Maybe intercourse would prove I was an adult. | Может, сношение доказало бы, что я взрослый. |
No, the primary mode of transmission between males is unprotected anal intercourse, or heterosexually. | Нет, основной способ переноса между мужчинами это незащищенное анальное сношение, или гетеросексуально. |
Did you have intercourse or not? | У вас было сношение или нет? |
Sexual intercourse or gross indecency by provider of services to mentally ill or handicapped person | Половое сношение или грубая непристойность, совершенные сотрудником обслуживающего персонала с психически больным лицом или инвалидом |
It is a criminal offence to sexually molest a person known to be aged under 16 or to have sexual intercourse with a person under 16. | Совершение развратных действий в отношении лица, заведомо не достигшего шестнадцатилетнего возраста, половое сношение с лицом не достигшим шестнадцатилетнего возраста, влечет уголовную ответственность. |
You had intercourse with Jerry Miller? No! | У тебя была связь с Джерри Миллером? |
A complete stranger takes you to her room, treats your wound and then has sexual intercourse with you? | Незнакомый человек приводит вас в свой номер, Обрабатывает рану и потом вступает с вам в половую связь? |
What's sexual intercourse? | Что такое "половая связь"? |
Unlawful sexual intercourse: 2 | незаконная половая связь: 2; |
Article 154 also stipulates that a man who obliges a woman who is his subordinate officially or by duty to have sexual intercourse with him shall be punished. | Кроме того, статьей 154 предусматривается наказание мужчины, понуждавшего к вступлению с ним в половую связь женщину, которая являлась зависимой от него по службе или в силу иных обстоятельств. |
In addition, private dealings - including sexual intercourse - that happens in the area of operation with people from the locale society is forbidden. | Кроме того, запрещены частные сделки - включая сексуальные отношения, - которые заключаются в районе операции с людьми из местного общества. |
I just want your father and me to have more adventurous sexual intercourse. | Я просто хочу, чтобы у нас с твоим отцом был более безрассудные сексуальные отношения. |
Proportion of young women and men aged 15 - 24 who had more than one sexual partner in the past 12 months reporting the use of a condom during their last sexual intercourse (MDG indicator 6.2). | Процентная доля молодых женщин и мужчин в возрасте 15 - 24 лет, которые в течение последних 12 месяцев имели половые отношения более чем с одним партнером и указали, что в последний раз они использовали презерватив (показатель 6.2 ЦРДТ). |
"The plaintiff observed"the male writers discussing the different ways in which they might have intercourse with Harriet Hayes. | Истиица указывает на то, что мужчины обсуждали свое желание иметь половые отношения с Хэрриет Хэйз различными способами. |
I want this relationship to go the distance, but I need to know that when I'm 25 and I've won a bunch of Tonys, and I'm ready to have intercourse and babies, that those babies will be raised in a certain way. | Я хочу, чтобы наши отношения длились как можно дольше, но мне нужно быть уверенной, что когда мне будет 25 и я выиграю множество Тони и буду готова к половым сношениям и детям, эти дети будут воспитываться определенным образом. |
Did you engage in sexual intercourse with the victim? | Вы вступали в половой контакт с жертвой? |
Did you or did you not have sexual intercourse with my client on the night in question? | У вас был или не был сексуальный контакт с моей клиенткой в упомянутую ночь? |
Because when Ben and I had... sexual intercourse and he then promptly decided he did not want to have an adult relationship with me, it serious damaged my self-image and left me with residual self-esteem issues which manifest themselves in my daily life. | Потому что когда Бен и я имели... сексуальный контакт и он потом быстро решил, что он не хочет взрослых отношений со мной это сильно подпортило мое представление о себе и у меня остались некоторые проблемы с самоуважением которые обнаруживают себя в моей повседневной жизни |
We must stop up all intercourse with the Hall for a time. | Мы должны прекратить всякий контакт с Хэмли-холлом. |
The main areas are single expeditions to the places difficult of access, visiting and co-operation with cenobites of active monasteries, sketes, with keepers of ancient temples, pogosts, studying the way of life of modern hermits, anchorites, real intercourse and contacts with backwoodsmen. | В данный период освоил смежные специальности: фоторепродуцирование, контакт, монтаж, занимался графикой, шрифтами и живописью в мастерских московских художников Дмитрия и Андрея Бисти, Владимира Брайнина. |
