| Concluding sexual intercourse with Ms. Kono, you left and then called her | Закончив сексуальное сношение с госпожой Коно, вы ушли и затем позвонили ей, |
| Sexual intercourse with a child (less than 14 years of age) is punishable in Estonia with imprisonment up to three years. | Половое сношение с ребенком (моложе 14 лет) наказуется в Эстонии тюремным заключением на срок до трех лет. |
| In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to amend the Criminal Code in order to explicitly define the offence of rape as sexual intercourse without consent, and it also recommended the amendment of the law on statutory rape. | В своих заключительных замечаниях 2002 года Комитет настоятельно призвал государство-участника внести в содержащееся в Уголовном кодексе определение изнасилования поправку, в соответствии с которой это преступление определялось бы как половое сношение без согласия, а также рекомендовал государству-участнику внести изменения в действующий закон об изнасиловании несовершеннолетних. |
| Intercourse, fertilization, birth. | Сношение, оплодотворение, роды. |
| Sexual intercourse with one's children, their offspring - one's parents or their parents, or between a brother and a sister - is punishable for incest by a fine - or imprisonment, two years' imprisonment! | Половое сношение со своими детьми и их отпрысками со своими родителями или их родителями, или между сестрой и братом карается штрафом или двумя годами заключения в тюрьме. |
| The widespread belief that sexual intercourse with a virgin cures AIDS has increased the defilement of young girls and their vulnerability to HIV. | Широко распространенное убеждение в том, что половая связь с девственницей лечит СПИД, способствовали расширению масштабов осквернения молодых девочек и повышению степени их уязвимости к ВИЧ. |
| You had intercourse with Jerry Miller? No! | У тебя была связь с Джерри Миллером? |
| They include, among others, the unlawful deprivation of liberty, abduction, extraction of information or evidence, mistreatment at work, and coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge through the misuse of official position | К ним, в частности, относятся незаконное лишение свободы, похищение человека, принуждение к даче показаний, грубое обращение при исполнении служебных обязанностей и принуждение к вступлению в половую связь или неестественным половым сношениям за счет злоупотребления служебным положением. |
| Note: Sexually active = those who reported having had sexual intercourse within 28 days before the survey. | Примечание: Ведущие половую жизнь: лица, сообщившие, что они вступали в половую связь в течение 28 дней до начала обследования. |
| Sexual intercourse with girls under thirteen and under sixteen is a criminal offence, referred to in the Criminal Code as Defilement of a Female, and locally termed Statutory Rape. | Половая связь с девушками, не достигшими 13-16 лет, является уголовным преступлением, квалифицируемым в Уголовном кодексе как "растление девушек" или, если использовать местную терминологию, как "совращение несовершеннолетних". |
| Furthermore, it illustrated that more than half of the respondents in the age group 15-24 had engaged in sexual intercourse prior to turning 18 years of age (51.1% women and 54.8% men). | Кроме того, данные исследования показали, что более половины респондентов в возрасте 15 - 24 лет вступали в сексуальные отношения, не достигнув 18 лет (51,1% женщин и 54,8% мужчин). |
| A rape charge contains an element of doubt which precludes the penalty prescribed for the imposition of extramarital intercourse. | Обвинение в изнасиловании предполагает наличие элемента сомнений, что исключает возможность применения наказания за внебрачные половые отношения. |
| As if the lesson is, not only for men but also for women, that you can sustain sexual intercourse, sexual relationship, only through the support of fantasy. | И как будто урок, не только для мужчин, но и для женщин, заключается в том, что сексуальные отношения могут существовать только посредством фантазии. |
| Lastly, she asked whether the Penal Code's stipulation that intercourse with one's wife could never constitute rape was based on the assumption that a married woman was constantly and completely willing to have sexual relations with her husband. | В заключение оратор спрашивает, основывается ли положение Уголовного кодекса, согласно которому сексуальные контакты мужа со своей женой ни в каком случае не могут приравниваться к изнасилованию, на презумпции того, что замужняя женщина всегда и всецело готова вступать в сексуальные отношения со своим мужем. |
