| Did you have intercourse or not? | У вас было сношение или нет? |
| Sexual abuse could be a result of individual perversion but recently, it has been blamed on traditional healers who prescribe sexual intercourse with minors as a panacea for HIV infection and an essential ingredient in acquisition of wealth. | Сексуальное насилие может быть результатом действий отдельного извращенца, но в последнее время вину за насилие возлагают на традиционных хилеров, которые предписывают половое сношение с несовершеннолетними в качестве панацеи от инфицирования ВИЧ и необходимого условия для приобретения богатства. |
| In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to amend the Criminal Code in order to explicitly define the offence of rape as sexual intercourse without consent, and it also recommended the amendment of the law on statutory rape. | В своих заключительных замечаниях 2002 года Комитет настоятельно призвал государство-участника внести в содержащееся в Уголовном кодексе определение изнасилования поправку, в соответствии с которой это преступление определялось бы как половое сношение без согласия, а также рекомендовал государству-участнику внести изменения в действующий закон об изнасиловании несовершеннолетних. |
| Since rape was defined as sexual intercourse without consent, she wondered whether it was necessary to prove the use of force in cases of rape and what the legal status of other grave sexual assaults was. | Поскольку изнасилование определяется как половое сношение, совершаемое без согласия, она спрашивает, нужно ли приводить доказательства использования силы в случаях изнасилования и каков правовой статус других видов серьезных сексуальных надругательств. |
| I've had intercourse. | У меня было половое сношение. |
| How often do you and your partner, Danny, engage in intercourse? | Как часто вы с вашим партнёром, Дэнни, вступаете в связь? |
| For the first time since his heart attack your father and I are having intercourse. | Впервые с его сердечного приступа, твой отец и я имели сексуальную связь. |
| There are a disturbing number of teenage pregnancies resulting from sexual assault and forced sexual intercourse. | Тревожно растет число девушек, забеременевших в результате сексуального посягательства или принудительного вступления в половую связь. |
| A man may claim compensation from any man who has sexual intercourse with his betrothed. | Мужчина вправе требовать компенсацию от любого другого мужчины, который вступил в половую связь с обрученной с ним невестой. |
| Consent on the other hand is defined in Section 2(c) to mean words or overt actions by a person who is competent to give informed consent indicating a freely given agreement to have sexual intercourse or sexual contact. | Согласие, с другой стороны, определяется в статье 2 с) и означает словесное согласие или откровенные действия лица, которое компетентно давать осознанное согласие с подтверждением того, что согласие на вступление в половую связь или сексуальный контакт является полностью свободным. |
| 23.6.1.1 There is a minimum age provided by law for consent to sexual intercourse for girls. | 23.6.1.1 Для девушек существует предусмотренный законом минимальный возраст для согласия на сексуальные отношения. |
| In 1926, Uzbek Soviet Socialist Republic criminalized male same-sex intercourse. | До 1997 года статья 104 Уголовного кодекса Казахстана использовалась для преследования мужчин за однополые отношения. |
| This has given rise to some social problems since there are instances where girls and boys under the age of 18 have sexual intercourse with the consent of both parties, sometimes resulting in pregnancy. | Это вызывает определенные социальные проблемы, поскольку есть случаи, когда девушки и юноши моложе 18 лет вступают в половые отношения по взаимному согласию, а это иногда заканчивается беременностью. |
| The Committee is troubled that the courts in Japan seem to consider domestic violence, including forced sexual intercourse, as a normal incident of married life. | Комитет озабочен тем, что, как представляется, суды в Японии рассматривают бытовое насилие, включая принуждение к вступлению в половые отношения, в качестве обычных инцидентов в семейной жизни. |
| Sexual intercourse is not always protected, which makes them vulnerable and increases the risk of contracting illnesses of various kinds that in many cases lead to death or miscarriage. | Они иногда вступают в незащищенные половые отношения, что делает их уязвимыми и повышает риск заражения различными болезнями, которые часто приводят к многочисленным смертельным исходам и искусственным абортам. |
