| As a rule, sexual intercourse with a person under 16 years of age is punishable in Finland. | Как правило, половое сношение с лицом, не достигшим 16-летнего возраста, рассматривается в Финляндии в качестве уголовно наказуемого деяния. |
| Sexual intercourse with a person who has not yet reached the age of 12 is automatically considered to be rape. | Половое сношение с лицом, не достигшим 12-летнего возраста, автоматически считается изнасилованием. |
| The second alternative was an act, through which the perpetrator abused another person's vulnerability to have sexual intercourse with the person or to other similar action. | Вторым вариантом являлся акт, совершая который преступник злоупотреблял беззащитностью другого лица с целью вступить в половое сношение с этим лицом или совершить иные действия аналогичного характера. |
| the pregnancy is the result of sexual intercourse that constitutes an offence against section 131(1) of the Crimes Act 1961 (i.e. sexual intercourse with a girl under your care and protection); or | беременность является результатом полового сношения, которое считается правонарушением согласно разделу 131(1) Закона 1961 года о преступлениях (то есть половое сношение с девочкой, которая находится под вашей опекой и защитой); или |
| And the first sin was intercourse. | А первый грех звался Сношение. |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| A few years earlier, the Government had approved a bill deleting the proviso that rape referred only to sexual intercourse with a woman who was not a man's wife, in an attempt to make marital rape an offence. | Несколько лет назад правительство одобрило законопроект, исключающий условие о том, что изнасилование означает только сексуальную связь с женщиной, которая не является женой мужчины, с тем чтобы изнасилование, совершаемое супругами, рассматривалось как правонарушение. |
| And there you had intercourse. | И там вы вступили с ней в связь. |
| Note: Sexually active = those who reported having had sexual intercourse within 28 days before the survey. | Примечание: Ведущие половую жизнь: лица, сообщившие, что они вступали в половую связь в течение 28 дней до начала обследования. |
| I'm sorry... but what would you call it, legally, when the officer who arrested you... was having sexual intercourse with your wife? | Как бы вы назвали юридическим языком, когда офицер, арестовавший вас имел сексуальную связь с вашей женой? |
| Of women having had sexual intercourse, 17 per cent have had one or more abortions (a level equal to the rate in Polynesia). | Доля женщин, уже сделавших один и более абортов, среди тех, кто уже имеет сексуальные отношения, составляет 17 процентов, что соответствует показателю в Полинезии. |
| Penal law also prohibits sexual intercourse with anyone under 15. | Уголовное законодательство также запрещает вступать в сексуальные отношения с лицами моложе 15 лет. |
| Proportion of young women and men aged 15 - 24 who had more than one sexual partner in the past 12 months reporting the use of a condom during their last sexual intercourse (MDG indicator 6.2). | Процентная доля молодых женщин и мужчин в возрасте 15 - 24 лет, которые в течение последних 12 месяцев имели половые отношения более чем с одним партнером и указали, что в последний раз они использовали презерватив (показатель 6.2 ЦРДТ). |
| Traditions often do not allow intercourse during two years of breastfeeding because of myths, and there are incidents of extramarital sexual relations. | Согласно традициям, основанным на мифах, часто запрещается вести половую жизнь в течение двухлетнего периода кормления грудью, что становится причиной для вступления во внебрачные половые отношения. |
| Under the current wording of Section 241(1) of the Criminal Code, rape is committed by a person who forces another person by violence or threat of immediate violence to take part in sexual intercourse, or who abuses another person's defencelessness for such purpose. | Согласно формулировке, имеющейся в разделе 241 (1) Уголовного кодекса, изнасилование совершается лицом, которое силой или угрозой прямого применения силы понуждает другое лицо вступить в сексуальные отношения или которое пользуется в этих целях беззащитностью другого лица. |
| Did you or did you not have sexual intercourse with my client on the night in question? | У вас был или не был сексуальный контакт с моей клиенткой в упомянутую ночь? |
| 1992 A random survey found that 2.7% of the 1,373 men who responded to their questionnaire had homosexual experience (intercourse). | Дания: 1992: Случайный опрос 1373 мужчин выявил, что 2,7 % опрошенных имели однополый сексуальный опыт (контакт). |
| A cross-sectional study within a birth cohort of 477 males and 458 females estimated that the median age for first sexual intercourse was 17 years for males and 16 years for females. | Межсекторальное исследование35, проведенное в рамках категории лиц одного возраста, в которую входили 477 мужчин и 458 женщин, показало, что средний возраст, когда происходит первый половой контакт, составлял 17 лет для мужчин и 16 лет для женщин. |