| In this regard, the Committee notes with concern that a betrothed man, unlike a woman, may claim compensation from any man who has either sexual intercourse or who has raped or attempted to rape his betrothed. | В связи с этим Комитет с озабоченностью отмечает, что при помолвке мужчина в отличие от женщины может требовать компенсации от любого мужчины, вступающего в интимные отношения с его невестой, или от любого мужчины, который изнасиловал или пытался изнасиловать его невесту. |
| Sometimes straight vaginal intercourse won't be enough for her to reach full arousal. | Иногда прямой вагинальный контакт может быть недостаточным для нее, чтобы достичь максимального возбуждения. |
| Not long before that, she had sexual intercourse. | За какое то время до этого у неё был половой контакт. |
| He won't have intercourse with you, won't even consider it. | Он не будет вступать в сексуальный контакт с тобой, даже не стал рассматривать. |
| Does "went out" mean "had intercourse"? | "Встречались" значит "имели сексуальный контакт"? |
| Consent on the other hand is defined in Section 2(c) to mean words or overt actions by a person who is competent to give informed consent indicating a freely given agreement to have sexual intercourse or sexual contact. | Согласие, с другой стороны, определяется в статье 2 с) и означает словесное согласие или откровенные действия лица, которое компетентно давать осознанное согласие с подтверждением того, что согласие на вступление в половую связь или сексуальный контакт является полностью свободным. |
| Sections 153,154, and 155 of the Penal Code outlaw anal intercourse regardless of sex. | Статьи 153,154 и 155 Уголовного Кодекса запрещают анальный секс, независимо от ориентации, но сведений о преследовании людей за их причастность к ЛГБТ не поступало. |
| We had sexual intercourse, you and i. | У нас был секс, ты и я. |
| And then there's vaginal intercourse. | А ещё вагинальный секс. |
| How often do you engage in intercourse? | Как часто у вас секс с мужем? |
| Were you distracted by the possibility that Koothrappali might have intercourse with Penny tonight? | Может тебя отвлекла вероятность того, что у Кутрапалли с Пенни сегодня ночью будет секс? |
| He is the obstacle to sexual intercourse. | Он и есть препятствие для сексуальных отношений. |
| She's smart and funny, up for all kinds of intercourse. | Она умна и забавна, и, открыта, для всех отношений. |
| It should be said that Burundian society is very discreet about sexual intercourse, even when involving violence, and that a girl who admits to having been raped is likely to be ostracized. | Следует отметить, что бурундийское общество является весьма "целомудренным" в том, что касается сексуальных отношений, даже связанных с насилием, и девушка, которая сознается в том, что она была изнасилована, рискует быть подвергнутой остракизму. |
| I myself am a monk with regard to the sexual intercourse... and hence I am a beacon of good fine health... and more importantly, so is my dear beautiful wife. | Посмотрите на меня. Да, я монах, с точки зрения отношений с женщинами, но я себя превосходно чувствую. |
| The Government of the Republic of Yemen hopes that all States will abide by the conventions and treaties in force and will observe the norms of international intercourse, including those of good neighbourliness and non-interference in the internal affairs of other States. | Правительство Йеменской Республики ожидает, что все государства будут соблюдать конвенции и пакты, а также нормы, регулирующие поведение государств на международной арене, в частности нормы, касающиеся добрососедских отношений и невмешательства в дела других государств. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| She asked whether section 2241 of the Penal Code which provided that any person who engaged in sexual intercourse with force could be charged with rape, included marital rape, and what interface existed between domestic violence and rights in the matrimonial home. | Она спрашивает, включает ли раздел 2241 уголовного кодекса, который гласит, что любое лицо, насильственно принуждаемое к половому акту, может быть обвинено в изнасиловании, изнасилование супруга супругом и какова взаимосвязь между насилием в быту и правами в семье. |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| Point of fact, we did not engage in intercourse. | Собственно говоря, мы не приступили к половому акту |
| Coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge (Article 104 of PC of the RS) incriminates sexual intercourse (with a female person) and unnatural carnal knowledge (with a female or male person) with the use of coercion. | Статья 104 УК РС "Принуждение к половому акту или противоестественным половым сношениям" инкриминирует половой акт (с лицами женского пола) или противоестественные половые сношения (с лицами женского или мужского пола) с использованием принуждения. |
