| The punishments deemed for sexual intercourse with a minor have been aggravated. | Были ужесточены наказания, предусмотренные за половое сношение с несовершеннолетним лицом. |
| Oh, I've had intercourse in there. | О, у меня там было в ней сношение. |
| As a rule, sexual intercourse with a person under 16 years of age is punishable in Finland. | Как правило, половое сношение с лицом, не достигшим 16-летнего возраста, рассматривается в Финляндии в качестве уголовно наказуемого деяния. |
| Afterwards prob. sexual intercourse. | Затем - возм. половое сношение. |
| CRC was concerned that the crime of rape was not clearly defined and separated from the offence of zina (sexual intercourse outside of wedlock/adultery). | КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия четкого определения преступления изнасилования, а также тем, что оно не отделено от преступления "зины" (половое сношение вне брака/супружеская измена). |
| Sexual intercourse with multiple clients can lead to painful vaginal bruises and abrasions, which increases the women's exposure to STDs. | Половая связь с многочисленными клиентами может стать причиной болезненных влагалищных гематом и ссадин, что повышает уязвимость женщин перед БПП. |
| The defendant claims he never had intercourse with Miss Jones. | Подсудимый заявил, что он никогда не вступал в интимную связь с мисс Джонс. |
| An intimate relationship is a relationship with a sexual undertone that need not involve sexual intercourse. | Под интимной связью понимается связь с сексуальным подтекстом, которая необязательно предполагает половой акт. |
| I'm going to have sexual intercourse... | И я собираюсь иметь сексуальную связь |
| Whoever compels a woman to submit to sexual intercourse outside wedlock, whether by the use of violence or grave intimidation or after having rendered her unconscious or incapable of resistance is punishable by law. | Любое лицо, принуждающее женщину к вступлению во внебрачную половую связь, будь-то с применением силы или угроз, или в результате приведения женщины в бессознательное состояние или состояние беспомощности, наказывается законом. |
| That's the maximum sentence for unlawful sexual intercourse. | Это максимальное наказание за незаконные половые отношения. |
| The age of absolute presumed consent to sexual intercourse is raised to 15 years, except in the case of persons between whom there is an age difference of no more than three years. | Возраст, предполагающий возможность сознательного согласия на вступление в сексуальные отношения, повышается до 15 лет, за исключением случаев, когда разница в возрасте между лицами, вступающими в такую связь, составляет не более трех лет. |
| Also, 50 per cent of respondents indicated the use of two or more kinds of narcotic drugs at the same time, while 37.7 per cent of respondents confirmed having sexual intercourse when under the effects of drugs. | Кроме того, 50% респондентов сообщили об использовании одновременно двух или нескольких видов наркотических средств, а 37,7% респондентов подтвердили, что имели половые отношения, находясь под воздействием наркотиков. |
| It is as if in order to have her, to desire her, to have sexual intercourse with her, with the woman, | Как будто чтобы обладать ею, желать её, иметь с ней, с этой женщиной, любовные отношения, |
| Sexual intercourse must be non-consensual in order to constitute an offence. However, if a man has sexual intercourse with his wife without her consent his actions do not constitute an offence because a husband is granted this right through marriage. | Имеет место преступление, поскольку женщина не давала согласия на сексуальные отношения, но этот принцип не применяется в рамках брака, поскольку брак является оправдательным обстоятельством и это означает, что супруг имеет на это право. |
| Sexual intercourse with a wife under the age of 13, with or without her consent, constituted rape. | Вступление в сексуальный контакт с женой моложе 13 лет, независимо от того, происходит это с ее согласия или без такового, расценивается как изнасилование. |
| We must stop up all intercourse with the Hall for a time. | Мы должны прекратить всякий контакт с Хэмли-холлом. |
| Okay, that's contact, but that's not proof of rape or even intercourse. | Это контакт, но не доказательство изнасилования или хотя бы сношения. |
| Does "went out" mean "had intercourse"? | "Встречались" значит "имели сексуальный контакт"? |
| The main areas are single expeditions to the places difficult of access, visiting and co-operation with cenobites of active monasteries, sketes, with keepers of ancient temples, pogosts, studying the way of life of modern hermits, anchorites, real intercourse and contacts with backwoodsmen. | В данный период освоил смежные специальности: фоторепродуцирование, контакт, монтаж, занимался графикой, шрифтами и живописью в мастерских московских художников Дмитрия и Андрея Бисти, Владимира Брайнина. |