Uh... my examination showed that the petty officer had intercourse shortly before his death. | Э... моя экспертиза показала, что у старшины был секс незадолго до его смерти. |
Greg doesn't believe in premarital intercourse. | Грэг не признает секс до свадьбы. |
And then there's vaginal intercourse. | А ещё вагинальный секс. |
Were you distracted by the possibility that Koothrappali might have intercourse with Penny tonight? | Может тебя отвлекла вероятность того, что у Кутрапалли с Пенни сегодня ночью будет секс? |
Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
However, in mainstream social intercourse, racist sentiments are rarely expressed openly on a day-to-day basis. | Однако в основном русле социальных отношений расистские чувства редко проявляются в повседневной жизни. |
These life experiences led Noyes to begin his study of sexual intercourse in marriage. | Такой трагический жизненный опыт побудил Джона Нойеса всерьёз заняться изучением вопроса интимных отношений в браке. |
By the most elementary standards of international intercourse, this policy, which has been confirmed by United States and British officials, is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, international law and the common custom of nations. | По самым элементарным нормам международных отношений такая политика, подтвержденная официальными представителями Соединенных Штатов Америки и Великобритании, является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций, международного права и международных обычаев. |
The movement also raised the bar sexually: Shere Hite let women know in 1973 that if they could not reach orgasm through intercourse alone, they weren't aberrant - they could ask for more and subtler sexual attention. | Движение также подняло вопрос сексуальных отношений: Шир Хайт позволила женщинам узнать в 1973 году, что если они не могут достигнуть оргазма при сексуальном контакте, то это не значит, что они отклонились от нормы - они могут надеяться на большее и более нежное сексуальное внимание. |
By virtue of the Criminal Code the age limit of sexual intercourse grounded on agreement is 14 years in harmony with social expectations, meaning that any sexual intercourse with infants (persons under 14) is to be punished. | С учетом положений Уголовного кодекса минимальный возраст для половых отношений, основанных на согласии, составляет 14 лет, исходя из бытующих в обществе представлений, согласно которым любая половая связь с детьми, не достигшими подросткового возраста (до 14 лет), подлежит наказанию. |
Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
"intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
Criminal procedure is initiated in the usual manner in case of qualified rape, sexual violence or coercion to engage in sexual intercourse. | Уголовная процедура возбуждается в обычном порядке в случае изнасилования при отягчающих обстоятельствах, сексуального насилия или принуждения к половому акту. |
Some even prefer foreplay to actual intercourse. | Некоторые даже предпочитают прелюдию непосредственно акту. |
Section 5(1) of the Act also seeks to criminalize the abduction of an individual with the intent of causing that person to cohabit, marry or have sexual intercourse with another person. | Раздел 5 (1) закона также предусматривает уголовную ответственность за похищение какого-либо лица с целью его принуждения к сожительству с другим лицом, вступлению с ним в брак или к сексуальному акту. |
A High Court judge acquitted a man who brutally had sexual intercourse with a woman against her consent because in the judge's view, women always say no to sex even when they want it. | Судья в суде первой инстанции оправдал мужчину, который насильственно принудил женщину к половому акту, на том основании, что, по мнению судьи, женщины всегда отказываются от полового акта, независимо от того, хотят они его или нет. |
Coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge (Article 104 of PC of the RS) incriminates sexual intercourse (with a female person) and unnatural carnal knowledge (with a female or male person) with the use of coercion. | Статья 104 УК РС "Принуждение к половому акту или противоестественным половым сношениям" инкриминирует половой акт (с лицами женского пола) или противоестественные половые сношения (с лицами женского или мужского пола) с использованием принуждения. |
I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