| So I'm simply gonna ask Floyd, As a friend and former intercourse companion, To do me the favor | Поэтому я просто попрошу Флойда как друга и бывшего коллегу по половому акту оказать мне услугу и не жениться у меня под окнами. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| But, yeah, otherwise, I'm all fine so just let me know when you want to start the intercourse. | Ну а в целом я здоров, так что скажите, когда вы хотите начать половой акт. |
| That night, I was one of five men who had intercourse with her. | В тот вечер я был одним из пятерых мужчин, с которыми она имела половой акт. |
| The Committee urges the State party to reform its law to define sexual crimes as crimes involving violations of women's rights to bodily security and integrity and that the State party define the crime of rape as sexual intercourse without consent. | Комитет настоятельно призывает государство-участник реформировать свое законодательство, с тем чтобы определить в нем сексуальные преступления в качестве преступлений, сопряженных с нарушениями прав женщин на физическую неприкосновенность, и определить в своем законодательстве преступление в форме изнасилования как половой акт без согласия. |
| We don't have intercourse. | Мы не вступаем в половой акт. |
| Paragraph 2 of that same article provides that "intercourse consists of penetration of the entire glans or the equivalent thereof into the vagina". | В пункте 2 этой же статьи определяется, что «половой акт означает полное введение полового члена или его эквивалента во влагалище». |
| An inability to achieve orgasm through intercourse is an indication of an arrested development in a female, whose sexual frigidity requires psychiatric treatment. | Неспособность достичь оргазма в процессе полового акта является показателем задержки развития женщины, чья сексуальная фригидность требует психиатрического лечения. |
| You can no more do that then I can suppress my heroic instincts or Gus can control his bladder during intercourse. | Вы не можете ничего сделать с тем, что я не могу подавить мои героические инстинкты или с тем, что Гас не может контролировать свой мочевой пузырь во время полового акта. |
| Prostitution is understood to mean the satisfaction of sexual needs by intercourse, other form of sexual congress, or similar sexual act, in exchange for a reward. | Под проституцией подразумевается удовлетворение сексуальных потребностей путем полового сношения, других форм коитуса или аналогичного полового акта за вознаграждение. |
| These are most commonly obtained through masturbation, but an alternative to masturbation is use of a special collection condom to collect semen during sexual intercourse. | Чаще всего она берётся путём мастурбации, но есть и альтернатива - специальный коллекторный презерватив (collection condom) для взятия спермы во время полового акта. |
| Section 168 provides that it is not necessary to prove the completion of the intercourse by the actual emission of seed but the intercourse shall be deemed complete on proof of penetration only. | Раздел 168 предусматривает, что нет необходимости доказывать завершение полового акта в виде совершения семяизвержения, поскольку половой акт считается совершенным уже после пенетрации. |
| Evidence of vaginal fissures consistent with forcible intercourse. | Наличие вагинальных трещин свидетельствует о насильственном половом акте. |
| The vagina allows for sexual intercourse and birth. | Влагалище участвует в половом акте и родах. |
| The High Court may pass a sentence of corporal punishment on any male convicted to rape, sexual intercourse with a girl under 14, or attempting or aiding these offences. | Высокий суд может вынести приговор о телесном наказании любого мужчины, виновного в изнасиловании, половом акте с девочкой моложе 14 лет или же в попытке изнасилования или соучастии в подобном преступлении. |
| For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | Например, когда речь идет об изнасиловании, в Кодексе упоминается лишь о половом акте и ничего не говорится о других формах сексуальных деяний; при этом предусматривается также подтверждение показаний двумя свидетелями. |
| Adjusting for these factors, they estimated that rapes are about twice as likely to result in pregnancies (7.98%) as "consensual, unprotected penile-vaginal intercourse" (2-4%). | С учётом данного фактора, эти авторы устанавливают, что относительная частота зачатий при изнасилованиях составляет 7,98 %, что вдвое превышает эту частоту при добровольном традиционном незащищённом половом акте (2 - 4 %). |