| At what age were you when you first had intercourse? | В каком возрасте был твой первый сексуальный контакт? |
| And when was the last time you had intercourse? | когда у Вас в последний раз был половой контакт? |
| Uh... my examination showed that the petty officer had intercourse shortly before his death. | Э... моя экспертиза показала, что у старшины был секс незадолго до его смерти. |
| And then there's vaginal intercourse. | А ещё вагинальный секс. |
| He told his doctor, who published a case report in a Canadian medical journal under the title, "Sexual Intercourse as a Potential Treatment for Intractable Hiccups." | Он рассказал об этом своему врачу, который опубликовал сообщение об этом случае в одном канадском медицинском журнале под заголовком "Секс как возможное средство избавления от трудноизлечимой икоты". |
| There seem to be a belief that men have the right to sexual intercourse regardless of their status and that sex is a tool for addressing many ills in a particular society. | Бытует мнение, что мужчины имеют право на половое сношение, независимо от их статуса, а секс в отдельных общинах является способом решения многих проблем. |
| Moreover, the revised guidelines reinforce the key principle that in the process of gathering evidence, police officers undertaking undercover operations are not allowed to receive oral sex or sexual intercourse service offered by sex workers. | Кроме того, пересмотренные инструкции усиливают ключевой подход, согласно которому в процессе сбора доказательств сотрудникам, осуществляющим секретные операции, запрещено иметь оральный секс или вступать в половую связь, предлагаемые работницами секс-индустрии. |
| So are you stating that you did not have Sexual intercourse - consensual or otherwise? | Так вы утверждаете, что у вас не было сексуальных отношений, добровольных или нет? |
| In the course of the same survey, a partial list was compiled of Creole expressions used by certain men to refer to sexual intercourse and several of these clearly hint at relations characterized by violence and brutality. | Этот же опрос выявил частичный перечень креольских выражений, используемых отдельными мужчинами для обозначения сексуальных отношений, многие из которых явно свидетельствуют об отношениях насилия и жестокости. |
| No restriction shall be imposed on the free use by any Austrian national of any language in private intercourse, in commerce, in religion, in the press, or in publications of any kind, or at public meetings. | Никоим образом не ограничивается свободное использование любым австрийским гражданином любого языка в процессе личных отношений, в торговле, при вероисповедании, в прессе или в публикациях любого рода, а также в ходе публичных совещаний. |
| These life experiences led Noyes to begin his study of sexual intercourse in marriage. | Такой трагический жизненный опыт побудил Джона Нойеса всерьёз заняться изучением вопроса интимных отношений в браке. |
| Well, did you find out if he thought this 15-year-old girl was ready for intercourse? | И что, ты потрудился выяснить, считает ли он, что эта 15-летняя девушка уже готова для подобных отношений? |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. | Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |
| A High Court Judge acquitted a brutal rapist arguing that although the woman resisted the rape, it was common knowledge that women always pretend to resist sexual intercourse. | Один член Высокого суда оправдал одного жестокого насильника, заявив, что хотя женщина сопротивлялась при изнасиловании, всем известно, что женщины якобы всегда сопротивляются половому акту. |
| Although the Malawian judiciary was playing an important role in the protection of human rights, the State party's report indicated that a High Court judge had acquitted a brutal rapist on the grounds that it was common knowledge that women always pretended to resist sexual intercourse. | Хотя судебные органы в Малави играют важную роль в защите прав человека, в докладе государства-участника говорится, что один судья - член Высокого суда оправдал жестокого насильника на том основании, что женщины, как общеизвестно, всегда делают вид, что оказывают сопротивление половому акту. |
| A person must not intend to cause another person to have sexual intercourse, either with him or her with any other person, take that person away or detain that person against that person's will. | Любое лицо не должно намеренно побуждать другое лицо к половому акту либо с ним, либо с ней, либо с любым другим лицом, похищать это лицо или удерживать его против его воли. |
