| Sexual intercourse with a person who has not yet reached the age of 12 is automatically considered to be rape. | Половое сношение с лицом, не достигшим 12-летнего возраста, автоматически считается изнасилованием. |
| According to the Penal Code, sexual intercourse with a wife aged 13 and over was not considered rape. | Согласно Уголовному кодексу, половое сношение с женой в возрасте 13 лет и старше не считается изнасилованием. |
| Offence: A person who has sexual intercourse with another person (male or female) has committed rape if: | Состав преступления: лицо, имеющее сексуальное сношение с другим лицом (мужского или женского пола), совершает акт изнасилования в том случае, если: |
| According to No. 1 of this Chapter, entering into sexual intercourse with a woman without her consent or with a girl below the age of sixteen years with or without her consent is an offence of rape. | Согласно пункту 1 этой главы, вступление в половое сношение с женщиной без ее согласия или с девочкой в возрасте до 16 лет - с ее согласия или без такого согласия - является изнасилованием. |
| b In accordance with the security guidelines for women established by the Department of Safety and Security, "rape" is understood to be sexual intercourse achieved without the person's consent. | Ь В соответствии с руководящими принципами по безопасности для женщин, принятыми Департаментом по вопросам охраны и безопасности, под «изнасилованием» понимают половое сношение без согласия соответствующего лица. |
| Some provisions in customary law prohibit sexual intercourse before the age of 18 or require a certain number of menstrual periods prior to child marriage. | Однако некоторые положения Свода обычаев запрещают половую связь до 18 лет или же требуют прошествия определенного числа менструальных циклов до вступления детей в брак. |
| Exception Sexual intercourse by a man with his own wife, the wife not being under thirteen years of age, is not rape. | Исключение: не квалифицируется в качестве изнасилования вступление в половую связь мужчины со своей женой, если ей исполнилось не менее 13 лет. |
| Sexual intercourse of a child under 15 years old - replacing the old fashioned defilement offence - new offence modifying defilement; | Вступление в сексуальную связь с ребенком в возрасте до 15 лет - вместо устаревшей формулировки о совращении - новая категория правонарушения с изменением старой категории. |
| You had sexual intercourse with a co-worker on top of the produce that we sell to the public. | Ты вступил в половую связь с коллегой на товарах, которые мы продаем клиентам. |
| The provisions prohibit persons or bodies corporate, while outside Australia, from engaging in sexual intercourse or sexual conduct with children under 16, or from inducing children under 16 to engage in sexual intercourse or sexual conduct. | Положения запрещают физическим лицам или представителям юридических лиц, находящимся за пределами Австралии, вступать в сексуальные отношения или в сексуальную связь с детьми, не достигшими 16 - летнего возраста, принуждать детей, не достигших 16 - летнего возраста, к сексуальной связи или сексуальным отношениям. |
| A staff member engaged in sexual exploitation and abuse by paying prostitutes for sexual intercourse. | Сотрудник совершал акты сексуальной эксплуатации и сексуальные надругательства, нанимая проституток для вступления с ними в половые отношения. |
| Whoever, through violence or intimidation, has intercourse with a person of either sex, using his genital organs, shall be punished with between five and 10 years' imprisonment. | Лицо, которое насильственно или путем запугивания вступает в сексуальные отношения с лицом любого пола, используя для этого свои половые органы, наказывается лишением свободы на срок от пяти до десяти лет. |
| Sexual intercourse with a girl under the age of 15 is punishable by imprisonment of six years - five years if the victim is aged between 15 and 20. | За половые отношения с девочкой в возрасте до 15 лет предусматривается наказание в виде лишения свободы на шесть лет и на пять лет, если потерпевшая находится в возрасте 15 - 20 лет. |
| She was taken to the Bennani centre, and when it later appeared that she was pregnant and was unable to prove she had been raped, she was taken to court and convicted of having had unlawful sexual intercourse. She was then returned to the centre. | Ее привезли в центр Беннани, и когда позже выяснилось, что она беременна, но не может доказать факта изнасилования, ее предали суду за незаконные половые отношения и отправили назад в центр. |
