| Eventually, the inter-parliamentary process for security and cooperation in the Mediterranean (CSCM) was established. | В конечном счете был организован межпарламентский процесс укрепления безопасности и сотрудничества в Средиземноморье (СБСС). |
| Separately, on 9 March, a third inter-parliamentary summit meeting of CEPGL was held in Gisenyi, Rwanda. | Кроме того, 9 марта в Гисеньи, Руанда, был проведен третий межпарламентский саммит ЭССВО. |
| To involve a national assembly in the running of the United Nations was unacceptable because the Organization was a congress of nations and not an inter-parliamentary union. | Попытки привлечь национальную ассамблею к управлению делами Организации Объединенных Наций неприемлемы, поскольку данная Организация - это межгосударственный форум, а не межпарламентский союз. |
| It is in this framework that an inter-parliamentary committee of the West African Economic and Monetary Union was created recently in Bamako; its work is already under way. | Именно в этих рамках в Бамако недавно был создан межпарламентский комитет Западноафриканского экономического и валютного союза, который уже начал функционировать. |
| Inter-Parliamentary Union, Geneva, November 1989. | Межпарламентский союз, Женева (ноябрь 1989 года). |
| Women in National Parliaments Statistical Archive (Inter-Parliamentary Union) | Архив статистических данных о представленности женщин в национальных парламентах (Межпарламентский союз) |
| Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union) said it was not entirely clear that issues of financing had been part of the discussion on sustainable development goals. | Г-н Моттер (Межпарламентский союз) говорит, что не совсем ясно, являлись ли вопросы финансирования частью дискуссии о целях устойчивого развития. |
| The Inter-Parliamentary Council adopted a resolution, with the same title, in which it expressed full support for the work of the United Nations system. | Межпарламентский союз принял резолюцию под таким же названием, в которой он выразил всестороннюю поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
| Mrs. Filip (Inter-Parliamentary Union): Because of the lateness of the hour, I will shorten my statement. | Г-жа Филип (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Ввиду того, что время уже позднее, я сокращу свое заявление. |
| In defining the CSCM process at its 1991 session, the Inter-Parliamentary Council stated that: | Определяя суть этого процесса на своей сессии 1991 года, Межпарламентский союз отметил, что: |
| Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): The subject of today's joint debate is too vast to be covered satisfactorily in a single statement. | Г-жа Филипп (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Предмет сегодняшнего совместного обсуждения чересчур обширен для того, чтобы его можно было удовлетворительным образом охватить в ходе одного выступления. |
| Inter-Parliamentary Union (resolution 57/32, 19 November 2002) | Межпарламентский союз (резолюция 57/32 от 19 ноября 2002 года) |
| Mr. Filip (Inter-Parliamentary Union) said that additional reflection on the role of parliaments in the information society was both necessary and timely. | Г-н Филип (Межпарламентский союз) говорит, что дополнительные размышления о роли парламентов в информационном обществе являются как необходимыми, так и своевременными. |
| Inter-Parliamentary Union/Association of European Parliamentarians for Africa | Межпарламентский союз/Ассоциация европейских парламентариев в поддержку Африки |
| Dialogue with Ms. Ingeborg Schwarz (Inter-Parliamentary Union) on the question of follow-up to concluding observations | Диалог с г-жой Ингеборгой Шварц (Межпарламентский союз) по вопросу о дальнейших мерах по выполнению заключительных замечаний |
| (b) The following institutional stakeholder participant: Inter-Parliamentary Union; | Ь) следующий институциональный участник из числа заинтересованных сторон: Межпарламентский союз; |
| In order to bring closer and harmonize the legislation of the Parties, the Inter-parliamentary Committee, within the limits of its powers, shall: | Межпарламентский Комитет в целях сближения и гармонизации законодательства Сторон в пределах своих полномочий: |
| At its 161st session, held at Cairo on 16 September 1997, the Inter-Parliamentary Council adopted, without a vote, a comprehensive resolution on the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | На своей сто шестьдесят первой сессии (Каир, 16 сентября 1997 года) Межпарламентский союз без голосования принял всеобъемлющую резолюцию: "Пятидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека". |
| Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union) said that the representation of women in parliaments around the world was at an all-time high of 18 per cent. | Г-н Моттер (Межпарламентский союз) говорит, что представленность женщин в парламентах всего мира достигла как никогда высокого уровня и составляет 18 процентов. |
| Mr. Motter (Inter-Parliamentary Union) (IPU) said that one of the most fundamental rights of children was the right to good health from the moment of birth. | ЗЗ. Г-н Моттер (Межпарламентский союз, МПС) говорит, что одним из основополагающих прав ребенка является право на хорошее здоровье с момента рождения. |
| Mr. Bermeo (Inter-Parliamentary Union (IPU)) said that the Rio+20 Conference had not met everyone's expectations, but its long-term perspective and commitment to collaboration for change was crucial. | Г-н Бермео (Межпарламентский союз (МПС)) говорит, что Конференция «Рио+20» удовлетворила не все ожидания, но ее значение в долгосрочной перспективе и обязательство сотрудничать во имя изменений имеют решающее значение. |
| He intended to recommend to the Union's governing bodies, which would meet in September that year, that the Inter-Parliamentary Union-the world organization of national parliaments-should undertake a campaign amongst all its members to achieve the early ratification and entry into force of the proposed Statute. | Он намерен рекомендовать руководящим органам Союза, которые соберутся в сентябре этого года, чтобы Межпарламентский союз - Всемирная организация национальных парламентов - провел кампанию среди своих членов в целях обеспечения скорейшей ратификации и вступления в силу предлагаемого Статута. |
| At its Conference held at Windhoek in April 1998, the Inter-Parliamentary Council adopted a political declaration on the need to give substance to the social development commitments undertaken at the World Summit. | На конференции, состоявшейся в Виндхуке в апреле 1998 года, Межпарламентский союз принял Политическое заявление по вопросу о необходимости осуществления обязательств в области социального развития, принятых в ходе Встречи на высшем уровне. |
| Mrs. Filip (Inter-Parliamentary Union): I would begin, Mr. Chairman, by joining others in congratulating you and the other members of the Bureau of the First Committee on your election. | Г-жа Филип (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хочу присоединиться к другим ораторам и поздравить Вас и других членов Бюро Первого комитета с избранием. |
| The supervisory bodies are the Court of Justice, the Court of Audit and the Inter-parliamentary Committee. | Что касается надзорных органов, то их функции выполняют: Суд, Счетная палата и Межпарламентский комитет. |