| Unlawful sexual intercourse with insane persons or defectives | Противозаконное половое сношение с душевнобольными или психически неполноценными лицами |
| Punishment for sexually abusing children is very low (maximum of three years of imprisonment for sexual intercourse with girls between 12-15 years); | Ь) наказание за сексуальное надругательство над детьми является слишком мягким (за половое сношение с девочками в возрасте 12-15 лет - не более трех лет тюремного заключения); |
| Intercourse between one soul and another. | Когда происходит сношение между душой и душой. |
| And the first sin was intercourse. | А первый грех звался Сношение. |
| Changes have been made in the existing law relating to sexual history evidence, as the assumption, on which the law is based - that a woman who has had sexual intercourse outside of marriage is an unreliable and untruthful witness- is now generally regarded as unacceptable. | Были внесены изменения в действующее законодательство, касающиеся доказательств наличия сексуальных отношений, поскольку допущение, из которого исходит закон, а именно что женщина, вступившая в половое сношение вне брака, не может рассматриваться как надежный и вызывающий доверие свидетель, в настоящее считается неприемлемым. |
| How often do you and your partner, Danny, engage in intercourse? | Как часто вы с вашим партнёром, Дэнни, вступаете в связь? |
| There are a disturbing number of teenage pregnancies resulting from sexual assault and forced sexual intercourse. | Тревожно растет число девушек, забеременевших в результате сексуального посягательства или принудительного вступления в половую связь. |
| In relation to behavior - the survey revealed that the median age of the first sexual intercourse for women is 18.4 years and for men 18 years. | В плане поведенческих тенденций это обследование выявило, что средний возраст вступления в первую половую связь среди девушек составляет 18,4 года, а среди юношей - 18 лет. |
| Sexual intercourse with girls under thirteen and under sixteen is a criminal offence, referred to in the Criminal Code as Defilement of a Female, and locally termed Statutory Rape. | Половая связь с девушками, не достигшими 13-16 лет, является уголовным преступлением, квалифицируемым в Уголовном кодексе как "растление девушек" или, если использовать местную терминологию, как "совращение несовершеннолетних". |
| section 493 of the Penal Code makes it an offence for a man who by deceit causes any woman who is not lawfully married to him, to believe that she is lawfully married to him and to cohabit or have sexual intercourse with him in that belief; | статья 493 Уголовного кодекса криминализирует действия мужчины, который намеренно вводит в заблуждение не состоящую с ним в законном браке женщину относительно того, что она является его законной женой, и на этом основании побуждает ее сожительствовать с ним или иметь половую связь; |
| I just want your father and me to have more adventurous sexual intercourse. | Я просто хочу, чтобы у нас с твоим отцом был более безрассудные сексуальные отношения. |
| Proportion of young women and men aged 15 - 24 who had sexual intercourse with more than one partner in the last 12 months. | Процентная доля молодых женщин и мужчин в возрасте 15 - 24 лет, которые в течение последних 12 месяцев вступали в половые отношения более чем с одним партнером. |
| JS5 specified that the new IPC provided for punishment ranging from 100 lashes for consensual sexual activity between women (Article 239) to death for consensual sexual intercourse between men (Article 234). | В СП5 указывалось, что предусмотренные в ИУК меры наказания могут включать в себя от 100 ударов плетью за половые отношения по обоюдному согласию между женщинами (статья 239) до смертной казни за половые сношения по обоюдному согласию между мужчинами (статья 234). |
| The engagement in sexual intercourse below the age of fourteen year leads to the crime of unlawful carnal knowledge against the man. | Сексуальные отношения в возрасте младше 14 лет служат основанием для обвинения мужчины в совершении преступления в виде незаконного вступления в сексуальные отношения. |
| Only Noyes and a few other men had the skills and self-control necessary to participate in sexual intercourse with the young women of the community. | В Онайде только сам Джон Нойес и ещё несколько старших мужчин считались достаточно опытными в деле сексуального самоконтроля, и только им позволялось вступать в интимные отношения с девушками и молодыми женщинами коммуны. |
| The virus can be passed during sexual intercourse with an infected person. AIDS. | Вирус передается через... сексуальный контакт с инфицированным. |
| Did you and Mary had sexual intercourse? | У вас с Мэри был сексуальный контакт? |
| There is evidence that a sizeable minority of New Zealand teenagers have had sexual intercourse before they reach 16 years of age. | Есть информация о том, что небольшая, но все же значительная часть новозеландских подростков имели первый половой контакт до достижения ими 16-летнего возраста. |
| In a four-country study, nearly one in four women reported that their first episode of sexual intercourse had been forced. | В ходе исследования, проведенного в четырех странах, почти четверть всех опрошенных женщин заявили о том, что их первый сексуальный контакт был насильственным. |
| Your wife must have had intercourse with two different men during the same ovulation cycle, within a 48-hour period. | У вашей жены должен был быть сексуальный контакт с двумя разными мужчинами во время одного цикла овуляции, в течение 48 часов. |
| Sections 153,154, and 155 of the Penal Code outlaw anal intercourse regardless of sex. | Статьи 153,154 и 155 Уголовного Кодекса запрещают анальный секс, независимо от ориентации, но сведений о преследовании людей за их причастность к ЛГБТ не поступало. |
| We had sexual intercourse, you and i. | У нас был секс, ты и я. |
| Painful intercourse, painful erection, erectile dysfunction. | Болезненный секс, болезненная эрекция, эректильная дисфункция. |
| In a verdict of 30 March 2007, the Supreme Court found that a 17-year-old boy had not committed a criminal act by having sexual intercourse with a girl 14 years and 7 months old. | В приговоре от 30 марта 2007 года Верховный суд Швеции установил, что 17-летний мальчик не совершил преступление, имея секс с девушкой в возрасте 14 лет и семь месяцев. |
| That was purely accidental intercourse. | Это был совершенно случайный секс. |
| She's smart and funny, up for all kinds of intercourse. | Она умна и забавна, и, открыта, для всех отношений. |
| During the discussions, it was stressed that further study was needed in order to combat and overcome the underlying societal attitudes that tolerated sexual abuse and exploitation of children, including beliefs that suggested sexual intercourse with a child could cure HIV/AIDS. | В ходе обсуждений подчеркивалась необходимость проведения дополнительных исследований для искоренения и преодоления существующей в обществе терпимости к сексуальным посягательствам и эксплуатации детей, включая представление о том, что с помощью половых отношений с ребенком можно вылечить ВИЧ/СПИД. |
| The frequency with which your parents had intercourse. | О частоте половых отношений твоих родителей. |
| Henri can't have intercourse. | Анри не может иметь половых отношений. |
| It thus concerns both coitus and sexual intercourse analogous to coitus (for example oral or anal sexual intercourse, but also just touching the woman's breasts or genitals and other similar activities). | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению (например, оральный или анальный половой акт, а также простое прикосновение к груди женщины или ее половым органам и аналогичные действия). |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. | Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
| Although the Malawian judiciary was playing an important role in the protection of human rights, the State party's report indicated that a High Court judge had acquitted a brutal rapist on the grounds that it was common knowledge that women always pretended to resist sexual intercourse. | Хотя судебные органы в Малави играют важную роль в защите прав человека, в докладе государства-участника говорится, что один судья - член Высокого суда оправдал жестокого насильника на том основании, что женщины, как общеизвестно, всегда делают вид, что оказывают сопротивление половому акту. |
| Section 5(1) of the Act also seeks to criminalize the abduction of an individual with the intent of causing that person to cohabit, marry or have sexual intercourse with another person. | Раздел 5 (1) закона также предусматривает уголовную ответственность за похищение какого-либо лица с целью его принуждения к сожительству с другим лицом, вступлению с ним в брак или к сексуальному акту. |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| Point of fact, we did not engage in intercourse. | Собственно говоря, мы не приступили к половому акту |
| The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| In the Hua society of New Guinea, feeding and sexual intercourse are believed to transfer the vital essence, nu. | В обществе Хуа в Новой Гвинее считается, что кормление и половой акт помогают передавать жизненную сущность, "ну". |
| Her third question related to article 40 of the Personal Status Act, which dealt with intimate details of marriage and, in particular, obliged a wife to allow her husband to have sexual intercourse with her. | Ее третий вопрос относится к статье 40 Закона о личном статусе, который касается интимных деталей брака и, в частности, обязывает жену разрешать своему мужу совершать с ней половой акт. |
| Article 105, Sexual intercourse through abuse of office or subordinate relations, is punished by up to three years of imprisonment. | Статья 105 предусматривает, что половой акт, совершаемый в результате злоупотребления должностным положением или положением подчиненного, карается лишением свободы на срок до трех лет. |
| Uh, well, it... it seems as though you... you accidentally had, uh, intercourse with the tampon in, which is... | Похоже, что у вас... был половой акт с тампоном внутри... который... |
| Now, the complainants in this matter, by their own admission, consented to being, and I quoted, 'Rubbed with unguents and oils and further consented to sexual intercourse with the accused in the hope that they may be healed | Итак, истицы по данному делу, по их собственному признанию, согласились на то, чтобы, я цитирую: их натёрли мазями и маслами и дали согласие на половой акт с обвиняемым в надежде, что это сможет исцелить их |
| But sometimes your job entails having intercourse for payment? | Ќо всЄ же иногда ваша работа заключаетс€ в совершении полового акта за плату? |
| Condoms are used by 71 per cent of women while having sexual intercourse with a non-regular partner. | Семьдесят один процент женщин использует презервативы во время полового акта с непостоянными партнерами. |
| But if it were opened, you could read about how Croelick branded his name on a girl's arm during sexual intercourse. | Но, если бы они бы доступны, вы могли бы прочесть, что Кролик выжег свое имя на руке девушки по время полового акта. |
| Yes, stimulants for intercourse. | Да. Стимуляторов полового акта. |
| So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity. | В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности. |
| Vibrators may be recommended by sex therapists to women who have difficulty reaching orgasm through masturbation or intercourse. | Вибраторы могут быть рекомендованы врачами к использованию женщинам, которые испытывают трудности в достижении оргазма при половом акте или мастурбации. |
| The vagina allows for sexual intercourse and birth. | Влагалище участвует в половом акте и родах. |
| Despite the monk's warning, the friends still make physical contact with the idol and are now doomed to conceive a child at the first sexual intercourse. | Несмотря на предупреждение монаха, друзья все-таки прикасаются к идолу и теперь обречены при первом половом акте зачать ребёнка. |
| One study found that women who underwent episiotomy reported more painful intercourse and insufficient lubrication 12-18 months after birth but did not find any problems with orgasm or arousal. | Одно исследование показало, что женщины, подвергшиеся эпизиотомии, сообщали о болезненном половом акте и недостаточном количестве смазки на протяжении 12-18 месяцев с момента рождения ребёнка, однако проблем с возбуждением и оргазмом при этом не было. |
| For example the rape law only speaks of sexual intercourse and not any other form of sexual activity, and requires corroboration, including the testimony of two witnesses. | Например, когда речь идет об изнасиловании, в Кодексе упоминается лишь о половом акте и ничего не говорится о других формах сексуальных деяний; при этом предусматривается также подтверждение показаний двумя свидетелями. |