| If the two of you then engage in intercourse, | Если вы двое вступите в сношение, |
| Unlawful sexual intercourse with insane persons or defectives | Противозаконное половое сношение с душевнобольными или психически неполноценными лицами |
| Sometimes they indicate an attacker who's impotent or otherwise incapable of having intercourse. | Иногда это указывает на то, что нападающий - импотент или по другим причинам не способен на половое сношение. |
| Intercourse is when she gets out of the shower on the nice sheets. | Половое сношение это когда она выходит из душа на хорошие простыни. |
| On the first issue (cf. data attached), there is confirmation of the trend to view non-consensual sexual intercourse as including cases where intercourse occurred simply because the victim gave in to the attacker in order to put an end to a particularly harrowing situation. | По первому пункту (см. вышеприведенный перечень) подтверждается тенденция, согласно которой под нежелательным половым сношением понимается также такое сношение, когда пассивный субъект уступает агрессивно активному лишь для того, чтобы как-нибудь выйти из трудной и особо мучительной ситуации. |
| There are ten grounds for divorce, but only one discriminates against women, that is, if a woman has sexual intercourse with another man just once, the husband may cite this behavior as reason for divorce. | Брак может быть расторгнут по девяти причинам, только одна из которых является дискриминационной в отношении женщин, т.е. если женщина хотя бы один раз вступит в половую связь с другим мужчиной, муж может привести этот факт в качестве причины для расторжения брака. |
| A man who had sexual intercourse with a girl under 12 years of age would be convicted of rape and sentenced to up to 20 years' imprisonment. | Мужчина, имевший сексуальную связь с девочкой в возрасте до 12 лет, подлежит признанию виновным в изнасиловании и наказанию в виде тюремного заключения сроком до 20 лет. |
| Intercourse between the two men was most likely the unsub's trigger. | Связь между двумя мужчинами, скорее всего, стала триггером Субъекта. |
| You had intercourse accidentally? | У вас была случайная связь? |
| Section 276 of the Penal Code states that rape refers to"... sexual intercourse with a woman who is not his wife."Such wording effectively allows a husband to rape his wife with no penalty. | В разделе 276 Уголовного кодекса говорится, что изнасилование означает "сексуальную связь с женщиной, не являющейся женой насильника". |
| For teenagers, sexual intercourse can be dangerous. | Для подростков сексуальные отношения... представляют некую опасность. |
| That should be me having sexy intercourse with her. | Это у меня должны быть сексуальные отношения с ней. |
| The Committee is troubled that the courts in Japan seem to consider domestic violence, including forced sexual intercourse, as a normal incident of married life. | Комитет озабочен тем, что, как представляется, суды в Японии рассматривают бытовое насилие, включая принуждение к вступлению в половые отношения, в качестве обычных инцидентов в семейной жизни. |
| The content of its youth work includes sex education topics such as first menstruation, partner relationships, masturbation, first sexual intercourse, homosexuality, and pornography. | Его работа с молодежью охватывает такие вопросы сексуального воспитания, как первая менструация, взаимоотношения с партнером, мастурбация, первый сексуальный контакт, гомосексуальные отношения и порнография. |
| Under the Penal Code of Japan, the minimum age that a child can consent or agree to sexual intercourse, etc. is 13. | В соответствии с Уголовным кодексом Японии минимальный возраст, по достижении которого ребенок может дать разрешении или согласие на половые отношения, составляет 13 лет. |
| The virus can be passed during sexual intercourse with an infected person. AIDS. | Вирус передается через... сексуальный контакт с инфицированным. |
| By so doing this law protects women in vulnerable relationships who may be forced to have sexual intercourse against their will with an infected partner. | Таким образом, закон защищает женщин, находящихся в уязвимом положении, которых могут заставить против их воли вступать в сексуальный контакт с инфицированным партнером. |
| Did you or did you not have sexual intercourse with my client on the night in question? | У вас был или не был сексуальный контакт с моей клиенткой в упомянутую ночь? |
| Look, it's reasonable to think a couple of them other boys coulda had intercourse with her. | Вполне логично предположить, те двое парней... могли иметь с ней сексуальный контакт. |
| Article 279: A penalty of death or life imprisonment shall be imposed on anyone who has intercourse with a female against her will through the use of coercion, threats or deception. | Статья 279: Наказание в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения применяется в отношении любого лица, которое вступило в половой контакт с женщиной помимо ее воли, прибегая к принуждению, угрозам или обману. |
| And a woman's ability, as well as her desire to increase exponentially... as intercourse is robbed of its procreative utility. | Способность и потребность женщин в самостимуляции будут возрастать в геометрической прогрессии по мере того, как секс будет лишаться функции деторождения. |
| Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. | "Секс для чайников" доктора Ричарда К. |
| There seem to be a belief that men have the right to sexual intercourse regardless of their status and that sex is a tool for addressing many ills in a particular society. | Бытует мнение, что мужчины имеют право на половое сношение, независимо от их статуса, а секс в отдельных общинах является способом решения многих проблем. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| To think of it, you guys at the construction business would be involved in an intercourse than have sex, right? | Подумать только, вам ребятам из строительного бизнеса... приходится иметь отношения, предполагающие секс. |
| In the course of the same survey, a partial list was compiled of Creole expressions used by certain men to refer to sexual intercourse and several of these clearly hint at relations characterized by violence and brutality. | Этот же опрос выявил частичный перечень креольских выражений, используемых отдельными мужчинами для обозначения сексуальных отношений, многие из которых явно свидетельствуют об отношениях насилия и жестокости. |
| Well... sexual intercourse. | Ну... сексуальных отношений. |
| Henri can't have intercourse. | Анри не может иметь половых отношений. |