| o'reilly and sutter had sexual intercourse while high on cocaine, marijuana, And methamphetamines, | Саттерн и О'Райли имели сексуальный контакт, находясь под воздействием кокаина, марихуаны метамфетамина. |
| Did you engage in sexual intercourse with the victim? | Вы вступали в половой контакт с жертвой? |
| Sometimes straight vaginal intercourse won't be enough for her to reach full arousal. | Иногда прямой вагинальный контакт может быть недостаточным для нее, чтобы достичь максимального возбуждения. |
| Your wife must have had intercourse with two different men during the same ovulation cycle, within a 48-hour period. | У вашей жены должен был быть сексуальный контакт с двумя разными мужчинами во время одного цикла овуляции, в течение 48 часов. |
| Rape is defined under the Criminal Code as carnal knowledge of a female without her consent, where carnal knowledge refers to sexual intercourse with the least degree of penetration. | Изнасилование определяется в Уголовном кодексе как вступление с женщиной без ее согласия в интимную связь, под которой понимается сексуальный контакт даже с минимальной степенью пенетрации. |
| Painful intercourse, painful erection, erectile dysfunction. | Болезненный секс, болезненная эрекция, эректильная дисфункция. |
| Well, "final premarital intercourse" is on the list. | Ладно, последний добрачный секс тоже есть в списке. |
| We had sexual intercourse... | У нас был секс, ты и я. |
| So you have intercourse regularly? | То есть ваш секс регулярен? |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| The age of consent for sexual intercourse was 16. | Для сексуальных отношений возраст согласия наступает в 16 лет. |
| In the course of the same survey, a partial list was compiled of Creole expressions used by certain men to refer to sexual intercourse and several of these clearly hint at relations characterized by violence and brutality. | Этот же опрос выявил частичный перечень креольских выражений, используемых отдельными мужчинами для обозначения сексуальных отношений, многие из которых явно свидетельствуют об отношениях насилия и жестокости. |
| Well... sexual intercourse. | Ну... сексуальных отношений. |
| These life experiences led Noyes to begin his study of sexual intercourse in marriage. | Такой трагический жизненный опыт побудил Джона Нойеса всерьёз заняться изучением вопроса интимных отношений в браке. |
| By virtue of the Criminal Code the age limit of sexual intercourse grounded on agreement is 14 years in harmony with social expectations, meaning that any sexual intercourse with infants (persons under 14) is to be punished. | С учетом положений Уголовного кодекса минимальный возраст для половых отношений, основанных на согласии, составляет 14 лет, исходя из бытующих в обществе представлений, согласно которым любая половая связь с детьми, не достигшими подросткового возраста (до 14 лет), подлежит наказанию. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
| The legislation extends offences that currently refer to 'sexual intercourse' to cover all forms of sexual connection. | В законодательстве расширяется толкование преступлений, относящихся в настоящее время к половому акту, на все формы половых сношений. |
| Some even prefer foreplay to actual intercourse. | Некоторые даже предпочитают прелюдию непосредственно акту. |
| A High Court Judge acquitted a brutal rapist arguing that although the woman resisted the rape, it was common knowledge that women always pretend to resist sexual intercourse. | Один член Высокого суда оправдал одного жестокого насильника, заявив, что хотя женщина сопротивлялась при изнасиловании, всем известно, что женщины якобы всегда сопротивляются половому акту. |
| The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
| Coercion to sexual intercourse or unnatural carnal knowledge (Article 104 of PC of the RS) incriminates sexual intercourse (with a female person) and unnatural carnal knowledge (with a female or male person) with the use of coercion. | Статья 104 УК РС "Принуждение к половому акту или противоестественным половым сношениям" инкриминирует половой акт (с лицами женского пола) или противоестественные половые сношения (с лицами женского или мужского пола) с использованием принуждения. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| The medical examination indicated recent sexual intercourse. | Медицинская экспертиза выявила недавний половой акт. |
| Now, penetration and coitus, that is to say, intercourse... up to and including orgasm. | Итак, проникновение пениса и коитус, или половой акт... вплоть до оргазма, и включая последний. |
