового насилия. |
| Um, uh, so medically, um, meredith and George had sexual intercourse? | У Мередит и Джорджа была сексуальная связь? |
| The Centre for Economic and Social Research and Training for Development (CRESFED) has said that 29 per cent of women surveyed admitted that their first sexual intercourse had been non-consensual. | Центр исследований и социально-экономической подготовки в целях развития (ЦИСЭПР) указал, что в ходе обследования 29% опрошенных женщин признались, что в свою первую половую связь вступили по принуждению. |
| Ms. Wencel (Poland) said that sexual harassment was punishable under the Penal Code - in the case of forced sexual intercourse, by three years of imprisonment - and such crimes were automatically prosecuted upon application by the victim. | Г-жа Венцель (Польша) говорит, что сексуальные домогательства преследуются по Уголовному кодексу - в случае принуждения к вступлению в половую связь виновные караются лишением свободы сроком на 3 года, - и уголовные дела в связи с такими преступлениями возбуждаются автоматически при получении заявления от потерпевшей. |
| Exception Sexual intercourse by a man with his own wife, the wife not being under thirteen years of age, is not rape. | Исключение: не квалифицируется в качестве изнасилования вступление в половую связь мужчины со своей женой, если ей исполнилось не менее 13 лет. |
| Also, 50 per cent of respondents indicated the use of two or more kinds of narcotic drugs at the same time, while 37.7 per cent of respondents confirmed having sexual intercourse when under the effects of drugs. | Кроме того, 50% респондентов сообщили об использовании одновременно двух или нескольких видов наркотических средств, а 37,7% респондентов подтвердили, что имели половые отношения, находясь под воздействием наркотиков. |
| For teenagers, sexual intercourse can be dangerous. | Для подростков сексуальные отношения... представляют некую опасность. |
| Under the Penal Code of Japan, the minimum age that a child can consent or agree to sexual intercourse, etc. is 13. | В соответствии с Уголовным кодексом Японии минимальный возраст, по достижении которого ребенок может дать разрешении или согласие на половые отношения, составляет 13 лет. |
| On March 26, 2008, the National Labor Court ruled in the sexual harassment case in which an executive in a High Tech company had sexual intercourse with an employee that worked under his authority. | 26 марта 2008 года Национальный суд по трудовым спорам принял решение по делу о сексуальном домогательстве, по которому проходил один из руководителей компании "Хай Тек", имевший сексуальные отношения с сотрудницей, работавшей под его началом. |
| He instructed them, "Where the woman charged to have been raped is white, there is a strong presumption under the law that she will not and did not yield voluntarily to intercourse with the defendant, a Negro." | Он проинструктировал присяжных: «Если изнасилована белая женщина, то закон подразумевает, что она не вступала и не вступит добровольно в половые отношения с осуждённым, с негром». |
| I can't believe you, you know, had sexual intercourse with her. | Поверить не могу, что у вас с ней был сексуальный контакт. |
| Infection occurs by sexual intercourse and blood transfer. | Инфекция передается через сексуальны контакт и через кровь. |
| There is evidence that a sizeable minority of New Zealand teenagers have had sexual intercourse before they reach 16 years of age. | Есть информация о том, что небольшая, но все же значительная часть новозеландских подростков имели первый половой контакт до достижения ими 16-летнего возраста. |
| I can't go for a run and I can't take a bath or use a tampon or have intercourse for, like, a week. | Мне нельзя бегать, принимать ванну, пользоваться тампонами и вступать в половой контакт около недели. |
| The main areas are single expeditions to the places difficult of access, visiting and co-operation with cenobites of active monasteries, sketes, with keepers of ancient temples, pogosts, studying the way of life of modern hermits, anchorites, real intercourse and contacts with backwoodsmen. | В данный период освоил смежные специальности: фоторепродуцирование, контакт, монтаж, занимался графикой, шрифтами и живописью в мастерских московских художников Дмитрия и Андрея Бисти, Владимира Брайнина. |
| Painful intercourse, painful erection, erectile dysfunction. | Болезненный секс, болезненная эрекция, эректильная дисфункция. |
| Greg doesn't believe in premarital intercourse. | Грэг не признает секс до свадьбы. |
