Английский - русский
Перевод слова Inter-parliamentary
Вариант перевода Межпарламентского

Примеры в контексте "Inter-parliamentary - Межпарламентского"

Примеры: Inter-parliamentary - Межпарламентского
Inter-Parliamentary Union action in the field of efforts to combat terrorism is predicated on its firm belief that terrorism undermines, among other things, democracy and human rights, and must therefore be combated energetically. Деятельность Межпарламентского союза по борьбе с терроризмом основана на его твердом убеждении в том, что терроризм подрывает, среди прочего, демократию и права человека и поэтому с ним следует энергично бороться.
The Protocol establishing the IGAD Inter-Parliamentary Union came into force on 28 November 2007 after being ratified by four IGAD member States (Ethiopia, Djibouti, Sudan, Somalia). Протокол об учреждении Межпарламентского союза МОВР вступил в силу 28 ноября 2007 года после ратификации четырьмя государствами - членами МОВР (Джибути, Сомали, Судан и Эфиопия).
Singapore was ranked 53 out of 151 countries in Inter-Parliamentary Union Statistics based on its current female representation in parliament of 25.3 per cent (with the highest female representation being in Rwanda, 63.8 per cent). Согласно статистике Межпарламентского союза, основывающейся на текущем представительстве женщин в парламенте, Сингапур находится на 53м месте из 151 страны с 25,3 процента (при наивысшем показателе 63,8 процента у Руанды).
At the 168th session of the Inter-Parliamentary Council, held in April 2001, IPU adopted a resolution on the fiftieth anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. В ходе состоявшейся в апреле 2001 года 168й сессии Межпарламентского совета МС принял резолюцию о пятидесятой годовщине принятия Конвенции 1951 года о статусе беженцев и Протокола к ней 1967 года.
In May 1994, at the meeting in Bishkek the Speakers of the Parliaments of Azerbaijan, Nagorny Karabakh and Armenia signed the final Protocol of the CIS Inter-Parliamentary Summit on the Nagorny Karabakh conflict, which laid the grounds for the subsequent ceasefire agreement. В мае 1994 года на встрече в Бишкеке спикеры парламентов Азербайджана, Нагорного Карабаха и Армении подписали заключительный протокол межпарламентского саммита СНГ по нагорно-карабахскому конфликту, которым закладывались основы для последующего соглашения о прекращении огня.
Encourages Inter-Parliamentary Union member parliaments to advocate for increased civic education, with a focus on the fundamental principles of democratic governance, while reflecting the diversity of histories and cultures; настоятельно рекомендует парламентам - членам Межпарламентского союза содействовать расширению просвещения граждан, в котором основной упор должен делаться на основные принципы демократического управления, отражая при этом многообразие истории и культур;
Mr. Anders B. Johnsson, Secretary-General, Inter-Parliamentary Union, said that IPU brought together representatives of parliaments to discuss important national and international issues, exchange experiences, and reach agreement on action to take in pursuit of important development goals. Г-н Андерс Б. Джонсон, Генеральный секретарь Межпарламентского союза, сказал, что МС служит форумом, на котором представители парламентов встречаются для обсуждения важных национальных и международных проблем, обмена опытом и согласования мер, которые должны быть приняты для достижения важных целей в области развития.
We wish to express our profound satisfaction at the election of Senator Sergio Páez Verdugo of Chile as President of the Inter-Parliamentary Council. Argentina takes genuine pride in seeing Senator Páez conducting the work of the Union, and we wish him every success. Мы хотели бы выразить глубокое удовлетворение в связи с избранием сенатора Сержиу Паеса Вердуго, Чили, Председателем Межпарламентского совета. Аргентина очень гордится тем, что сенатор Паес руководит работой Союза, и мы желаем ему всяческих успехов.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked how many women served as ambassadors or heads of mission abroad; according to Inter-Parliamentary Union (IPU) data, the percentage of ministerial posts held by women in Myanmar was zero. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, сколько женщин работают послами или являются главами зарубежных представительств; по данным Межпарламентского союза (МС), процент женщин, занимающих в Мьянме министерские должности, равен нулю.
The President of the Inter-Parliamentary Council stated that the agreement allowed for substantial cooperation between the world organization of Governments and the world organization of parliaments, thus better expressing the will of the people at the international level. Президент Межпарламентского совета заявил, что соглашение открывает возможность солидного сотрудничества между всемирной организацией правительств и всемирной организацией парламентов, лучше выражая тем самым волю народов на международном уровне.
Consultant for the International Commission of Jurists (ICJ) on issues of violence against women, the Parliamentary Assembly of the Francophonie and Inter-parliamentary Union (IPU) and ILO (training of parliamentarians) Консультант Международной комиссии юристов (МКЮ) по проблемам насилия в отношении женщин; консультант Парламентской ассамблеи франкоязычных стран, Межпарламентского союза (МПС) и МОТ (профессиональная подготовка парламентариев).
