| Although a person obtaining sexual intercourse in return for payment is not normally guilty of a criminal offence, special provisions apply where the other party is under the age of 18. | Лицо, совершающее половое сношение в обмен на денежное вознаграждение, обычно не считается виновным в совершении уголовного преступления, однако в тех случаях, когда лицу, оказывающему сексуальные услуги, не исполнилось 18 лет, применяется особое положение. |
| Have you ever had intercourse with someone inside your family? | Ты когда-нибудь вступал в половое сношение с кем-то из твоей семьи? |
| Rape continues to be defined as the act whereby a person has vaginal or anal intercourse with another person by means of violence (article 158 of the Penal Code). | Изнасилование по-прежнему считается действием, в результате которого лицо с помощью насилия осуществляет вагинальное или анальное половое сношение с другим лицом (статья 158 Уголовного кодекса Сальвадора). |
| This is called intercourse. | Это называется половое сношение. |
| In other words, once the prosecution fulfils its burden of proving that sexual intercourse did occur, it has no additional burden of proving non-consent. | Иными словами, если обвинению удалось доказать, что половое сношение имело место, то ему не нужно уже доказывать факт отсутствия согласия. |
| Section 141 prohibits the abduction of a girl under the age of eighteen years with the intent of sexual intercourse if it is without the consent of the girls' parent or guardian. | В статье 141 содержится запрет на похищение девочки в возрасте до 18 лет с целью вступления в сексуальную связь без согласия родителя или опекуна девочки. |
| Criminal conversation is nothing more than a euphemism for... Sexual intercourse with another man's wife. | "Преступная связь" - не более, чем эвфемизм полового акта с чужой женой. |
| It is indisputable that sexual offences against persons who have not reached sufficient level of physical and psychological development for engaging in sexual intercourse need to be criminalized. | Очевидно, что сексуальные посягательства на лиц, не достигших достаточного уровня физического и психического развития для вступления в половую связь, должны подвергаться уголовному преследованию. |
| f) Kidnapping or abducting any woman with intent that she may be compelled to marry against her will, or forced or seduced to illicit intercourse or to a life of prostitution; and | f) похищение людей или похищение женщины с намерением принудить ее к вступлению в брак без ее согласия или насильственное принуждение к вступлению в половую связь, в том числе путем совращения, а также принудительное вовлечение женщины в занятие проституцией; и |
| Removal of Article 462, which provides a reduced sentence for the offender of homicide or assault and battery cases that involve adultery or illegitimate sexual intercourse of spouse, sister, brother or other kin, without any reasonable doubt; | изъятие статьи 462, предусматривающей смягчение наказания виновному в убийстве или нападении или избиении супруги/сестры, брата или другого родственника, который, как однозначно установлено, нарушил супружескую верность или вступил в незаконную половую связь; |
| In addition, private dealings - including sexual intercourse - that happens in the area of operation with people from the locale society is forbidden. | Кроме того, запрещены частные сделки - включая сексуальные отношения, - которые заключаются в районе операции с людьми из местного общества. |
| Whoever, through violence or intimidation, has intercourse with a person of either sex, using his genital organs, shall be punished with between five and 10 years' imprisonment. | Лицо, которое насильственно или путем запугивания вступает в сексуальные отношения с лицом любого пола, используя для этого свои половые органы, наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет. |
| It is as if in order to have her, to desire her, to have sexual intercourse with her, with the woman, | Как будто чтобы обладать ею, желать её, иметь с ней, с этой женщиной, любовные отношения, |
| The engagement in sexual intercourse below the age of fourteen year leads to the crime of unlawful carnal knowledge against the man. | Сексуальные отношения в возрасте младше 14 лет служат основанием для обвинения мужчины в совершении преступления в виде незаконного вступления в сексуальные отношения. |
| Only Noyes and a few other men had the skills and self-control necessary to participate in sexual intercourse with the young women of the community. | В Онайде только сам Джон Нойес и ещё несколько старших мужчин считались достаточно опытными в деле сексуального самоконтроля, и только им позволялось вступать в интимные отношения с девушками и молодыми женщинами коммуны. |
| I can't believe you, you know, had sexual intercourse with her. | Поверить не могу, что у вас с ней был сексуальный контакт. |
| Did you engage in sexual intercourse with the victim? | Вы вступали в половой контакт с жертвой? |
| Did you or did you not have sexual intercourse with my client on the night in question? | У вас был или не был сексуальный контакт с моей клиенткой в упомянутую ночь? |
| Does "went out" mean "had intercourse"? | "Встречались" значит "имели сексуальный контакт"? |
| In case of sexual intercourse, in which only one party's sexual organ is active sexual organ, it must be concluded that such contact is similar to coitus. | В случае полового сношения, при котором задействован половой орган лишь одной из сторон, следует сделать вывод, что такой контакт аналогичен коитусу. |
| We had sexual intercourse, you and i. | У нас был секс, ты и я. |
| In a verdict of 30 March 2007, the Supreme Court found that a 17-year-old boy had not committed a criminal act by having sexual intercourse with a girl 14 years and 7 months old. | В приговоре от 30 марта 2007 года Верховный суд Швеции установил, что 17-летний мальчик не совершил преступление, имея секс с девушкой в возрасте 14 лет и семь месяцев. |
| Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. | "Секс для чайников" доктора Ричарда К. |
| He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." | Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты". |