| In the first, the child engages in oral sexual intercourse with the separately charged defendant Taquan Anderson, while the defendant, Daniel Hernandez, stands behind the child making a thrusting motion with his pelvis and smacking her on her buttocks. | На первом видео «ребенок вовлечен в оральный секс с отдельно обвиняемым Текваном Андерсоном, именно когда Даниэль Эрнандес стоит позади несовершеннолетней, осуществляя тазовые толчки и хлопая ее по ягодицам. |
| In some countries, sexual intercourse between a minor and an adult is not considered consensual under the law because a minor is believed to lack the maturity and competence to make an informed decision to engage in fully consensual sex with an adult. | Во многих странах закон не признаёт совершённым по согласию половое сношение между несовершеннолетней и взрослым на том основании, что у подростка отсутствует зрелость и компетентность для принятия информированного решения о вступлении в секс с взрослым по полному согласию. |
| I mean, from what I understand, what I've read, female-to-male transmissions through normal vaginal intercourse does not seem to be very efficient. | Из того, что я понял, что я читал, передача от женщины к мужчине через нормальный вагинальный секс не очень вероятна. |
| The 2011-2012 THMIS also shows that 63% of women and 71% of men know that using condoms and limiting sexual intercourse to one uninfected partner are ways of reducing the risk of getting the AIDS virus. | ОПЗВМТ 2011 - 2012 годов также выявило, что 63 процента женщин и 71 процент мужчин знают, что использование презервативов и ограничение половых отношений одним неинфицированным партнером представляют собой способы снижения риска заражения вирусом СПИДа. |
| Many judges also place sexual assault in the category of voluntary sexual intercourse outside marriage, a crime known as zina in Islamic law. | Кроме того, многие судьи относят сексуальное насилие к категории добровольных внебрачных сексуальных отношений, в исламском праве такое преступление называется "зина" (прелюбодеяние). |
| Whereas the original wording of section 246 (as at 1 June 2001) referred only to sexual intercourse, the new wording also covers other forms of sexual relation. | Если в первоначальной формулировке раздела 246 (на 1 июня 2001 года) говорилось только о половых сношениях, то новая формулировка охватывает и другие формы сексуальных отношений. |
| It thus concerns both coitus and sexual intercourse analogous to coitus (for example oral or anal sexual intercourse, but also just touching the woman's breasts or genitals and other similar activities). | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению (например, оральный или анальный половой акт, а также простое прикосновение к груди женщины или ее половым органам и аналогичные действия). |
| In addition, efforts should be made to build bridges and to unite people in overlapping relationships so that tolerance and understanding become a way of life and the supreme norm for the conduct of social intercourse. | Кроме этого следует приложить усилия для наведения мостов и объединения людей в переплетении отношений, с тем чтобы терпимость и понимание стали образом жизни и высшей нормой осуществления отношений между людьми в обществе. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
| Anyone who uses violence or threat to force a person other than his spouse to engage in sexual intercourse shall be punished with a minimum of five years of hard labour. | Любое лицо, применяющее насилие или угрозу силы к лицу, не являющемуся его супругой, в целях принуждения к половому акту, подлежит наказанию в виде каторжных работ на срок не менее пяти лет. |
| The film's title takes its name from the double meaning that "insert" both refers to a film technique and sexual intercourse. | Название фильма взято из термина с двойным смыслом, относящегося как к технике кино, так и к половому акту. |
| Although the Malawian judiciary was playing an important role in the protection of human rights, the State party's report indicated that a High Court judge had acquitted a brutal rapist on the grounds that it was common knowledge that women always pretended to resist sexual intercourse. | Хотя судебные органы в Малави играют важную роль в защите прав человека, в докладе государства-участника говорится, что один судья - член Высокого суда оправдал жестокого насильника на том основании, что женщины, как общеизвестно, всегда делают вид, что оказывают сопротивление половому акту. |
| A person must not intend to cause another person to have sexual intercourse, either with him or her with any other person, take that person away or detain that person against that person's will. | Любое лицо не должно намеренно побуждать другое лицо к половому акту либо с ним, либо с ней, либо с любым другим лицом, похищать это лицо или удерживать его против его воли. |