| Nevertheless, if a man has non-consensual sexual intercourse with his former wife after a revocable divorce has been finalized or in the case of an irrevocable divorce then his actions constitute a serious offence under article 186 of the Criminal Code. | Однако если женщина находится в состоянии безусловного решения о разводе или в состоянии условного развода, срок действия которого уже истек, сексуальные отношения под принуждением будут рассматриваться как преступление в соответствии со статьей 186 Уголовного кодекса. |
| Article 189 of the Criminal Code incriminates the sexual intercourse by abusing one's position: | В статье 189 Уголовного кодекса устанавливается вина за сексуальный контакт путем злоупотребления должностным положением: |
| In many States, sexual intercourse with a minor is considered rape, as minors are not capable of consent, but only 32 out of 100 States have specific provisions on sexual harassment at schools. | Во многих государствах сексуальный контакт с несовершеннолетним лицом считается изнасилованием, поскольку несовершеннолетние еще не в состоянии отвечать за свои поступки, однако лишь в 32 из 100 обследованных государств действуют положения, конкретно касающиеся сексуальных домогательств в школах. |
| He won't have intercourse with you, won't even consider it. | Он не будет вступать в сексуальный контакт с тобой, даже не стал рассматривать. |
| Article 279: A penalty of death or life imprisonment shall be imposed on anyone who has intercourse with a female against her will through the use of coercion, threats or deception. | Статья 279: Наказание в виде смертной казни или пожизненного тюремного заключения применяется в отношении любого лица, которое вступило в половой контакт с женщиной помимо ее воли, прибегая к принуждению, угрозам или обману. |
| I can't go for a run and I can't take a bath or use a tampon or have intercourse for, like, a week. | Мне нельзя бегать, принимать ванну, пользоваться тампонами и вступать в половой контакт около недели. |
| Yaoi, anal intercourse, Maui Zaui. | Яой, анальный секс, "мауи-зауи". |
| I convinced 12 women that I enjoyed having intercourse with them. | Я убедил 12 женщин, что мне понравился секс с ними. |
| When did you first have sexual intercourse? | Когда у тебя впервые был секс? |
| The combination of high numbers of partners with high-risk behaviour such as unprotected anal intercourse has been a key factor behind the accelerating HIV infection rate in many Asian cities. | Сочетание большого числа партнеров с поведением с высоким уровнем риска, таким как незащищенный анальный секс, является одним из ключевых факторов, способствующих ускоренному распространению ВИЧ-инфекции во многих городах Азии. |
| Were you distracted by the possibility that Koothrappali might have intercourse with Penny tonight? | Может тебя отвлекла вероятность того, что у Кутрапалли с Пенни сегодня ночью будет секс? |
| Sexual intercourse has not been a part of our marriage in several years. | В нашем браке интимных отношений нет уже несколько лет. |
| Mr. Mackey tries to teach the fourth grade boys about a male anatomy and female anatomy and the mechanics of sexual intercourse. | Мистер Мэки пытается прочитать мальчикам четвёртого класса лекцию о мужской анатомии и механике половых отношений. |
| 23.3.2 Each spouse owes the other duty of sexual intercourse beginning with the duty to consummate the marriage. | 23.3.2 Супруги имеют взаимную обязанность, касающуюся сексуальных отношений, начиная с обязанности вступить в таковые по заключении брака. |
| The frequency with which your parents had intercourse. | О частоте половых отношений твоих родителей. |
| In addition, efforts should be made to build bridges and to unite people in overlapping relationships so that tolerance and understanding become a way of life and the supreme norm for the conduct of social intercourse. | Кроме этого следует приложить усилия для наведения мостов и объединения людей в переплетении отношений, с тем чтобы терпимость и понимание стали образом жизни и высшей нормой осуществления отношений между людьми в обществе. |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
| Criminal procedure is initiated in the usual manner in case of qualified rape, sexual violence or coercion to engage in sexual intercourse. | Уголовная процедура возбуждается в обычном порядке в случае изнасилования при отягчающих обстоятельствах, сексуального насилия или принуждения к половому акту. |
| The film's title takes its name from the double meaning that "insert" both refers to a film technique and sexual intercourse. | Название фильма взято из термина с двойным смыслом, относящегося как к технике кино, так и к половому акту. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| A High Court judge acquitted a man who brutally had sexual intercourse with a woman against her consent because in the judge's view, women always say no to sex even when they want it. | Судья в суде первой инстанции оправдал мужчину, который насильственно принудил женщину к половому акту, на том основании, что, по мнению судьи, женщины всегда отказываются от полового акта, независимо от того, хотят они его или нет. |
