| As explained by the Ministry of Justice, this may be inferred from article 140 of the Code, under which sexual intercourse with a person under the age of 16 is categorized as a criminal offence. | Об этом, согласно разъяснению Министерства юстиции, позволяет судить статья 140 Кодекса, по которой уголовно наказуемым деянием признается половое сношение с лицом, не достигшим 16-летнего возраста. |
| Sexual intercourse between near relations. | Половое сношение между близкими родственниками. |
| Only other thing, she had sexual intercourse at some stage of the evening. | У неё было половое сношение тем вечером. |
| CRC was concerned that the crime of rape was not clearly defined and separated from the offence of zina (sexual intercourse outside of wedlock/adultery). | КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия четкого определения преступления изнасилования, а также тем, что оно не отделено от преступления "зины" (половое сношение вне брака/супружеская измена). |
| 2.1 The draft additional amendment will entitle both betrothed the right to claim compensation from a person who had sexual intercourse or attempted to have sexual intercourse with either partner against his/her will. | 2.1 в соответствии с проектом дополнительной поправки и жених, и невеста будут иметь право требовать компенсации от лица, вступившего или попытавшегося вступить в половое сношение с одним из партнеров против его/ее желания. |
| At the same time, an expansion of the rape concept has been inserted, such that all forms of threatening behaviour with the aim of obtaining sexual intercourse will be construed as rape. | В то же время самому понятию изнасилования было дано более широкое толкование, и теперь все формы агрессивного поведения, преследующего цель вступления в половую связь, будут квалифицироваться как изнасилование. |
| If the husband cannot procreate, the woman may be forced to have sexual intercourse with another man who can make her conceive. | Если бесплодием страдает мужчина, женщина может быть вынуждена вступить в половую связь с другим мужчиной, от которого она может зачать ребенка. |
| The Sexual Offences Act provided that whenever an adult had sexual intercourse with a minor whom he employed, the adult had committed an offence for which there was a stiff penalty. | В Законе о половых преступлениях предусматривается, что в случае вступления совершеннолетнего лица в половую связь с работающим у него несовершеннолетним лицом, данное лицо совершает правонарушение, за которое ему грозит суровое наказание. |
| To have intercourse with the first man | Иметь связь с мужчиной, |
| TRACES OF SEMEN, INTERCOURSE BEFORE DEATH | Следы спермы Половая связь перед смертью |
| For teenagers, sexual intercourse can be dangerous. | Для подростков сексуальные отношения... представляют некую опасность. |
| In another case, a prisoner who had had voluntary sexual intercourse with other inmates had been separated from them for his own protection and to prevent the spread of sexually transmitted diseases. | Кроме того, заключенный, который добровольно вступал в половые отношения с другими заключенными, был изолирован от них для защиты его самого и предотвращения распространения передаваемых половым путем заболеваний. |
| Proportion of young women and men aged 15 - 24 who had more than one sexual partner in the past 12 months reporting the use of a condom during their last sexual intercourse (MDG indicator 6.2). | Процентная доля молодых женщин и мужчин в возрасте 15 - 24 лет, которые в течение последних 12 месяцев имели половые отношения более чем с одним партнером и указали, что в последний раз они использовали презерватив (показатель 6.2 ЦРДТ). |
| Taking into account a wide circle of my intercourse it wasn't very difficult for me to find a Consultant on Children's Psychology. | Интересно узнать, как именно другие родители решают вопросы взаимоотношений со своими детьми. Какую, с позволения сказать, стратегию выбирают они, выстраивая эти отношения. |
| Therefore, sexual intercourse performed in the form of coitus or in an analogous form of sexual intercourse will always fulfil the grounds of this offence in particularly aggravating circumstances, and will not be assessed under the basic grounds of this offence. | Поэтому вступление в сексуальные отношения в виде полового сношения или любым другим аналогичным способом всегда будет соответствовать обоснованию данного преступления как совершенного при особо отягчающих обстоятельствах и не будет рассматриваться на базовом основании данного преступления. |
| Did you and Mary had sexual intercourse? | У вас с Мэри был сексуальный контакт? |
| The woman is offering you sexy intercourse. | Женщина предлагает тебе сексуальный контакт. |
| Okay, that's contact, but that's not proof of rape or even intercourse. | Это контакт, но не доказательство изнасилования или хотя бы сношения. |
| Consent on the other hand is defined in Section 2(c) to mean words or overt actions by a person who is competent to give informed consent indicating a freely given agreement to have sexual intercourse or sexual contact. | Согласие, с другой стороны, определяется в статье 2 с) и означает словесное согласие или откровенные действия лица, которое компетентно давать осознанное согласие с подтверждением того, что согласие на вступление в половую связь или сексуальный контакт является полностью свободным. |
| The main areas are single expeditions to the places difficult of access, visiting and co-operation with cenobites of active monasteries, sketes, with keepers of ancient temples, pogosts, studying the way of life of modern hermits, anchorites, real intercourse and contacts with backwoodsmen. | В данный период освоил смежные специальности: фоторепродуцирование, контакт, монтаж, занимался графикой, шрифтами и живописью в мастерских московских художников Дмитрия и Андрея Бисти, Владимира Брайнина. |
