| It did not make it possible for wives to lay a charge of rape against their husbands, because sexual intercourse between married persons was not considered "unlawful". | Оно не давало возможности женам выдвинуть обвинение в изнасиловании против своих мужей, поскольку половое сношение между лицами, состоящими в браке, не считалось "незаконным". |
| It's "anal intercourse", "anal rape!" | Ёто "анальное сношение", "анальное изнасилование" |
| First sin was intercourse. | Первый грех звался Сношение. |
| CRC was concerned that the crime of rape was not clearly defined and separated from the offence of zina (sexual intercourse outside of wedlock/adultery). | КПР выразил обеспокоенность по поводу отсутствия четкого определения преступления изнасилования, а также тем, что оно не отделено от преступления "зины" (половое сношение вне брака/супружеская измена). |
| The following are also offences under the Criminal Code: rape; sexual intercourse with a person aged under 16; sodomy; depraved acts with a minor aged under 16. | Уголовный кодекс Туркменистана устанавливает ответственность за преступления против несовершеннолетних: изнасилование, половое сношение с лицом, не достигшим шестнадцатилетнего возраста, мужеложство, совершенное в отношении несовершеннолетнего, совершение развратных действий в отношении лица, не достигшего шестнадцати лет. |
| She thinks I'm freewheeling American who takes drugs and has intercourse with dirty kardashian. | Думает, что я развязный американец, который принимает наркотики и имеет связь с грязными кардашянками. |
| The maximum penalty for intercourse with a woman aged between 16 and 21 was a prison term of 10 years. | Максимальным наказанием за половую связь с женщиной в возрасте от 16 до 21 года является тюремное заключение на срок в 10 лет. |
| Some provisions in customary law prohibit sexual intercourse before the age of 18 or require a certain number of menstrual periods prior to child marriage. | Однако некоторые положения Свода обычаев запрещают половую связь до 18 лет или же требуют прошествия определенного числа менструальных циклов до вступления детей в брак. |
| Intercourse between the two men was most likely the unsub's trigger. | Связь между двумя мужчинами, скорее всего, стала триггером Субъекта. |
| The legal age for consent for sexual intercourse is sixteen, same as the legal age for marriage, except that parental consent is required for the marriage of a person from that age and below twenty-one. | Предусмотренный законом минимальный возраст добровольного вступления в половую связь, так же как и в брак, составляет 16 лет, хотя в случае вступления в брак лицам в возрасте от 16 лет до 21 года требуется родительское согласие. |
| Did you have sexual intercourse with all of these men? | И ты вступала в сексуальные отношения со всеми этими мужчинами? |
| Instead, they are maintaining mistresses and having causal sexual intercourse with a variety of women. | Вместо этого они заводят любовниц и поддерживают ни к чему не обязывающие половые отношения со многими женщинами. |
| Oh, yes, some sexual intercourse. | Ах да, сексуальные отношения |
| Traditions often do not allow intercourse during two years of breastfeeding because of myths, and there are incidents of extramarital sexual relations. | Согласно традициям, основанным на мифах, часто запрещается вести половую жизнь в течение двухлетнего периода кормления грудью, что становится причиной для вступления во внебрачные половые отношения. |
| The penalty is increased in cases of rape, and may even extend to capital punishment, but the article makes no mention of penalties for having sexual intercourse without violence, especially when the female partner is under 15 years of age. | Таким образом, была ужесточена мера наказания в отношении изнасилования, поскольку она может предусматривать смертную казнь, однако следует отметить, что в данной статье ничего не говорится о мерах наказания за сексуальные отношения без применения насилия, в частности когда женщине менее 15 лет. |
| Did you or did you not have sexual intercourse with my client on the night in question? | У вас был или не был сексуальный контакт с моей клиенткой в упомянутую ночь? |
| He won't have intercourse with you, won't even consider it. | Он не будет вступать в сексуальный контакт с тобой, даже не стал рассматривать. |
| For those married, many husbands take the view that a wife should not refuse them sexual intercourse. | Что касается супружеских пар, то многие мужья считают, что жены не могут отказать им во вступлении в половой контакт. |
| Look, it's reasonable to think a couple of them other boys coulda had intercourse with her. | Вполне логично предположить, те двое парней... могли иметь с ней сексуальный контакт. |
| Does "went out" mean "had intercourse"? | "Встречались" значит "имели сексуальный контакт"? |
| I convinced 12 women that I enjoyed having intercourse with them. | Я убедил 12 женщин, что мне понравился секс с ними. |
| In the first, the child engages in oral sexual intercourse with the separately charged defendant Taquan Anderson, while the defendant, Daniel Hernandez, stands behind the child making a thrusting motion with his pelvis and smacking her on her buttocks. | На первом видео «ребенок вовлечен в оральный секс с отдельно обвиняемым Текваном Андерсоном, именно когда Даниэль Эрнандес стоит позади несовершеннолетней, осуществляя тазовые толчки и хлопая ее по ягодицам. |
| In a survey of boys in the Philippines, 11% stated that a determinant of becoming circumcised was that women like to have sexual intercourse with a circumcised man, and 18% of men in the study in South Korea stated that circumcision could enhance sexual pleasure. | При проведении обследования среди мальчиков на Филиппинах 11% указали, что, по их мнению, женщинам нравится иметь секс с обрезанным мужчиной, а 18% мужчин, участвовавших в исследовании в Южной Корее, отметили, что обрезание усиливает сексуальное удовольствие. |
| Is it really possibly for her to be involved in intercourse with an adult man? | Действительно ли это возможно для нее, иметь секс со взрослым мужчиной? |
| So you have intercourse regularly? | То есть ваш секс регулярен? |
| In the course of the same survey, a partial list was compiled of Creole expressions used by certain men to refer to sexual intercourse and several of these clearly hint at relations characterized by violence and brutality. | Этот же опрос выявил частичный перечень креольских выражений, используемых отдельными мужчинами для обозначения сексуальных отношений, многие из которых явно свидетельствуют об отношениях насилия и жестокости. |
| By the most elementary standards of international intercourse, this policy, which has been confirmed by United States and British officials, is a flagrant violation of the Charter of the United Nations, international law and the common custom of nations. | По самым элементарным нормам международных отношений такая политика, подтвержденная официальными представителями Соединенных Штатов Америки и Великобритании, является грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций, международного права и международных обычаев. |
| The marriage between the perpetrator and the victim, or the existence of a de-facto conjugal co-habitation, does not exclude the possibility of committing the said crime, if the sexual intercourse takes place against the will of the female. | Брачные отношения между правонарушителем и потерпевшей или существование отношений сожительства, фактически приравниваемых к брачным, не исключают возможности совершения такого преступления, если половое сношение происходит против воли женщины; |
| By virtue of the Criminal Code the age limit of sexual intercourse grounded on agreement is 14 years in harmony with social expectations, meaning that any sexual intercourse with infants (persons under 14) is to be punished. | С учетом положений Уголовного кодекса минимальный возраст для половых отношений, основанных на согласии, составляет 14 лет, исходя из бытующих в обществе представлений, согласно которым любая половая связь с детьми, не достигшими подросткового возраста (до 14 лет), подлежит наказанию. |
| Looking at the Muslim women is Harram Everything regarding sexual intercourse is Harram | Смотреть на мусульманских женщин Харам, все что касается половых отношений |
| My third intercourse this week, - again with Alex. | Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
| Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. | Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
| "intercourse" was simply "social conversation," | "общение" было простым "социальным разговором," |
| As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like | Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
| So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? | Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
| The forms of violence experienced in intimate partnerships include psychological and physical violence as well as forced sexual intercourse. | Формы насилия, испытываемые женщинами в интимных отношениях, включают психологическое и физическое насилие, а также принуждение к половому акту. |
| Some even prefer foreplay to actual intercourse. | Некоторые даже предпочитают прелюдию непосредственно акту. |
| According to a survey on reproductive health carried out in Jamaica, approximately 20.3 per cent of young women aged between 15 and 19 reported having been forced to have sexual intercourse at some point during their lives. | Согласно обследованию в области репродуктивного здоровья на Ямайке, примерно 20,3 процента молодых женщин в возрасте от 15 до 19 лет сообщили, что их принудили к половому акту в определенный момент жизни. |
| The same applies to sexual intercourse with someone who is unconscious or for other reasons is unable to resist the act, for example due to intoxication. | То же самое относится и к вступлению в половую связь с лицом, находящимся без сознания или по иным причинам неспособным оказать сопротивление подобному акту, например по причине интоксикации. |
| Unlawful Carnal Knowledge Act (Cap. 29) protects girls against sexual exploitation and makes it an offence to have sexual intercourse with a girl under the age of 16 years. | Закон о противоправном принуждении к половому акту (глава 29) предусматривает защиту девочек от сексуальной эксплуатации и вводит уголовную ответственность за вступление в половую связь с лицом, не достигшим 16 лет. |
| I said I am not talking about intercourse. | Я сказал, что не предлагаю совокупление. |
| So would you like to blow me, or would you prefer to have actual intercourse? | Так что, ты хочешь отсосать мне или предпочтёшь настоящее совокупление? |
| I'm not talkin' about intercourse. | Я же не предлагаю совокупление. |
