| Art. 198 CC - sexual intercourse with a person having limited sanity; | статья 198 УК - половое сношение с лицом с ограниченной вменяемостью; |
| The HR Committee was concerned that the definition of rape in the Criminal Code only covered actual sexual intercourse between men and women. | ЗЗ. КПЧ с обеспокоенностью отметил, что определение изнасилования в Уголовном кодексе распространяется только на само половое сношение между мужчиной и женщиной. |
| What, sexual intercourse can bring about pregnancy in the adult female? | И что же, половное сношение может привести к беременности взрослой женщины? |
| The age of consent in Moldova is 16, per Article 174- "Sexual intercourse with a person under 16", and Article 175- "Perverted Actions". | Возраст согласия в Молдове составляет 16 лет, в соответствии со статьей 174 - «Половое сношение с лицом, не достигшим 16 лет», и статьей 175 - «Развратные действия». |
| According to article 163 of the same Code, statutory rape is when a person has vaginal or anal intercourse with a child or adolescent between 12 and 18 years old by means of deception or trickery. | Кроме того, согласно статье 163 того же Кодекса, изнасилование несовершеннолетнего представляет собой вагинальное или анальное половое сношение с лицом в возрасте от 12 до 18 лет, совершенное с помощью обмана. |
| Some husband's failure to support his family forces some women to have sexual intercourse with other men. | То, что некоторые мужья не могут поддерживать свою семью, заставляет их жен вступать в половую связь с другими мужчинами. |
| They include, among others, the unlawful deprivation of liberty, abduction, extraction of information or evidence, mistreatment at work, and coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge through the misuse of official position | К ним, в частности, относятся незаконное лишение свободы, похищение человека, принуждение к даче показаний, грубое обращение при исполнении служебных обязанностей и принуждение к вступлению в половую связь или неестественным половым сношениям за счет злоупотребления служебным положением. |
| You had sexual intercourse with a coworker... | Ты вступил в половую связь с коллегой на товарах, которые мы продаем клиентам. |
| You had intercourse accidentally? | У вас была случайная связь? |
| Note: Sexually active = those who reported having had sexual intercourse within 28 days before the survey. | Примечание: Ведущие половую жизнь: лица, сообщившие, что они вступали в половую связь в течение 28 дней до начала обследования. |
| Furthermore, it illustrated that more than half of the respondents in the age group 15-24 had engaged in sexual intercourse prior to turning 18 years of age (51.1% women and 54.8% men). | Кроме того, данные исследования показали, что более половины респондентов в возрасте 15 - 24 лет вступали в сексуальные отношения, не достигнув 18 лет (51,1% женщин и 54,8% мужчин). |
| Section 8 penalizes customers who engage in sexual intercourse with sex workers under the age of 15 years with a prison term of two to six years and a fine of up to 120,000 baht. | Раздел 8 предусматривает наказание для клиентов, вступающих в половые отношения с работниками секс-бизнеса которые младше 15 лет в виде лишения свободы на срок от двух до шести лет и штрафом в размере до 120000 бат. |
| Then, it means that you believe she had sexual intercourse in the past. | Таким образом, вы подразумеваете, что у нее были половые отношения и раньше. |
| According to Ó Searcaigh, he had sexual relationships with only a "small fraction" of them, and that he has never indulged in anal intercourse in Nepal. | По словам О'Шарки, он имел сексуальные отношения только с «небольшой частью» из них, и никогда не занимался анальным сексом в Непале. |
| However the song was rejected as the lyrics were considered to be too ambiguous, seeming to advocate sexual intercourse without condoms. | Однако песня была отклонена, так как её текст показался двусмысленным и пропагандирующим половые отношения без использования презервативов. |
| Sexual intercourse with a wife under the age of 13, with or without her consent, constituted rape. | Вступление в сексуальный контакт с женой моложе 13 лет, независимо от того, происходит это с ее согласия или без такового, расценивается как изнасилование. |
| In many States, sexual intercourse with a minor is considered rape, as minors are not capable of consent, but only 32 out of 100 States have specific provisions on sexual harassment at schools. | Во многих государствах сексуальный контакт с несовершеннолетним лицом считается изнасилованием, поскольку несовершеннолетние еще не в состоянии отвечать за свои поступки, однако лишь в 32 из 100 обследованных государств действуют положения, конкретно касающиеся сексуальных домогательств в школах. |
| Your wife must have had intercourse with two different men during the same ovulation cycle, within a 48-hour period. | У вашей жены должен был быть сексуальный контакт с двумя разными мужчинами во время одного цикла овуляции, в течение 48 часов. |
| And when was the last time you had intercourse? | когда у Вас в последний раз был половой контакт? |
| For those married, many husbands take the view that a wife should not refuse them sexual intercourse. | Что касается супружеских пар, то многие мужья считают, что жены не могут отказать им во вступлении в половой контакт. |
| In addition to repeatedly described anal intercourse, oral sex was common. | В дополнение к неоднократно описанному анальному сексу, оральный секс был также распространён. |
| Is it really possibly for her to be involved in intercourse with an adult man? | Действительно ли это возможно для нее, иметь секс со взрослым мужчиной? |
| In some countries, sexual intercourse between a minor and an adult is not considered consensual under the law because a minor is believed to lack the maturity and competence to make an informed decision to engage in fully consensual sex with an adult. | Во многих странах закон не признаёт совершённым по согласию половое сношение между несовершеннолетней и взрослым на том основании, что у подростка отсутствует зрелость и компетентность для принятия информированного решения о вступлении в секс с взрослым по полному согласию. |
| If Anne can have intercourse, I should be able to. | Если Энн секс дозволен, то мне тоже. |