| Point of fact, we did not engage in intercourse. | Собственно говоря, мы не приступили к половому акту |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Sexual intercourse amongst the Munsi was determined by ancient traditions | Половой акт между Мунси определялся древними традициями. |
| Section 168 provides that it is not necessary to prove the completion of the intercourse by the actual emission of seed but the intercourse shall be deemed complete on proof of penetration only. | Раздел 168 предусматривает, что нет необходимости доказывать завершение полового акта в виде совершения семяизвержения, поскольку половой акт считается совершенным уже после пенетрации. |
| 2.7.3.2 As the age of consent to sexual intercourse is 16 years for girls, the Girls and Women's Protection Act makes provision for statutory rape in the following manner: | 2.7.3.2 Поскольку возраст согласия на половой акт составляет 16 лет для девочек, закон о защите девушек и женщин содержит следующее положение о половой связи с лицом, не достигшим совершеннолетия: |
| According to the personal stories of thousands of women, their experiences of menstruation, sex, and childbirth are imbibed with feelings of fear, pain, worry and even physical struggle with her husband to prevent painful intercourse. | Делясь своими историями, тысячи женщин говорят о том, что менструация, половой акт и деторождение неразрывно связаны для них со страхом, болью, обеспокоенностью и даже с физическим противостоянием мужьям, с тем чтобы не допустить болезненного полового акта. |
| Those penalties are increased to ten years imprisonment if sexual intercourse was performed or attempted on the girl and even longer imprisonment with labour if the intercourse resulted in the death of the child; | Срок наказания увеличивается до десяти лет тюремного заключения, если половой акт или попытка его совершения были осуществлены в отношении девочки младше 15 лет, а если половые отношения привели к смерти ребенка, в качестве наказания назначается тюремное заключение на длительный срок; |
| Gel-lubrication eliminates the unpleasant and painful sensations during intercourse with insufficient moisture of mucous membranes. | Гели-смазки устраняют неприятные и болезненные ощущения во время полового акта при недостаточной влажности слизистых оболочек. |
| The punishment is one to five years if the criminal act is committed, among others, for the purpose of fornication or sexual intercourse. | Наказание составит от одного до пяти лет, если уголовное деяние совершается, в частности, для целей блуда и совершения полового акта. |
| Also the evidence indicates that during intercourse, She had her back to the killer. | Кроме того, судя по уликам, во время полового акта она находилась спиной к убийце. |
| In the case of non-consensual intercourse, it was up to the couple to resolve the issue privately within the context of the marriage. | В случае полового акта против воли партнера пара вправе решать этот вопрос в семейном кругу без постороннего вмешательства. |
| Sacred prostitution, temple prostitution, cult prostitution, and religious prostitution are general terms for a sexual rite consisting of sexual intercourse or other sexual activity performed in the context of religious worship, perhaps as a form of fertility rite or divine marriage (hieros gamos). | Проституция культовая (ритуальная, сакральная, храмовая, религиозная, священная) - культово-ритуальная практика совершения полового акта в религиозных целях (чаще всего как обряд плодородия), в которую входят иерогамия или священный брак, проводимый как обряд плодородия, и некоторые освященные сексуальные ритуалы. |
| In intercourse, her first orgasm occurs within two to five seconds after entry. | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| Problems include infections resulting from instruments that are not sterile, damage to adjacent organs, obstructed menstrual flow, painful intercourse, severe blood loss and obstetric complications. | Осложнения после таких операций включают инфицирование вследствие применения нестерильных инструментов, повреждение прилегающих органов, нарушение оттока менструальной крови, болезненные ощущения при половом акте, потерю большого количества крови и проблемы при родах. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| In unprotected heterosexual intercourse women are twice as likely as men to acquire HIV from an infected partner. | При незащищенном гетеросексуальном половом акте риск заражения ВИЧ от инфицированного партнера для женщин в два раза выше, чем для мужчин. |