| Changes have been made in the existing law relating to sexual history evidence, as the assumption, on which the law is based - that a woman who has had sexual intercourse outside of marriage is an unreliable and untruthful witness- is now generally regarded as unacceptable. | Были внесены изменения в действующее законодательство, касающиеся доказательств наличия сексуальных отношений, поскольку допущение, из которого исходит закон, а именно что женщина, вступившая в половое сношение вне брака, не может рассматриваться как надежный и вызывающий доверие свидетель, в настоящее считается неприемлемым. |
| It thus concerns both coitus and sexual intercourse analogous to coitus (for example oral or anal sexual intercourse, but also just touching the woman's breasts or genitals and other similar activities). | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению (например, оральный или анальный половой акт, а также простое прикосновение к груди женщины или ее половым органам и аналогичные действия). |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| Section 5(1) of the Act also seeks to criminalize the abduction of an individual with the intent of causing that person to cohabit, marry or have sexual intercourse with another person. | Раздел 5 (1) закона также предусматривает уголовную ответственность за похищение какого-либо лица с целью его принуждения к сожительству с другим лицом, вступлению с ним в брак или к сексуальному акту. |
| "Sexual intercourse accomplished by violence or menace." | "Принуждение к половому акту насилием и угрозами." |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| Unlawful Carnal Knowledge Act (Cap. 29) protects girls against sexual exploitation and makes it an offence to have sexual intercourse with a girl under the age of 16 years. | Закон о противоправном принуждении к половому акту (глава 29) предусматривает защиту девочек от сексуальной эксплуатации и вводит уголовную ответственность за вступление в половую связь с лицом, не достигшим 16 лет. |
| So I'm simply gonna ask Floyd, As a friend and former intercourse companion, To do me the favor | Поэтому я просто попрошу Флойда как друга и бывшего коллегу по половому акту оказать мне услугу и не жениться у меня под окнами. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| Don't worry, you'll have sexual intercourse very soon. | Не волнуйся, у вас уже совсем скоро случится половой акт. |
| Sexual intercourse with a person aged between 16 and 18 years is not a criminal offence, providing that violence, coercion, deception or a relationship of dependence are not involved. | Половой акт с лицом в возрасте 16-18 лет не является уголовным преступлением в том случае, если он совершается без насилия, принуждения, обмана или в отсутствие отношений зависимости. |
| Section 168 provides that it is not necessary to prove the completion of the intercourse by the actual emission of seed but the intercourse shall be deemed complete on proof of penetration only. | Раздел 168 предусматривает, что нет необходимости доказывать завершение полового акта в виде совершения семяизвержения, поскольку половой акт считается совершенным уже после пенетрации. |
| Coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge (Article 104 of PC of the RS) incriminates sexual intercourse (with a female person) and unnatural carnal knowledge (with a female or male person) with the use of coercion. | Статья 104 УК РС "Принуждение к половому акту или противоестественным половым сношениям" инкриминирует половой акт (с лицами женского пола) или противоестественные половые сношения (с лицами женского или мужского пола) с использованием принуждения. |
| The Sexual Offences Bill seeks to protect married women as it sets out the circumstances under which a man who has sexual intercourse with his wife without her consent can commit the offence of rape. (Please see Article 2 for more details) | Законопроект о сексуальных преступлениях призван защищать замужних женщин, так как в нем излагаются обстоятельства, при которых мужчина, совершающий половой акт с женой без ее согласия, совершает изнасилование. (Более подробную информацию см. в разделе, посвященном статье 2.) |
| But sometimes your job entails having intercourse for payment? | Ќо всЄ же иногда ваша работа заключаетс€ в совершении полового акта за плату? |
| Control over persons for purpose of unlawful sexual intercourse or prostitution | Контроль над другими лицами в целях совершения незаконного полового акта или принуждения к занятию проституцией |
| So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity. | В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности. |
| Please indicate measures taken to broaden the scope of the definition of rape in article 177 of the Criminal Code to include incest, sexual abuse other than actual sexual intercourse, as well as rape of men. | Просьба указать, какие меры были приняты с целью расширения рамок содержащегося в статье 177 Уголовного кодекса определения изнасилования с целью его распространения на случаи кровосмешения, сексуальных надругательств помимо фактического полового акта, а также на случаи изнасилования мужчин. |
| And after sexual intercourse. | И после полового акта. |
| In intercourse, her first orgasm occurs within two to five seconds after entry. | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| 1 Proportion of the sexually active population aged 15-24 reporting the use of a condom during last sexual intercourse with a non-regular partner in the last 12 months | 1 Доля сексуально активных лиц 15 - 24-летнего возраста, сообщивших о пользовании презервативом при последнем половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев. |
| In unprotected heterosexual intercourse women are twice as likely as men to acquire HIV from an infected partner. | При незащищенном гетеросексуальном половом акте риск заражения ВИЧ от инфицированного партнера для женщин в два раза выше, чем для мужчин. |
| For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | Например, когда речь идет об изнасиловании, в Кодексе упоминается лишь о половом акте и ничего не говорится о других формах сексуальных деяний; при этом предусматривается также подтверждение показаний двумя свидетелями. |
| Adjusting for these factors, they estimated that rapes are about twice as likely to result in pregnancies (7.98%) as "consensual, unprotected penile-vaginal intercourse" (2-4%). | С учётом данного фактора, эти авторы устанавливают, что относительная частота зачатий при изнасилованиях составляет 7,98 %, что вдвое превышает эту частоту при добровольном традиционном незащищённом половом акте (2 - 4 %). |