Executive Council meeting of Inter-Parliamentary Union in 1997. | Участвовала в работе совещания Исполнительного совета Межпарламентского союза в 1997 году. |
Invites all Inter-Parliamentary Union member Parliaments to take urgent action to follow up on the recommendations made in this resolution in their respective countries and regions. | предлагает всем парламентам-членам Межпарламентского союза предпринять срочные действия по выполнению рекомендаций, сделанных в настоящей резолюции, в своих соответствующих странах и регионах. |
Kraisak Choonhavan, Chairman of the Thai Senate's Foreign Relations Committee and Vice Chairperson of the ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC), called for an investigation by the United Nations. | Крайсак Чоонхаван - председатель комитета по международным отношениям тайского Сената и вице-председатель межпарламентского закрытого собрания по Мьянма Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) призвал Организацию Объединенных Наций провести расследование. |
Encourages Inter-Parliamentary Union member parliaments to advocate for increased civic education, with a focus on the fundamental principles of democratic governance, while reflecting the diversity of histories and cultures; | настоятельно рекомендует парламентам - членам Межпарламентского союза содействовать расширению просвещения граждан, в котором основной упор должен делаться на основные принципы демократического управления, отражая при этом многообразие истории и культур; |
Mr. Schloten (Germany): It is with great pleasure that I inform the Assembly that the 102nd Inter-Parliamentary Union (IPU) Conference in Berlin elected a woman to the post of President of the IPU Council. | Г-н Шлотен (Германия) (говорит по-английски): Мне весьма приятно сообщить Ассамблее о том, что на 102-й конференции Межпарламентского союза (МС) в Берлине на пост Председателя Совета МС была избрана женщина. |
It is in this framework that an inter-parliamentary committee of the West African Economic and Monetary Union was created recently in Bamako; its work is already under way. | Именно в этих рамках в Бамако недавно был создан межпарламентский комитет Западноафриканского экономического и валютного союза, который уже начал функционировать. |
The Inter-Parliamentary Council adopted a resolution, with the same title, in which it expressed full support for the work of the United Nations system. | Межпарламентский союз принял резолюцию под таким же названием, в которой он выразил всестороннюю поддержку деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Mr. Chungong (Inter-Parliamentary Union) welcomed the emphasis placed by several speakers on the importance of democratic governance as one of the necessary elements to restore peace and sustainable development. | Г-н Чунгонг (Межпарламентский союз) одобряет тот акцент, который некоторые ораторы сделали на важности демократического управления, которое является одним из необходимых условий восстановления мира и обеспечения устойчивого развития. |
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union) said that, in October 2007, the Union had conducted an assessment mission with UNIOSIL and UNDP to review the functioning of the Parliament and develop a comprehensive proposal to help it discharge its constitutional prerogatives. | Г-жа Филип (Межпарламентский союз) говорит, что в октябре 2007 года Союз организовал миссию с участием представителей ОПООНСЛ и ПРООН для обзора функционирования парламента и разработки всеобъемлющего предложения, которое помогло бы ему эффективнее выполнять те функции, которые возложены на него согласно Конституции. |
Inter-Parliamentary Union (IPU) | Межпарламентский союз (МС) |
The agenda and date of the inter-parliamentary meeting will be agreed upon in the prescribed manner. | Повестку дня и дату проведения межпарламентской встречи согласовать в установленном порядке. |
This was a major event in the annals of the development of the IPU as well as a starting point for cooperation between the most representative and authoritative intergovernmental international organization and the most representative inter-parliamentary international organization of sovereign States. | Оно стало заметным событием в истории развития МС и отправной точкой в сотрудничестве между наиболее представительной и авторитетной межправительственной международной организацией и самой представительной межпарламентской организацией суверенных государств. |
It was explained that the work of the Inter-Parliamentary Assembly included projects to develop normative legal acts, such as draft model legislation and recommendations on the harmonization of national laws. | Было разъяснено, что работа Межпарламентской ассамблеи включает проекты по разработке таких нормативно-правовых актов, как проекты типового законодательства и рекомендации о согласовании национальных законов. |
In 2009, federal parliamentarians joined with their colleagues from around the world in London, England for the inaugural conference of the Inter-parliamentary Coalition for Combating Anti-semitism. | В 2009 году федеральные парламентарии вместе со своими коллегами из разных стран мира приняли участие в конференции, посвященной созданию Межпарламентской коалиции по борьбе с антисемитизмом, состоявшейся в Лондоне (Англия). |
Being the deputy, he was the member of the constant Commission of Milli Majlis on an ecology question, and also the member of Inter-parliamentary Group-Azerbaijan-China. | Будучи депутатом, является членом постоянной Комиссии Мили Меджлиса по вопросом экологии, а также членом Межпарламентской Группы Азербайджан-Китай. |
The EURASEC Inter-Parliamentary Assembly is made up of parliamentarians delegated by the parliaments of Community countries. | Межпарламентская Ассамблея ЕврАзЭС формируется из парламентариев, делегируемых парламентами стран Сообщества. |
The CIS Inter-parliamentary Assembly had also been closely involved in counter-terrorism initiatives. | Межпарламентская ассамблея СНГ также принимает активное участие в осуществлении инициатив по борьбе с терроризмом. |
The Inter-Parliamentary Conference, which meets twice a year, is attended by some 700 parliamentarians and constitutes the IPU's main organ of political expression. | Межпарламентская конференция заседает два раза в год; собирая на каждую сессию около 700 парламентариев, она является главным политическим форумом МПС. |