| Can't be true, but you're behaving like you're having regular sexual intercourse. | Это не может быть правдой, но ты выглядишь, как будто у тебя есть регулярный секс. |
| What do you mean by "sexual intercourse"? | Что значит "у нас был секс"? |
| And then there's vaginal intercourse. | А ещё вагинальный секс. |
| In the first, the child engages in oral sexual intercourse with the separately charged defendant Taquan Anderson, while the defendant, Daniel Hernandez, stands behind the child making a thrusting motion with his pelvis and smacking her on her buttocks. | На первом видео «ребенок вовлечен в оральный секс с отдельно обвиняемым Текваном Андерсоном, именно когда Даниэль Эрнандес стоит позади несовершеннолетней, осуществляя тазовые толчки и хлопая ее по ягодицам. |
| Intercourse for dumbos, by Dr. Richard k. | "Секс для чайников" доктора Ричарда К. |
| During the discussions, it was stressed that further study was needed in order to combat and overcome the underlying societal attitudes that tolerated sexual abuse and exploitation of children, including beliefs that suggested sexual intercourse with a child could cure HIV/AIDS. | В ходе обсуждений подчеркивалась необходимость проведения дополнительных исследований для искоренения и преодоления существующей в обществе терпимости к сексуальным посягательствам и эксплуатации детей, включая представление о том, что с помощью половых отношений с ребенком можно вылечить ВИЧ/СПИД. |
| As she put one on trust and the sanctity of sexual intercourse. | И она верила в священность сексуальных отношений. |
| By the most elementary standards of international intercourse, this policy, which has been confirmed by United States and British officials, is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, international law and the common custom of nations. | По самым элементарным нормам международных отношений такая политика, подтвержденная официальными представителями Соединенных Штатов Америки и Великобритании, является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций, международного права и международных обычаев. |
| Whereas the original wording of section 246 (as at 1 June 2001) referred only to sexual intercourse, the new wording also covers other forms of sexual relation. | Если в первоначальной формулировке раздела 246 (на 1 июня 2001 года) говорилось только о половых сношениях, то новая формулировка охватывает и другие формы сексуальных отношений. |
| It thus concerns both coitus and sexual intercourse analogous to coitus (for example oral or anal sexual intercourse, but also just touching the woman's breasts or genitals and other similar activities). | Таким образом, это касается как полового сношения, так и сексуальных отношений, аналогичных половому сношению (например, оральный или анальный половой акт, а также простое прикосновение к груди женщины или ее половым органам и аналогичные действия). |
| Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. | Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. | На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| The forms of violence experienced in intimate partnerships include psychological and physical violence as well as forced sexual intercourse. | Формы насилия, испытываемые женщинами в интимных отношениях, включают психологическое и физическое насилие, а также принуждение к половому акту. |
| The film's title takes its name from the double meaning that "insert" both refers to a film technique and sexual intercourse. | Название фильма взято из термина с двойным смыслом, относящегося как к технике кино, так и к половому акту. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| A High Court Judge acquitted a brutal rapist arguing that although the woman resisted the rape, it was common knowledge that women always pretend to resist sexual intercourse. | Один член Высокого суда оправдал одного жестокого насильника, заявив, что хотя женщина сопротивлялась при изнасиловании, всем известно, что женщины якобы всегда сопротивляются половому акту. |
| Although the Malawian judiciary was playing an important role in the protection of human rights, the State party's report indicated that a High Court judge had acquitted a brutal rapist on the grounds that it was common knowledge that women always pretended to resist sexual intercourse. | Хотя судебные органы в Малави играют важную роль в защите прав человека, в докладе государства-участника говорится, что один судья - член Высокого суда оправдал жестокого насильника на том основании, что женщины, как общеизвестно, всегда делают вид, что оказывают сопротивление половому акту. |
| You know, intercourse isn't the only way to have sex. | Знаешь... Совокупление это не единственный способ заниматься сексом. |