| The issue of consent was not relevant in cases where sexual intercourse took place with a minor. | Вопрос о согласии не имеет никакого отношения к тем случаям, когда половой акт совершается с несовершеннолетним. |
| Section 168 provides that it is not necessary to prove the completion of the intercourse by the actual emission of seed but the intercourse shall be deemed complete on proof of penetration only. | Раздел 168 предусматривает, что нет необходимости доказывать завершение полового акта в виде совершения семяизвержения, поскольку половой акт считается совершенным уже после пенетрации. |
| And start off with full-on intercourse! | И начни половой акт! |
| Kunyaza is the Rwanda-Rundi name given to a sexual practice found in the Great Lakes region of East Africa which is meant to facilitate female orgasm and female ejaculation during intercourse. | Куньяза - название сексуальной практики, обнаруженной в районе Великих озёр в Восточной Африке, которая предназначена для облегчения женского оргазма во время полового акта. |
| But if it were opened, you could read about how Croelick branded his name on a girl's arm during sexual intercourse. | Но, если бы они бы доступны, вы могли бы прочесть, что Кролик выжег свое имя на руке девушки по время полового акта. |
| The old woman rending her hair (see detail at right) has been called Jealousy-though some believe her to represent the ravaging effects of syphilis (result of unwise intercourse). | Старуха, рвущая на себе волосы, была названа метафорой Ревности, хотя некоторые считают её представлением разрушительных последствий сифилиса (результат неразумного полового акта). |
| Incest is practised by certain cults, like the Hindu Sakti sect in India, in the belief that it is a higher grade of sexual intercourse and an advanced step towards religion. | Инцест практикуется и членами кое-каких религиозных сект, таких, как секта "хинду-сакти" в Индии, которые считают его более высокой формой полового акта и поступательным шагом в плане религиозного совершенствования. |
| Sacred prostitution, temple prostitution, cult prostitution, and religious prostitution are general terms for a sexual rite consisting of sexual intercourse or other sexual activity performed in the context of religious worship, perhaps as a form of fertility rite or divine marriage (hieros gamos). | Проституция культовая (ритуальная, сакральная, храмовая, религиозная, священная) - культово-ритуальная практика совершения полового акта в религиозных целях (чаще всего как обряд плодородия), в которую входят иерогамия или священный брак, проводимый как обряд плодородия, и некоторые освященные сексуальные ритуалы. |
| Problems include infections resulting from instruments that are not sterile, damage to adjacent organs, obstructed menstrual flow, painful intercourse, severe blood loss and obstetric complications. | Осложнения после таких операций включают инфицирование вследствие применения нестерильных инструментов, повреждение прилегающих органов, нарушение оттока менструальной крови, болезненные ощущения при половом акте, потерю большого количества крови и проблемы при родах. |
| In the Supreme Court's judgement of 31 May 2007 in Case No. 48/2007, the defendant was convicted of sexual offences by having forced a 14-year-old girl, by violence, to participate in sexual intercourse. | В решении Верховного суда от 31 мая 2007 года по делу Nº 48/2007 ответчик был обвинен в совершении сексуальных преступлений, когда, применяя насилие, он принудил 14-летнюю девочку участвовать в половом акте. |
| 1 Proportion of the sexually active population aged 15-24 reporting the use of a condom during last sexual intercourse with a non-regular partner in the last 12 months | 1 Доля сексуально активных лиц 15 - 24-летнего возраста, сообщивших о пользовании презервативом при последнем половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев. |
| It is an exposition of mechanical erotic appliances, the purpose of which is to bring pleasure and allow extraordinary and unusual positions during intercourse. | Речь идет об экспозиции механических эротических приспособлений, назначение которых приносить наслаждение и помогать принимать особые, необычные позы при половом акте. |
| Art. 505 (currently in force): Whoever engages in sexual intercourse with a minor under the age of 15 years of age shall be sentenced to temporary hard labour. | Ст. 505 (действующая): Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте до 15 лет, подлежит наказанию в виде временных каторжных работ. |