| He admitted under questioning that Price told him that she had had sex with her husband and that Bates had earlier had intercourse as well, before the alleged rape events. | Также доктор признал, что Прайс говорила ему что имела секс со своим мужем и что у Бейтс тоже были половые сношения до этого. |
| They weren't allowed to have intimate intercourse. | У них не могло быть интимных отношений. |
| In addition, 84% of women and 87% of men know that the chance of becoming infected with the AIDS virus is reduced by limiting sexual intercourse to one uninfected partner who has no other partners. | Кроме того, 84 процента женщин и 87 процентов мужчин знают, что вероятность заражения вирусом СПИДа снижается в случае ограничения половых отношений одним неинфицированным партнером, не имеющим других партнеров. |
| The frequency with which your parents had intercourse. | О частоте половых отношений твоих родителей. |
| Don't have intercourse with them. | Никаких отношений с ними. |
| Intercourse within marriage may not be consensual; whether protection is used and what kind, is often decided by the man. | Таким образом, даже в браке и при длительной связи возможность безопасных половых отношений может отсутствовать. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Some even prefer foreplay to actual intercourse. | Некоторые даже предпочитают прелюдию непосредственно акту. |
| Anyone who uses violence or threat to force a person other than his spouse to engage in sexual intercourse shall be punished with a minimum of five years of hard labour. | Любое лицо, применяющее насилие или угрозу силы к лицу, не являющемуся его супругой, в целях принуждения к половому акту, подлежит наказанию в виде каторжных работ на срок не менее пяти лет. |
| Rape within marriage, that is, coercion into sexual intercourse without the consent of both spouses, is regarded as a criminal offence, in accordance to statutory regulations in other Member States of the EU. | а) изнасилование в браке, т.е. принуждение к половому акту без согласия одного из супругов, рассматривается в качестве уголовного преступления, что соответствует положениям законодательства других государств - членов ЕС; |
| Point of fact, we did not engage in intercourse. | Собственно говоря, мы не приступили к половому акту |
| First, duress for sexual intercourse through violence or the direct threatening of life or bodily integrity; and second, the utilization of some condition making defense or the expressing of will impossible for sexual intercourse. | Во-первых, принуждение к половому акту посредством применения насилия или выражения непосредственной угрозы жизни или физической неприкосновенности; во-вторых, присутствие фактора какого-либо состояния, которое делает невозможным сопротивление половому акту посредством защитных действий или волеизъявления. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| And have full unsimulated sexual intercourse with a pig.' | должен осуществить подлинный половой акт со свиньей. |
| That for women... intercourse and sexual fulfillment were never intended to intersect. | О том, что у женщин половой акт и не должен был подразумевать сексуального наслаждения. |
| Section 168 provides that it is not necessary to prove the completion of the intercourse by the actual emission of seed but the intercourse shall be deemed complete on proof of penetration only. | Раздел 168 предусматривает, что нет необходимости доказывать завершение полового акта в виде совершения семяизвержения, поскольку половой акт считается совершенным уже после пенетрации. |
| As well, the CL RS incriminates coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge through the abuse of official position. | Кроме того, в УЗ РС за злоупотребление должностными полномочиями, сопряженное с принуждением к вступлению в половую связь или противоестественный половой акт, предусматривается наказание как за уголовное преступление. |
| Contrary to popular belief, it is the postmenopausal vagina which benefits the most from intercourse. | Вопреки распространённому мнению, половой акт наиболее полезен для постменопаузальной вагины. |
| Results of interviews reveal that many women still employ the traditional method of "withdrawal" during intercourse. | Результаты опросов свидетельствуют о том, что многие женщины все еще используют традиционный способ прерванного полового акта. |
| Rape should be defined simply as sexual intercourse without consent. | Изнасилование следует определить как совершение полового акта без согласия на него. |
| You have refrained from traditional intercourse. | Вы воздержались от традиционного полового акта! |
| Prostitution means to satisfy the sexual needs of another person by coitus, other form of sexual intercourse, or other analogous sexual contact for remuneration. | Проституция означает удовлетворение сексуальных потребностей другого лица путем соития, других форм полового акта или другого аналогичного сексуального контакта за вознаграждение. |
| The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
| Vibrators may be recommended by sex therapists to women who have difficulty reaching orgasm through masturbation or intercourse. | Вибраторы могут быть рекомендованы врачами к использованию женщинам, которые испытывают трудности в достижении оргазма при половом акте или мастурбации. |
| The High Court may pass a sentence of corporal punishment on any male convicted to rape, sexual intercourse with a girl under 14, or attempting or aiding these offences. | Высокий суд может вынести приговор о телесном наказании любого мужчины, виновного в изнасиловании, половом акте с девочкой моложе 14 лет или же в попытке изнасилования или соучастии в подобном преступлении. |
| In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| In unprotected heterosexual intercourse women are twice as likely as men to acquire HIV from an infected partner. | При незащищенном гетеросексуальном половом акте риск заражения ВИЧ от инфицированного партнера для женщин в два раза выше, чем для мужчин. |
| For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | Например, когда речь идет об изнасиловании, в Кодексе упоминается лишь о половом акте и ничего не говорится о других формах сексуальных деяний; при этом предусматривается также подтверждение показаний двумя свидетелями. |