It also sets out the circumstances under which a spouse who has sexual intercourse with the other spouse without the spouse's consent will commit the offence of rape. | Законопроект также определяет обстоятельства, при которых супруг, совершающий половой акт с супругой без ее согласия, совершает изнасилование. |
Section 168 provides that it is not necessary to prove the completion of the intercourse by the actual emission of seed but the intercourse shall be deemed complete on proof of penetration only. | Раздел 168 предусматривает, что нет необходимости доказывать завершение полового акта в виде совершения семяизвержения, поскольку половой акт считается совершенным уже после пенетрации. |
Article 100, Intercourse with a minor girl who has not reached the age of 13 years, or who has not reached sexual maturity, is punished by 5-15 years of imprisonment. | Статья 100 предусматривает, что половой акт с малолетней девочкой, не достигшей 13-летнего возраста или не достигшей половой зрелости, карается лишением свободы на срок от пяти до 15 лет. |
Uh, well, it... it seems as though you... you accidentally had, uh, intercourse with the tampon in, which is... | Похоже, что у вас... был половой акт с тампоном внутри... который... |
Now, the complainants in this matter, by their own admission, consented to being, and I quoted, 'Rubbed with unguents and oils and further consented to sexual intercourse with the accused in the hope that they may be healed | Итак, истицы по данному делу, по их собственному признанию, согласились на то, чтобы, я цитирую: их натёрли мазями и маслами и дали согласие на половой акт с обвиняемым в надежде, что это сможет исцелить их |
When I found signs of intercourse, I ordered a rape kit and bagged her nightgown. | После того как я обнаружила признаки полового акта, я заказала анализ на изнасилование и упаковала ее ночную сорочку. |
Women therefore have a higher risk of becoming infected during intercourse than men, and adolescent girls are especially susceptible. | Поэтому женщины, особенно девочки-подростки, подвержены большему риску инфицирования во время полового акта, чем мужчины. |
Invest in female-controlled methods of HIV/AIDS prevention that give women immediate power to protect themselves during sexual intercourse. | вкладывать средства в разработку методов профилактики ВИЧ/СПИДа, которые контролируются женщинами и предоставляют им конкретную возможность защитить себя во время полового акта. |
Article 317 punishes by imprisonment of between two months and two years any person who prostitutes a woman without her consent in any place or in a brothel with a view to a man, whether a specific individual or otherwise, having illegitimate sexual intercourse with her. | В статье 317 предусматривается наказание лишением свободы на срок от двух месяцев до двух лет любого лица, которое принуждает женщину заниматься проституцией против ее воли в любом месте или в притоне с целью совершения незаконного полового акта с мужчиной, будь то какое-либо конкретное или иное лицо. |
The article on rape (149) specifies the penalty for engaging in sexual intercourse with the use or threat of violence against the victim or other persons, or by taking advantage of the defenceless state of the victim. | В статье изнасилование (статья 149 УК) определено наказание за совершение полового акта с применением насилия в отношении потерпевшей или иных лиц, или угрозой его применения, либо с использованием беспомощного состояния потерпевшей. |
In intercourse, her first orgasm occurs within two to five seconds after entry. | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
In the Supreme Court's judgement of 31 May 2007 in Case No. 48/2007, the defendant was convicted of sexual offences by having forced a 14-year-old girl, by violence, to participate in sexual intercourse. | В решении Верховного суда от 31 мая 2007 года по делу Nº 48/2007 ответчик был обвинен в совершении сексуальных преступлений, когда, применяя насилие, он принудил 14-летнюю девочку участвовать в половом акте. |
In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | Например, когда речь идет об изнасиловании, в Кодексе упоминается лишь о половом акте и ничего не говорится о других формах сексуальных деяний; при этом предусматривается также подтверждение показаний двумя свидетелями. |
a Percentage of young women and men aged 15-24 reporting the use of a condom during sexual intercourse with a non-regular sexual partner in the last 12 months, among those who had such a partner in the last 12 months. | а Процент молодых 15-24-летних женщин и мужчин, сообщивших о пользовании презервативом при половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев, среди тех, у кого были такие партнеры в течение последних 12 месяцев. |