| The Committee urges the State party to define the crime of rape as sexual intercourse without consent and to explicitly address the crime of rape within marriage. | Комитет настоятельно призывает государство-участник трактовать преступление изнасилования как половое сношение без согласия и выделить в отдельный вид преступления изнасилование в рамках брака. |
| There seem to be a belief that men have the right to sexual intercourse regardless of their status and that sex is a tool for addressing many ills in a particular society. | Бытует мнение, что мужчины имеют право на половое сношение, независимо от их статуса, а секс в отдельных общинах является способом решения многих проблем. |
| Concluding sexual intercourse with Ms. Kono, you left and then called her or perhaps... hid and waited for her to leave at which time you hunted her down and killed her by the riverside. | Закончив сексуальное сношение с госпожой Коно, вы ушли и затем позвонили ей, или возможно... спрятались и подождали, пока она выйдет, после чего вы поймали её и убили на берегу реки. |
| I've had intercourse. | У меня было половое сношение. |
| Intercourse with under 16 year old | Половое сношение с девочкой, |
| Sexual intercourse with a girl aged between 12 and 14 was a criminal offence carrying a prison sentence of up to 12 years. | Сексуальная связь с девочкой в возрасте 12-14 лет квалифицируется в качестве уголовного преступления, влекущего за собой тюремное заключение сроком до 12 лет. |
| A man who had sexual intercourse with a girl under 12 years of age would be convicted of rape and sentenced to up to 20 years' imprisonment. | Мужчина, имевший сексуальную связь с девочкой в возрасте до 12 лет, подлежит признанию виновным в изнасиловании и наказанию в виде тюремного заключения сроком до 20 лет. |
| Consent on the other hand is defined in Section 2(c) to mean words or overt actions by a person who is competent to give informed consent indicating a freely given agreement to have sexual intercourse or sexual contact. | Согласие, с другой стороны, определяется в статье 2 с) и означает словесное согласие или откровенные действия лица, которое компетентно давать осознанное согласие с подтверждением того, что согласие на вступление в половую связь или сексуальный контакт является полностью свободным. |
| You had intercourse accidentally? | У вас была случайная связь? |
| Related offences include coercing a woman to engage in sexual intercourse (art. 121), abduction (art. 137) and some others, including fraud (art. 168). | Установлена ответственность за сопутствующие ей преступления: понуждение женщины к вступлению в половую связь (ст. 121); похищение человека (ст. 137) и другие, включая мошенничество (ст. 168). |
| Were you having sexual intercourse with him? | У вас с ним были половые отношения? |
| A rape charge contains an element of doubt which precludes the penalty prescribed for the imposition of extramarital intercourse. | Обвинение в изнасиловании предполагает наличие элемента сомнений, что исключает возможность применения наказания за внебрачные половые отношения. |
| In practice "Yemeni law allows girls of any age to wed, but it forbids sex with them until the indefinite time they're 'suitable for sexual intercourse'." | На практике «законы Йемена разрешают выдавать замуж девочек любого возрасте, но интимные отношения с ними запрещены до неопределённого момента, в который они уже будут "подходящими для совокупления"». |
| On March 26, 2008, the National Labor Court ruled in the sexual harassment case in which an executive in a High Tech company had sexual intercourse with an employee that worked under his authority. | 26 марта 2008 года Национальный суд по трудовым спорам принял решение по делу о сексуальном домогательстве, по которому проходил один из руководителей компании "Хай Тек", имевший сексуальные отношения с сотрудницей, работавшей под его началом. |
| Therefore, sexual intercourse performed in the form of coitus or in an analogous form of sexual intercourse will always fulfil the grounds of this offence in particularly aggravating circumstances, and will not be assessed under the basic grounds of this offence. | Поэтому вступление в сексуальные отношения в виде полового сношения или любым другим аналогичным способом всегда будет соответствовать обоснованию данного преступления как совершенного при особо отягчающих обстоятельствах и не будет рассматриваться на базовом основании данного преступления. |
| I can't believe you, you know, had sexual intercourse with her. | Поверить не могу, что у вас с ней был сексуальный контакт. |