Gender equality issues were addressed by a number of parliamentary bodies, including the Gender Equality Sub-commission of the Commission on Human Rights and Public Affairs and the Women's Inter-parliamentary Cooperation Group, and by specially designated officials in every government Ministry. Вопросы гендерного равенства рассматриваются рядом парламентских органов, в том числе Подкомиссией по вопросам гендерного равенства Комиссии по правам человека и общественным вопросам и Группой межпарламентского сотрудничества женщин, а также специально назначенными для этой цели сотрудниками в каждом государственном министерстве.
The heads of State note the importance of the decision adopted on the establishment of an inter-parliamentary cooperation institute - the Conference of Parliamentarians of the CACO member States. Главы государств отмечают актуальность принятого решения о создании института межпарламентского сотрудничества - Совещания парламентариев государств - членов организации ЦАС.
An inter-parliamentary round table on the contribution parliaments can make to the implementation of the Convention is being planned for Monday 7 December 1998, to be chaired by a member of the National Assembly of Senegal. На понедельник, 7 декабря 1998 года, планируется проведение межпарламентского совещания "за круглым столом", посвященного возможному вкладу парламентов в осуществление Конвенции, председателем которого будет один из членов Национальной ассамблеи Сенегала.
The 163rd session of the Inter-Parliamentary Council, held in Moscow in September, proved to be a remarkable success. С большим успехом прошла состоявшаяся в сентябре в Москве сто шестьдесят третья сессия Межпарламентского союза.
The French and British sections of the IPU are working together on a draft statement focusing on a charter for a revitalized Inter-Parliamentary Union. Французская и британская секции МС работают совместно над проектом заявления, основное внимание в котором будет уделено хартии за активизацию деятельности Межпарламентского союза.
We parliamentarians, gathered at the 124th Inter-Parliamentary Union (IPU) Assembly, welcome the fact that, once again, the special needs of the least developed countries are placed at the centre of the global development agenda. Мы, парламентарии, собравшиеся на 124ю Ассамблею Межпарламентского союза , приветствуем тот факт, что особые потребности наименее развитых стран вновь занимают центральное место в глобальной повестке дня в области развития.
This decision was unanimously approved by the Inter-Parliamentary Council, which is composed of all members of the IPU and presided over by Mr. Ahmed Fathi Sorour, the Speaker of the Egyptian People's Assembly, in his capacity as the current President of the IPU. Это решение было единогласно утверждено Советом Межпарламентского союза, который состоит из всех членов МС и возглавляется спикером Народного собрания Египта г-ном Фатхи Соруром в качестве нынешнего Председателя МС.
We are therefore particularly pleased that this year the Deputy Chairman of the Upper House of the Indian Parliament has been elected as the first woman President of the Inter-Parliamentary Council in the 110-year history of the IPU. Поэтому нам особенно приятно отметить, что в этом году женщина, заместитель Председателя Верхней палаты парламента Индии, была избрана Председателем Межпарламентского совета, став первой женщиной на этом посту за 110-летнюю историю МС.
Mr. Schloten (Germany): It is with great pleasure that I inform the Assembly that the 102nd Inter-Parliamentary Union (IPU) Conference in Berlin elected a woman to the post of President of the IPU Council. Г-н Шлотен (Германия) (говорит по-английски): Мне весьма приятно сообщить Ассамблее о том, что на 102-й конференции Межпарламентского союза (МС) в Берлине на пост Председателя Совета МС была избрана женщина.
Recalling previous Inter-Parliamentary Union resolutions on the disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, in particular the resolution adopted by the 120th Inter-Parliamentary Union Assembly (Addis Ababa, April 2009), ссылаясь на предыдущие резолюции Межпарламентского союза о разоружении и нераспространении ядерного оружия, в частности резолюцию, принятую 120-й Ассамблеей Межпарламентского союза (Аддис-Абеба, апрель 2009 года),
In the assessment of participants, the Conference's results promoted the further strengthening of inter-parliamentary cooperation and followed along the lines of the major areas of activity of the United Nations. По оценкам участников, его итоги способствовали дальнейшему укреплению межпарламентского союза и идут в русле важнейших направлений деятельности Организации Объединенных Наций.
Provision of technical support to Parliament and municipal authorities on building the capacity of women elected to office at the national and local levels through three coaching sessions and inter-parliamentary cooperation aimed at adopting best practices from other national legislatures Оказание технической поддержки парламенту и муниципальным властям по расширению представленности женщин в органах власти на национальном и местном уровнях посредством проведения трех учебных мероприятий и поддержания межпарламентского сотрудничества, направленного на перенимание опыта других национальных законодательных органов
The 100th Inter-Parliamentary Conference, to be held in 1998 in Russia, will be no exception. Не станет исключением и проводимая в 1998 году в России и юбилейная 100-я Конференция Межпарламентского союза.
On 27 and 28 September, in Geneva, he will take part in the annual Inter-Parliamentary Union seminar, entitled "Law and justice: the case for parliamentary scrutiny". Он примет участие в ежегодной конференции Межпарламентского союза под девизом «Право и правосудие под контролем парламентариев», которая состоится в Женеве 27 - 28 сентября.