| To think of it, you guys at the construction business would be involved in an intercourse than have sex, right? | Подумать только, вам ребятам из строительного бизнеса... приходится иметь отношения, предполагающие секс. |
| 23.3.2 Each spouse owes the other duty of sexual intercourse beginning with the duty to consummate the marriage. | 23.3.2 Супруги имеют взаимную обязанность, касающуюся сексуальных отношений, начиная с обязанности вступить в таковые по заключении брака. |
| In the course of the same survey, a partial list was compiled of Creole expressions used by certain men to refer to sexual intercourse and several of these clearly hint at relations characterized by violence and brutality. | Этот же опрос выявил частичный перечень креольских выражений, используемых отдельными мужчинами для обозначения сексуальных отношений, многие из которых явно свидетельствуют об отношениях насилия и жестокости. |
| Well... sexual intercourse. | Ну... сексуальных отношений. |
| CRC remained particularly concerned that there was no protection for boys against "unlawful carnal knowledge" and that the concept of "carnal knowledge" was limited to sexual intercourse, thus excluding other acts of a sexual nature that could be equally abusive. | КПР по-прежнему особенно обеспокоен тем, что мальчики не защищены от "противоправных половых отношений", а также тем, что это понятие предусматривает только сам половой акт, тем самым игнорируя другие действия сексуального характера, которые могут быть столь же травматичными и оскорбительными. |
| In addition, efforts should be made to build bridges and to unite people in overlapping relationships so that tolerance and understanding become a way of life and the supreme norm for the conduct of social intercourse. | Кроме этого следует приложить усилия для наведения мостов и объединения людей в переплетении отношений, с тем чтобы терпимость и понимание стали образом жизни и высшей нормой осуществления отношений между людьми в обществе. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| A person must not intend to cause another person to have sexual intercourse, either with him or her with any other person, take that person away or detain that person against that person's will. | Любое лицо не должно намеренно побуждать другое лицо к половому акту либо с ним, либо с ней, либо с любым другим лицом, похищать это лицо или удерживать его против его воли. |
| A High Court judge acquitted a man who brutally had sexual intercourse with a woman against her consent because in the judge's view, women always say no to sex even when they want it. | Судья в суде первой инстанции оправдал мужчину, который насильственно принудил женщину к половому акту, на том основании, что, по мнению судьи, женщины всегда отказываются от полового акта, независимо от того, хотят они его или нет. |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| And according to my records, we did have unprotected vaginal intercourse for 37 seconds before I donned a sheath. | И судя по моим записям, у нас 37 секунд был половой акт без защиты, пока я не напялил резинку. |
| Although the Constitution currently provided that men who engaged in non-consensual intercourse had marital immunity, Singapore was gradually taking steps to amend the relevant provisions. | Хотя на данный момент в Конституции предусматривается, что мужчины, совершающие половой акт вопреки желанию супруги, неподсудны за свои действия в рамках брака, Сингапур постепенно движется в направлении пересмотра соответствующих положений. |
| In the consulted communities women stated that many men force their wives to have sexual intercourse without contraception, threatening divorce or separation if the woman insisted. | В общинах, где проводился опрос, женщины рассказали, что многие мужчины принуждают своих жен вступать в половой акт без применения контрацептивов, угрожая разводом в случае, если женщина будет настаивать на обратном. |
| He concluded that no forensic data confirming sexual intercourse with the victim before her death, and especially in a coerced and violent manner, existed. | Он сделал вывод об отсутствии каких бы то ни было судебно-медицинских данных, подтверждающих половой акт потерпевшей перед ее смертью, особенно в принудительной и насильственной форме. |
| The notions of "sexual intercourse" and "without her consent" have of course been criticized by many feminists since the law only relates to situations between men and women and there must be vaginal penetration by the penis. | Определения "половой акт" и "без согласия" были подвергнуты критике многими защитниками прав женщин, которые считают, что закон затрагивает лишь сношения между мужчиной и женщиной, в ходе которых мужской половой член вводится во влагалище. |
| Results of interviews reveal that many women still employ the traditional method of "withdrawal" during intercourse. | Результаты опросов свидетельствуют о том, что многие женщины все еще используют традиционный способ прерванного полового акта. |
| You have refrained from traditional intercourse. | Вы воздержались от традиционного полового акта! |
| Condoms are used by 71 per cent of women while having sexual intercourse with a non-regular partner. | Семьдесят один процент женщин использует презервативы во время полового акта с непостоянными партнерами. |
| You want to have actual sexual intercourse, right? | Тебе же хочется настоящего полового акта, да? |
| Because every time they have sexual intercourse, they have to have a baby. | Потому что после каждого полового акта они должны рожать ребёнка. |
| Vibrators may be recommended by sex therapists to women who have difficulty reaching orgasm through masturbation or intercourse. | Вибраторы могут быть рекомендованы врачами к использованию женщинам, которые испытывают трудности в достижении оргазма при половом акте или мастурбации. |
| Evidence of vaginal fissures consistent with forcible intercourse. | Наличие вагинальных трещин свидетельствует о насильственном половом акте. |
| In intercourse, her first orgasm occurs within two to five seconds after entry. | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. | В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000. |
| In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |