My third intercourse this week, - again with Alex. |
Мое третье общение с Алексом на этой неделе. |
Thus ecclesiastical intercourse between Rome and Constantinople was restored, but the mutual reserve over the dogmatic question of Monothelitism remained. |
Таким образом, церковное общение между Римом и Константинополем было восстановлено, но взаимные претензии по догматическому вопросу о монофелитстве остались. |
Connecting lines personify intercourse, connection between a managing company and business by directions. |
Соединяющие линии олицетворяют общение, связь между управляющей компанией и бизнес направлениями. |
"intercourse" was simply "social conversation," |
"общение" было простым "социальным разговором," |
No man was ever allowed on the island and the women themselves sailed from it to have intercourse with men on the continent before returning there again. |
На острове никого не было, и женщины сами отплывали от него, чтобы иметь общение с мужчинами на континенте, прежде чем вернуться туда снова. |
As she did not want to impose Grace's intercourse with the former slaves had been limited to brief greetings and the like |
Так как Грейс не хотела вмешиваться, ее общение с бывшими рабами ограничивалось краткими приветствиями. |
So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," we'd be going on a second date? |
Так что если у меня с парнем вышло "ужасное общение", значит у нас будет второе свидание? |
Direct intercourse with advanced representatives of art which was so desirable by Peter I had a great influence on accelerated development of this genre. |
Прямое общение с развитым светским искусством Запада, которого добивался Петр I, "открывая окно в Европу", сказалось и на ускоренном развитии этого жанра. |
Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion. |
Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов. |