| A High Court judge acquitted a man who brutally had sexual intercourse with a woman against her consent because in the judge's view, women always say no to sex even when they want it. | Судья в суде первой инстанции оправдал мужчину, который насильственно принудил женщину к половому акту, на том основании, что, по мнению судьи, женщины всегда отказываются от полового акта, независимо от того, хотят они его или нет. |
| So I'm simply gonna ask Floyd, As a friend and former intercourse companion, To do me the favor | Поэтому я просто попрошу Флойда как друга и бывшего коллегу по половому акту оказать мне услугу и не жениться у меня под окнами. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| 12.15.3 Fisi for a childless couple agreed usually between the man who cannot procreate and the fisi, who is paid to have sexual intercourse with a married woman. | Обычай фиси практикуется бездетной пары, обычно по договоренности между бесплодным мужчиной и приглашенным фиси, которому платят за вступление в половой акт с замужней женщиной. |
| An intimate relationship is a relationship with a sexual undertone that need not involve sexual intercourse. | Под интимной связью понимается связь с сексуальным подтекстом, которая необязательно предполагает половой акт. |
| He woke up one morning with the thought that it would be pleasant to "succumb" to sexual intercourse as a woman. | Однажды к нему пришла идея, что было бы приятно «уступить», чтобы половой акт был как у женщины. |
| Come on, let's quickly have intercourse | Давай по-быстрому совершим половой акт |
| Coitus is sexual intercourse. | Половой акт - это половое сношение. |
| Gel-lubrication eliminates the unpleasant and painful sensations during intercourse with insufficient moisture of mucous membranes. | Гели-смазки устраняют неприятные и болезненные ощущения во время полового акта при недостаточной влажности слизистых оболочек. |
| You mean the vasocongestion that occurs before intercourse? | Вы имеете ввиду набухание перед началом полового акта? |
| So it essentially reconstructs a ruptured hymen, allowing her to bleed upon having sexual intercourse, to simulate the loss of virginity. | В сущности, это восстановление девственной плевы, которое вызовет кровотечение после полового акта, симулируя потерю девственности. |
| The biggest rate of the victims of forced sexual intercourse is among middle-aged females. 8.6 per cent of them are subject to forced intercourse by intimate partner. | Наибольший удельный вес жертв принудительного полового акта наблюдается среди женщин среднего возраста. 8,6% из них подверглись принудительному половому акту со стороны интимного партнера. |
| The report also states (para. 21) that the postponement of first sexual intercourse encounter is attributable to the Youth Peer Education (YPE) Programmes being implemented by the Government in collaboration with Civil society organisations. | В докладе (пункт 21) также говорится о том, что регистрируемый более поздний средний возраст совершения первого полового акта объясняется тем, что правительство совместно с организациями гражданского общества реализует молодежные программы взаимного информирования. |
| Problems include infections resulting from instruments that are not sterile, damage to adjacent organs, obstructed menstrual flow, painful intercourse, severe blood loss and obstetric complications. | Осложнения после таких операций включают инфицирование вследствие применения нестерильных инструментов, повреждение прилегающих органов, нарушение оттока менструальной крови, болезненные ощущения при половом акте, потерю большого количества крови и проблемы при родах. |
| The High Court may pass a sentence of corporal punishment on any male convicted to rape, sexual intercourse with a girl under 14, or attempting or aiding these offences. | Высокий суд может вынести приговор о телесном наказании любого мужчины, виновного в изнасиловании, половом акте с девочкой моложе 14 лет или же в попытке изнасилования или соучастии в подобном преступлении. |
| In the Supreme Court's judgement of 31 May 2007 in Case No. 48/2007, the defendant was convicted of sexual offences by having forced a 14-year-old girl, by violence, to participate in sexual intercourse. | В решении Верховного суда от 31 мая 2007 года по делу Nº 48/2007 ответчик был обвинен в совершении сексуальных преступлений, когда, применяя насилие, он принудил 14-летнюю девочку участвовать в половом акте. |
| In intercourse, her first orgasm occurs... | При половом акте первый оргазм наступает у неё через две секунды. |
| One study found that women who underwent episiotomy reported more painful intercourse and insufficient lubrication 12-18 months after birth but did not find any problems with orgasm or arousal. | Одно исследование показало, что женщины, подвергшиеся эпизиотомии, сообщали о болезненном половом акте и недостаточном количестве смазки на протяжении 12-18 месяцев с момента рождения ребёнка, однако проблем с возбуждением и оргазмом при этом не было. |