Inter-parliamentary Assembly of CIS and Kazakhstan | Межпарламентская ассамблея СНГ и Казахстан |
A set of recommendations on developing/amending national legislation was issued by the Inter-parliamentary Assembly of EurAsEC. | Межпарламентская ассамблея ЕврАзЭС выпустила набор рекомендаций, посвященных разработке национального законодательства и внесению в них изменений. |
This matter has not been dealt with, either on the inter-governmental or the inter-parliamentary level of the Council of Europe. | На межправительственном и межпарламентском уровнях Совета Европы данный вопрос не рассматривался. |
Participate in other forms of legislative activity provided for in the statute of the Inter-parliamentary Committee. | участвует в иных предусмотренных Положением о Межпарламентском Комитете формах законодательной деятельности. |
The CSCM process aims to develop a comprehensive regional policy - drawn up with the participation of all States in the region and for the benefit of all - and to lay the foundations for that process at both the intergovernmental and inter-parliamentary levels. | Процесс КБСС призван разработать всеобъемлющую региональную политику с участием и в интересах всех государств региона и заложить основы этого процесса на межправительственном и межпарламентском уровне. |
The declaration of the Cuba-Mexico Inter-Parliamentary Meeting, held on 21 and 22 February, 2014 condemned the embargo against Cuba. | В заявлении, принятом на Межпарламентском совещании Куба-Мексика, которое проходило 21 - 22 февраля 2014 года, содержалось осуждение блокады Кубы. |
Private sector organizations, labour and inter-parliamentary unions and NGOs are also prominent in international standard- and norm-setting. | Организации частного сектора, профессиональные и межпарламентские союзы и НПО также играют важную роль в установлении международных норм и стандартов. |
We call on international and regional organizations, inter-parliamentary associations, States and national parliaments to develop tools that enable legislation to protect the rights of indigenous peoples and minorities. | Мы призываем международные и региональные организации, межпарламентские объединения, государства и национальные парламенты разрабатывать механизмы, позволяющие на законодательном уровне защищать права коренных народов и меньшинств. |
At the national level, the Senate and the Congress of Deputies had established other inter-parliamentary groups in favour of peace for the Saharan people. | На национальном уровне сенатом и конгрессом депутатов были созданы другие межпарламентские группы, борющиеся за мир для сахарского народа. |
Mr. Loza Aguirre (Spanish Inter-Parliamentary Groups for Peace and Freedom in Western Sahara) said that the Territory's decolonization process was at a standstill. | Г-н Лоса Агирре (Испанские межпарламентские группы в поддержку мира и свободы в Западной Сахаре) говорит, что процесс деколонизации территории зашел в тупик. |
I shall also ask the leaders of both houses of the Federal Assembly to conduct corresponding work through inter-parliamentary links, having in mind also the inter-parliamentary links with Georgia itself. | Буду также просить руководителей обеих палат Федерального Собрания провести соответствующую работу по лини межпарламентских связей, имея в виду, в том числе, и межпарламентские связи с самой Грузией. |
In the case of mining and energy, ECLAC has also carried out activities with inter-parliamentary bodies. | В случае горнодобывающей промышленности и энергетики ЭКЛАК проводила также мероприятия совместно с межпарламентскими органами. |
(b) Periodic consultations with representatives of NGOs, parliamentarians and inter-parliamentary organizations; | Ь) проведение периодических консультаций с представителями НПО, парламентариями и межпарламентскими организациями; |
Cooperation with civil society was further enhanced through the accreditation to the Committee of new organizations, enhanced cooperation with parliaments and inter-parliamentary bodies and the organization of international conferences of civil society. | Расширению сотрудничества с гражданским обществом содействовала также аккредитация в Комитете новых организаций, расширение сотрудничества с парламентами и межпарламентскими органами и организация международных конференций гражданского общества. |
In this context, the ODIHR intends to work closely with other inter-governmental and inter-parliamentary bodies, in particular the OSCE PA. | В этой связи БДИПЧ будет продолжать тесно сотрудничать с другими неправительственными и межпарламентскими организациями, в частности с ПА ОБСЕ. |
To that end, the Committee will strive to continue to involve parliamentarians and representatives of inter-parliamentary organizations in international conferences and meetings organized under its auspices and will work towards organizing joint events with interested inter-parliamentary organizations. | В этой связи Комитет намеревается и впредь привлекать парламентариев и представителей межпарламентских организаций к участию в международных конференциях и совещаниях, организуемых под его эгидой, и будет способствовать организации совместных мероприятий с заинтересованными межпарламентскими организациями. |
It is also advisable for States to engage in inter-parliamentary cooperation to progress with legislation and judicial guidance to directly apply the non-discrimination clause of reasonable accommodation. | Государствам также было бы целесообразно наладить межпарламентское сотрудничество в целях выработки законодательства и руководства для судебных органов по прямому применению положения о недискриминационном характере разумного приспособления. |
Belarus-Cuba inter-parliamentary cooperation is also on the rise. | Углубляется белорусско-кубинское межпарламентское сотрудничество. |
This shift has been led by an embryonic grouping of elected regional parliamentarians known as the ASEAN Inter-Parliamentary Caucus on Democracy in Myanmar (AIPMC), of which I am a member. | Этому изменению способствовала зарождающаяся группировка избранных региональных парламентариев, известная как Межпарламентское партийное собрание при АСЕАН в Мьянме по вопросам демократии (AIPMC), членом которой я и являюсь. |
V - Inter-parliamentary round table | Межпарламентское совещание "за круглым столом" |
Inter-parliamentary cooperation between Belarus and Cuba also grew. | Расширилось белорусско-кубинское межпарламентское сотрудничество. |