| When did you first have sexual intercourse? | Когда у тебя впервые был секс? |
| That was purely accidental intercourse. | Это был совершенно случайный секс. |
| In addition to repeatedly described anal intercourse, oral sex was common. | В дополнение к неоднократно описанному анальному сексу, оральный секс был также распространён. |
| Is it really possibly for her to be involved in intercourse with an adult man? | Действительно ли это возможно для нее, иметь секс со взрослым мужчиной? |
| So you have intercourse regularly? | То есть ваш секс регулярен? |
| According to the Act on Abortion, education and consultation on sexual intercourse and pregnancy shall be available. | В соответствии с Законом об абортах организовано просвещение и предоставляются консультации по вопросам половых отношений и беременности. |
| In the course of the same survey, a partial list was compiled of Creole expressions used by certain men to refer to sexual intercourse and several of these clearly hint at relations characterized by violence and brutality. | Этот же опрос выявил частичный перечень креольских выражений, используемых отдельными мужчинами для обозначения сексуальных отношений, многие из которых явно свидетельствуют об отношениях насилия и жестокости. |
| As she put one on trust and the sanctity of sexual intercourse. | И она верила в священность сексуальных отношений. |
| I myself am a monk with regard to the sexual intercourse... and hence I am a beacon of good fine health... and more importantly, so is my dear beautiful wife. | Посмотрите на меня. Да, я монах, с точки зрения отношений с женщинами, но я себя превосходно чувствую. |
| Looking at the Muslim women is Harram Everything regarding sexual intercourse is Harram | Смотреть на мусульманских женщин Харам, все что касается половых отношений |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Criminal procedure is initiated in the usual manner in case of qualified rape, sexual violence or coercion to engage in sexual intercourse. | Уголовная процедура возбуждается в обычном порядке в случае изнасилования при отягчающих обстоятельствах, сексуального насилия или принуждения к половому акту. |
| The film's title takes its name from the double meaning that "insert" both refers to a film technique and sexual intercourse. | Название фильма взято из термина с двойным смыслом, относящегося как к технике кино, так и к половому акту. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| Point of fact, we did not engage in intercourse. | Собственно говоря, мы не приступили к половому акту |
| So I'm simply gonna ask Floyd, As a friend and former intercourse companion, To do me the favor | Поэтому я просто попрошу Флойда как друга и бывшего коллегу по половому акту оказать мне услугу и не жениться у меня под окнами. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| That night, I was one of five men who had intercourse with her. | В тот вечер я был одним из пятерых мужчин, с которыми она имела половой акт. |
| Worker admitted that sexual intercourse took place with her consent | Работница признала, что половой акт произошел с ее согласия |
| National AIDS policies are increasingly looking into age gaps between sexual partners as a factor for the spread of the disease, as unprotected sexual intercourse and the age differentials between spouses are the main determinants of HIV risk in married couples. | В рамках национальной политики по борьбе со СПИДом все более пристальное внимание обращается на разницу в возрасте между половыми партнерами, как один из факторов распространения болезни, поскольку незащищенный половой акт и возрастная разница между супругами являются основными факторами, определяющими риск передачи ВИЧ-инфекции среди супружеских пар. |
| You have intercourse with a man | Ты должен провести половой акт с мужчиной |
| Uh, well, it... it seems as though you... you accidentally had, uh, intercourse with the tampon in, which is... | Похоже, что у вас... был половой акт с тампоном внутри... который... |
| You have refrained from traditional intercourse. | Вы воздержались от традиционного полового акта! |
| You want to have actual sexual intercourse, right? | Тебе же хочется настоящего полового акта, да? |
| And after sexual intercourse. | И после полового акта. |
| You can take both pills at the same time up to 120 hours after sexual intercourse. | Можете принять обе одновременно в течение 120 часов после полового акта. |
| It helps the woman achieve an orgasm sooner, making it more intense and long-lasting, therefore prolonging the period of sexual intercourse for the man. | Он ускоряет наступление женского оргазма, делает его глубже и продолжительнее, продлевает время полового акта у мужчин. |
| After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. | В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | Например, когда речь идет об изнасиловании, в Кодексе упоминается лишь о половом акте и ничего не говорится о других формах сексуальных деяний; при этом предусматривается также подтверждение показаний двумя свидетелями. |
| Adjusting for these factors, they estimated that rapes are about twice as likely to result in pregnancies (7.98%) as "consensual, unprotected penile-vaginal intercourse" (2-4%). | С учётом данного фактора, эти авторы устанавливают, что относительная частота зачатий при изнасилованиях составляет 7,98 %, что вдвое превышает эту частоту при добровольном традиционном незащищённом половом акте (2 - 4 %). |
| a Percentage of young women and men aged 15-24 reporting the use of a condom during sexual intercourse with a non-regular sexual partner in the last 12 months, among those who had such a partner in the last 12 months. | а Процент молодых 15-24-летних женщин и мужчин, сообщивших о пользовании презервативом при половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев, среди тех, у кого были такие партнеры в течение последних 12 месяцев. |