| Unlawful Carnal Knowledge Act (Cap. 29) protects girls against sexual exploitation and makes it an offence to have sexual intercourse with a girl under the age of 16 years. | Закон о противоправном принуждении к половому акту (глава 29) предусматривает защиту девочек от сексуальной эксплуатации и вводит уголовную ответственность за вступление в половую связь с лицом, не достигшим 16 лет. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| The girl had intercourse less than 1 hour before she was killed. | Девушка совершила половой акт менее, чем за час до смерти |
| However, non-consensual sexual intercourse with a wife is not classified as rape and therefore is not punishable as such. | Вместе с тем половой акт с женой без ее согласия изнасилованием не считается и, соответственно, не подлежит наказанию в качестве такового. |
| As in most common law jurisdictions, rape in South Africa is defined as unlawful sexual intercourse with a woman without her consent. | В Южной Африке, как и во многих системах общего права, изнасилование квалифицируется как неправомерный половой акт, совершаемый с женщиной без ее согласия. |
| Sexual intercourse with a person aged between 16 and 18 years is not a criminal offence, providing that violence, coercion, deception or a relationship of dependence are not involved. | Половой акт с лицом в возрасте 16-18 лет не является уголовным преступлением в том случае, если он совершается без насилия, принуждения, обмана или в отсутствие отношений зависимости. |
| When one member of a marital union has sexual intercourse with another person without the consent of their spouse, it may be considered to be infidelity. | Когда один член брачного союза имеет половой акт с другой особой на стороне без согласия своего партнёра, возможно, это полагается признавать изменой. |
| Condoms are used by 71 per cent of women while having sexual intercourse with a non-regular partner. | Семьдесят один процент женщин использует презервативы во время полового акта с непостоянными партнерами. |
| A female age 20 who is neither a prostitute nor commonly known to be morally corrupt with a view to a person having illegitimate sexual intercourse with her in the Kingdom or abroad; | женщину в возрасте до 20 лет, которая не является проституткой и не считается морально извращенной, к совершению незаконного полового акта в Королевстве или за рубежом; |
| The old woman rending her hair (see detail at right) has been called Jealousy-though some believe her to represent the ravaging effects of syphilis (result of unwise intercourse). | Старуха, рвущая на себе волосы, была названа метафорой Ревности, хотя некоторые считают её представлением разрушительных последствий сифилиса (результат неразумного полового акта). |
| According to the personal stories of thousands of women, their experiences of menstruation, sex, and childbirth are imbibed with feelings of fear, pain, worry and even physical struggle with her husband to prevent painful intercourse. | Делясь своими историями, тысячи женщин говорят о том, что менструация, половой акт и деторождение неразрывно связаны для них со страхом, болью, обеспокоенностью и даже с физическим противостоянием мужьям, с тем чтобы не допустить болезненного полового акта. |
| In Nsanje in Southern Region, patrilocal the lobola may also vary according to the actual or potential sexual intercourse performance of the woman, determined by an incestuous act involving her own father. | На юге страны в Нсандже, где нормой являются патрилокальные браки, размер «лоболы» может также зависеть от реальных или потенциальных способностей женщины в качестве полового партнера, которые определяет ее отец в ходе кровосмесительного полового акта. |
| In intercourse, her first orgasm occurs within two to five seconds after entry. | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| Despite the monk's warning, the friends still make physical contact with the idol and are now doomed to conceive a child at the first sexual intercourse. | Несмотря на предупреждение монаха, друзья все-таки прикасаются к идолу и теперь обречены при первом половом акте зачать ребёнка. |
| After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. | В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| 1 Proportion of the sexually active population aged 15-24 reporting the use of a condom during last sexual intercourse with a non-regular partner in the last 12 months | 1 Доля сексуально активных лиц 15 - 24-летнего возраста, сообщивших о пользовании презервативом при последнем половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев. |