| Heavy penalties are imposed on any person who practises adultery, which is the act of intercourse between any man and woman outside a legitimate marital relationship, or who incites or lures others into prostitution or who conducts traffic in women. | Суровому наказанию подлежит любое лицо, которое практикует адюльтер, т.е. имеется в виду совокупление между мужчиной и женщиной вне законного брачного союза, а также любое лицо, которое подстрекает к занятию проституцией или пособничает этому, а также любое лицо, которое занимается торговлей женщинами. |
| Anal intercourse carries a higher risk of transmission than penile-vaginal intercourse, which in turn is riskier than oral sex. | Анальное совокупление связано с повышенным риском передачи инфекции по сравнению с вагинальным, который в свою очередь более опасен, чем оральный секс. |
| The issue of consent was not relevant in cases where sexual intercourse took place with a minor. | Вопрос о согласии не имеет никакого отношения к тем случаям, когда половой акт совершается с несовершеннолетним. |
| Capital punishment for that offence, defined as sexual intercourse with a girl under 18 years of age, had been instituted at the height of the HIV/AIDS crisis in the early 1990s. | Смертная казнь за такого рода преступление, определяемое как половой акт с девочкой младше 18 лет, была введена на пике вызванного ВИЧ/СПИДом кризиса в начале 1990 годов. |
| Article 105, Sexual intercourse through abuse of office or subordinate relations, is punished by up to three years of imprisonment. | Статья 105 предусматривает, что половой акт, совершаемый в результате злоупотребления должностным положением или положением подчиненного, карается лишением свободы на срок до трех лет. |
| It is only recently that it has metamorphosed into something quite different, no longer limiting prostitution to women and no longer limiting the act to sexual intercourse. | Лишь совсем недавно это понятие стало означать нечто совершенно иное, при этом проституцию более не соотносят лишь с женщиной, и само действие не означает лишь половой акт. |
| The author claims that whether or not the accused ejaculated is completely immaterial to a prosecution for rape, as it is not an element of the crime, does not prove that the intercourse was consensual and does not negate the resistance of the victim. | Автор заявляет, для расследования факта изнасилования не имеет никакого значения эякулировал обвиняемый или нет, поскольку этот фактор не является составом преступления, никак не доказывает наличие согласия на половой акт и не свидетельствует о том, что жертва не сопротивлялась. |
| The punishment is one to five years if the criminal act is committed, among others, for the purpose of fornication or sexual intercourse. | Наказание составит от одного до пяти лет, если уголовное деяние совершается, в частности, для целей блуда и совершения полового акта. |
| A female age 20 who is neither a prostitute nor commonly known to be morally corrupt with a view to a person having illegitimate sexual intercourse with her in the Kingdom or abroad; | женщину в возрасте до 20 лет, которая не является проституткой и не считается морально извращенной, к совершению незаконного полового акта в Королевстве или за рубежом; |
| 113.57 Amend article 375 of the Penal Code, dealing with the crime of rape, in order to remove the exception for sexual intercourse by a man with his wife (Ireland); | 113.57 внести изменения в статью 375 Уголовного кодекса, устанавливающую ответственность за преступление изнасилования, с тем чтобы устранить исключение, касающееся полового акта мужчины с собственной женой (Ирландия); |
| It shall not be a defense to a charge of rape, aggravated indecent assault or indecent assault that the female person was the spouse of the accused at the time of any sexual intercourse or any act that forms the subject of the charge. | То обстоятельство, что во время любого полового акта или акта, ставшего предметом обвинения, лицо женского пола являлось супругой обвиняемого, не может служить доводом против обвинения в изнасиловании, непристойном нападении с отягчающими последствиями или непристойном нападении без таких последствий. |
| "Bolero." Did you know rock is the same beat as sexual intercourse? | Вы знали, что у рока тот же ритм, что и у полового акта? |
| The vagina allows for sexual intercourse and birth. | Влагалище участвует в половом акте и родах. |
| Whoever engages in sexual intercourse with a minor above the age of fifteen and below the age of eighteen shall be sentenced to imprisonment of from two months to two years. | Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте старше 15 лет, но моложе 18 лет, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от двух месяцев до двух лет . |
| 1 Proportion of the sexually active population aged 15-24 reporting the use of a condom during last sexual intercourse with a non-regular partner in the last 12 months | 1 Доля сексуально активных лиц 15 - 24-летнего возраста, сообщивших о пользовании презервативом при последнем половом акте с нерегулярным партнером в течение последних 12 месяцев. |
| It is an exposition of mechanical erotic appliances, the purpose of which is to bring pleasure and allow extraordinary and unusual positions during intercourse. | Речь идет об экспозиции механических эротических приспособлений, назначение которых приносить наслаждение и помогать принимать особые, необычные позы при половом акте. |
| Art. 505 (currently in force): Whoever engages in sexual intercourse with a minor under the age of 15 years of age shall be sentenced to temporary hard labour. | Ст. 505 (действующая): Любое лицо, участвующее в половом акте с несовершеннолетним лицом в возрасте до 15 лет, подлежит наказанию в виде временных каторжных работ. |