| Infection occurs by sexual intercourse and blood transfer. | Инфекция передается через сексуальны контакт и через кровь. |
| The virus can be passed during sexual intercourse with an infected person. AIDS. | Вирус передается через... сексуальный контакт с инфицированным. |
| Did you and Mary had sexual intercourse? | У вас с Мэри был сексуальный контакт? |
| Rape is defined under the Criminal Code as carnal knowledge of a female without her consent, where carnal knowledge refers to sexual intercourse with the least degree of penetration. | Изнасилование определяется в Уголовном кодексе как вступление с женщиной без ее согласия в интимную связь, под которой понимается сексуальный контакт даже с минимальной степенью пенетрации. |
| He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." | Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты". |
| There seem to be a belief that men have the right to sexual intercourse regardless of their status and that sex is a tool for addressing many ills in a particular society. | Бытует мнение, что мужчины имеют право на половое сношение, независимо от их статуса, а секс в отдельных общинах является способом решения многих проблем. |
| Moreover, the revised guidelines reinforce the key principle that in the process of gathering evidence, police officers undertaking undercover operations are not allowed to receive oral sex or sexual intercourse service offered by sex workers. | Кроме того, пересмотренные инструкции усиливают ключевой подход, согласно которому в процессе сбора доказательств сотрудникам, осуществляющим секретные операции, запрещено иметь оральный секс или вступать в половую связь, предлагаемые работницами секс-индустрии. |
| I mean, from what I understand, what I've read, female-to-male transmissions through normal vaginal intercourse does not seem to be very efficient. | Из того, что я понял, что я читал, передача от женщины к мужчине через нормальный вагинальный секс не очень вероятна. |
| I'll take the Spock-Fox intercourse. | Выбираю секс с Фокс-Споком. |
| Mr. Mackey tries to teach the fourth grade boys about a male anatomy and female anatomy and the mechanics of sexual intercourse. | Мистер Мэки пытается прочитать мальчикам четвёртого класса лекцию о мужской анатомии и механике половых отношений. |
| She's smart and funny, up for all kinds of intercourse. | Она умна и забавна, и, открыта, для всех отношений. |
| This "Ladies Comic" or redisu-josei subgenre has dealt with themes of young adulthood: jobs, the emotions and problems of sexual intercourse, and friendships or love among women. | Этот поджанр «дамских комиксов» («дзёсэй» или «рэдису») затрагивал темы молодого возраста: работу, эмоции, проблемы половых отношений, дружеские (а иногда любовные) отношения между женщинами. |
| Whereas the original wording of section 246 (as at 1 June 2001) referred only to sexual intercourse, the new wording also covers other forms of sexual relation. | Если в первоначальной формулировке раздела 246 (на 1 июня 2001 года) говорилось только о половых сношениях, то новая формулировка охватывает и другие формы сексуальных отношений. |
| CRC remained particularly concerned that there was no protection for boys against "unlawful carnal knowledge" and that the concept of "carnal knowledge" was limited to sexual intercourse, thus excluding other acts of a sexual nature that could be equally abusive. | КПР по-прежнему особенно обеспокоен тем, что мальчики не защищены от "противоправных половых отношений", а также тем, что это понятие предусматривает только сам половой акт, тем самым игнорируя другие действия сексуального характера, которые могут быть столь же травматичными и оскорбительными. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| The legislation extends offences that currently refer to 'sexual intercourse' to cover all forms of sexual connection. | В законодательстве расширяется толкование преступлений, относящихся в настоящее время к половому акту, на все формы половых сношений. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| A person must not intend to cause another person to have sexual intercourse, either with him or her with any other person, take that person away or detain that person against that person's will. | Любое лицо не должно намеренно побуждать другое лицо к половому акту либо с ним, либо с ней, либо с любым другим лицом, похищать это лицо или удерживать его против его воли. |
| The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
| Coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge (Article 104 of PC of the RS) incriminates sexual intercourse (with a female person) and unnatural carnal knowledge (with a female or male person) with the use of coercion. | Статья 104 УК РС "Принуждение к половому акту или противоестественным половым сношениям" инкриминирует половой акт (с лицами женского пола) или противоестественные половые сношения (с лицами женского или мужского пола) с использованием принуждения. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| Worker admitted that sexual intercourse took place with her consent | Работница признала, что половой акт произошел с ее согласия |
| Concerning marital rape, our national legislation punishes rape with no regard to the relationship between victim and perpetrator, being the lack of consent to have sexual intercourse (i.e. a serious violation of individual freedom) what configures the crime of rape. | Относительно изнасилования законодательство Италии предусматривает наказание независимо от характера отношений между жертвой и виновным лицом при отсутствии согласия на половой акт, даже применительно к случаям супружеского изнасилования (т.е. речь идет о серьезном ущемлении личной свободы), что и квалифицируется как преступление изнасилования. |
| Intercourse when you're married is of an entirely different order. | Половой акт, когда вы супруги, устроен совсем по-другому. |
| It is only recently that it has metamorphosed into something quite different, no longer limiting prostitution to women and no longer limiting the act to sexual intercourse. | Лишь совсем недавно это понятие стало означать нечто совершенно иное, при этом проституцию более не соотносят лишь с женщиной, и само действие не означает лишь половой акт. |
| Those penalties are increased to ten years imprisonment if sexual intercourse was performed or attempted on the girl and even longer imprisonment with labour if the intercourse resulted in the death of the child; | Срок наказания увеличивается до десяти лет тюремного заключения, если половой акт или попытка его совершения были осуществлены в отношении девочки младше 15 лет, а если половые отношения привели к смерти ребенка, в качестве наказания назначается тюремное заключение на длительный срок; |
| Seventy per cent of worldwide infection occurred through unprotected sexual intercourse. | Во всем мире в 70 процентах случаев заражение данным вирусом происходит в результате совершения полового акта без применения предохранительных средств. |
| An inability to achieve orgasm through intercourse is an indication of an arrested development in a female, whose sexual frigidity requires psychiatric treatment. | Неспособность достичь оргазма в процессе полового акта является показателем задержки развития женщины, чья сексуальная фригидность требует психиатрического лечения. |
| The Committee also urges the State party to define and criminalize sexual abuse as sexual intercourse without consent. Helpline | Комитет при этом настоятельно призывает государство-участник ввести определение, а также уголовную ответственность за сексуальные надругательства в виде насильственного полового акта. |
| But if it were opened, you could read about how Croelick branded his name on a girl's arm during sexual intercourse. | Но, если бы они бы доступны, вы могли бы прочесть, что Кролик выжег свое имя на руке девушки по время полового акта. |
| Although the scientific research addressing the psychological consequences of FGM is limited, some studies have found an increased likelihood of fear of sexual intercourse, | Несмотря на ограниченность научных исследований, посвященных психологическим последствиям КЖПО, в некоторых исследованиях подтверждается возросшая вероятность боязни полового акта, посттравматических стрессовых расстройств, неврозов, депрессии и амнезии, а также тот |
| Despite the monk's warning, the friends still make physical contact with the idol and are now doomed to conceive a child at the first sexual intercourse. | Несмотря на предупреждение монаха, друзья все-таки прикасаются к идолу и теперь обречены при первом половом акте зачать ребёнка. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| It is an exposition of mechanical erotic appliances, the purpose of which is to bring pleasure and allow extraordinary and unusual positions during intercourse. | Речь идет об экспозиции механических эротических приспособлений, назначение которых приносить наслаждение и помогать принимать особые, необычные позы при половом акте. |
| Art. 505 (currently in force): Whoever engages in sexual intercourse with a minor under the age of 15 years of age shall be sentenced to temporary hard labour. | Ст. 505 (действующая): Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте до 15 лет, подлежит наказанию в виде временных каторжных работ. |