| Until 2003, the legislation of Armenia followed the corresponding Section 121 from the former Soviet Union Penal Code, which only specifically criminalized anal intercourse between men. | До 2003 года законодательство Армении соответствовало соответствующей статье 121 Уголовного кодекса бывшего Советского Союза, в которой предусматривалась уголовная ответственность за анальное совокупление между мужчинами. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| We have forensic evidence that Jack had intercourse the night he died. | У нас есть судебные улики, подтверждающие что у Джека были половой акт в ночь убийства. |
| Every time they have sexual intercourse they have to have a baby. | Потому что каждый раз, когда они совершают половой акт, у них должен родиться ребенок. |
| Capital punishment for that offence, defined as sexual intercourse with a girl under 18 years of age, had been instituted at the height of the HIV/AIDS crisis in the early 1990s. | Смертная казнь за такого рода преступление, определяемое как половой акт с девочкой младше 18 лет, была введена на пике вызванного ВИЧ/СПИДом кризиса в начале 1990 годов. |
| Come on, let's quickly have intercourse | Давай по-быстрому совершим половой акт |
| According to the personal stories of thousands of women, their experiences of menstruation, sex, and childbirth are imbibed with feelings of fear, pain, worry and even physical struggle with her husband to prevent painful intercourse. | Делясь своими историями, тысячи женщин говорят о том, что менструация, половой акт и деторождение неразрывно связаны для них со страхом, болью, обеспокоенностью и даже с физическим противостоянием мужьям, с тем чтобы не допустить болезненного полового акта. |
| Article 317 punishes by imprisonment of between two months and two years any person who prostitutes a woman without her consent in any place or in a brothel with a view to a man, whether a specific individual or otherwise, having illegitimate sexual intercourse with her. | В статье 317 предусматривается наказание лишением свободы на срок от двух месяцев до двух лет любого лица, которое принуждает женщину заниматься проституцией против ее воли в любом месте или в притоне с целью совершения незаконного полового акта с мужчиной, будь то какое-либо конкретное или иное лицо. |
| Sections 3 (a) and (b) which define rape notes that it is an act of sexual intercourse a) without the consent of that other person; and b) with consent which has been extorted by threats or fear of bodily harm. | В пунктах а) и Ь) раздела З, в которых дается определение изнасилования, говорится, что изнасилование - это совершение полового акта а) без согласия другого лица и Ь) с согласия, полученного с применением угроз или под страхом нанесения телесного вреда. |
| You can take both pills at the same time up to 120 hours after sexual intercourse. | Можете принять обе одновременно в течение 120 часов после полового акта. |
| The old woman rending her hair (see detail at right) has been called Jealousy-though some believe her to represent the ravaging effects of syphilis (result of unwise intercourse). | Старуха, рвущая на себе волосы, была названа метафорой Ревности, хотя некоторые считают её представлением разрушительных последствий сифилиса (результат неразумного полового акта). |
| According to the personal stories of thousands of women, their experiences of menstruation, sex, and childbirth are imbibed with feelings of fear, pain, worry and even physical struggle with her husband to prevent painful intercourse. | Делясь своими историями, тысячи женщин говорят о том, что менструация, половой акт и деторождение неразрывно связаны для них со страхом, болью, обеспокоенностью и даже с физическим противостоянием мужьям, с тем чтобы не допустить болезненного полового акта. |
| After all, if you are completely healthy and you have heterosexual sex, the risk of infection in one intercourse is one in 1,000. | В конце концов, если вы совершенно здоровы и ведете гетеросексуальную половую жизнь, риск заражения при половом акте - один на 1000. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| In the Supreme Court's judgement of 31 May 2007 in Case No. 48/2007, the defendant was convicted of sexual offences by having forced a 14-year-old girl, by violence, to participate in sexual intercourse. | В решении Верховного суда от 31 мая 2007 года по делу Nº 48/2007 ответчик был обвинен в совершении сексуальных преступлений, когда, применяя насилие, он принудил 14-летнюю девочку участвовать в половом акте. |
| 1 Proportion of the sexually active population aged 15-24 reporting the use of a condom during last sexual intercourse with a non-regular partner in the last 12 months | 1 Доля сексуально активных лиц 15 - 24-летнего возраста, сообщивших о пользовании презервативом при последнем половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев. |
| In unprotected heterosexual intercourse women are twice as likely as men to acquire HIV from an infected partner. | При незащищенном гетеросексуальном половом акте риск заражения ВИЧ от инфицированного партнера для женщин в два раза выше, чем для мужчин. |