Guyana is ranked 25th of a 170 countries in the 2012 Inter-Parliamentary Union Report with 31.3% female Members of Parliament. |
Согласно докладу Межпарламентского союза за 2012 год, Гайана занимает 25 место среди 170 стран с показателем числа женщин-парламентариев на уровне 31,3%. |
Inter-Parliamentary Union Meeting (11 - 12 June 2004) |
Встреча Межпарламентского союза (11-12 июня 2004 года) |
Complete list of parties who contested the election Al-Bab Election report Inter-Parliamentary Union |
Полный список партий, участвовавших в выборах доклад Межпарламентского Союза |
On 26 January 1995, 50 European deputies decided to establish a branch of the Inter-parliamentary Council against Anti-Semitism within the European Parliament. |
26 января 1995 года 50 депутатов европейских стран приняли решение создать в рамках Европейского парламента отделение Межпарламентского совета по борьбе с антисемитизмом. |
The Commission also heard statements by the following non-governmental organizations: International League for the Rights and Liberation of Peoples (52nd), Inter-Parliamentary Union (50th). |
С заявлениями выступили представители следующих неправительственных организаций: Межпарламентского союза (50) и Международной лиги за права и освобождение народов (52). |
Inter-Parliamentary Union Meeting at the United Nations, 22 October 1996; |
встреча Межпарламентского союза в Организации Объединенных Наций, 22 октября 1996 года; |
1986 National assembly delegate to the seventy-fifth Inter-Parliamentary Union Conference, Mexico City |
1986 год Делегат Национального собрания на семьдесят пятой конференции Межпарламентского союза, Мехико |
Ms. Najma Heptulla, President of the Inter-Parliamentary Council/Inter-Parliamentary Union |
Председатель Межпарламентского совета/Межпарламентского союза г-жа Наджма Хептулла |
Before leaving the rostrum, may I also extend my warmest congratulations to the President of the Inter-Parliamentary Council on her election and wish her success. |
Прежде чем покинуть трибуну, я хочу также самым теплым образом поздравить Председателя Межпарламентского совета по случаю ее избрания на этот пост и пожелать ей успеха в работе. |
According to Inter-Parliamentary Union (IPU) data, Belarus is in nineteenth place among the 188 member States of IPU as far as the representation of women in Parliament is concerned. |
По данным Межпарламентского союза (МПС) Беларусь находится на 19 месте среди 188 государств-членов МПС по степени представленности женщин в парламенте. |
Indeed, the National Assembly of Nigeria was readmitted to the IPU during the 165th session of the Inter-Parliamentary Council, which took place in Berlin from 11 to 16 October 1999. |
Национальная Ассамблея Нигерии была вновь принята в МС в ходе 165-й сессии Межпарламентского совета, состоявшегося в Берлине 11-16 октября 1999 года. |
Invites all Inter-Parliamentary Union member Parliaments to take urgent action to follow up on the recommendations made in this resolution in their respective countries and regions. |
предлагает всем парламентам-членам Межпарламентского союза предпринять срочные действия по выполнению рекомендаций, сделанных в настоящей резолюции, в своих соответствующих странах и регионах. |
On the occasion of the 130th Inter-Parliamentary Union (IPU) Assembly (17 to 20 March 2014), 715 parliamentarians from 150 national parliaments met in Geneva. |
По случаю 130-й Ассамблеи Межпарламентского союза (МПС) (17 - 20 марта 2014 года) 715 парламентариев из 150 национальных парламентов встретились в Женеве. |
Nikolai Cherganitz had applied to attend an Inter-Parliamentary Union (IPU) session, as well as several meetings of the General Assembly over a 70-day period. |
Г-н Николай Чергинец запросил визу на 70 дней для участия в сессии Межпарламентского союза (МС), а также в ряде заседаний Генеральной Ассамблеи. |
In that regard, I should like to refer to a statement by Mr. Boutros Boutros-Ghali on the occasion of the special session of IPU's Inter-Parliamentary Council held in New York on 30 August 1995. |
В этом отношении я хотела бы сослаться на заявление, сделанное г-ном Бутросом Бутросом-Гали по случаю специальной сессии Совета Межпарламентского союза, проведенной в Нью-Йорке 30 августа 1995 года. |
Australia, together with Japan and Zambia, called for a resolution promoting the entry into force of the Treaty at the 118th Inter-Parliamentary Union held in Cape Town, South Africa. |
На сто восемнадцатой сессии Межпарламентского союза, состоявшейся в Кейптауне, Южная Африка, Австралия вместе с Японией и Замбией призвала принять резолюцию о содействии вступлению Договора в силу. |
Entrusts the Secretary-General with the task of conveying this resolution to all Inter-Parliamentary Union members, associate members and observers and to the other international organizations. |
поручает Генеральному секретарю распространить настоящую резолюцию среди всех членов, ассоциированных членов и наблюдателей Межпарламентского союза и среди других международных организаций. |
However, we ourselves - parliamentarians, the Executive Committee and the Inter-Parliamentary Council - can and must do a great deal to make future deliberations productive and to consolidate the breakthrough in cooperation between legislators and diplomats. |
Однако мы сами - парламентарии, Исполнительный комитет и Совет Межпарламентского союза - можем и обязаны сделать многое, чтобы будущая дискуссия была продуктивной и закрепила поворот в сфере взаимодействия законодателей и дипломатов. |
The convening of the one hundred and fourth Inter-Parliamentary Union Conference in Jakarta last month was another important milestone in the sustained efforts of the Union to make substantive contributions in furthering international cooperation. |
Проведение сто четвертой конференции Межпарламентского союза в Джакарте в прошлом месяце стало еще одной важной вехой в постоянных усилиях Союза, цель которых - внести значительный вклад в дальнейшее укрепление международного сотрудничества. |
As a member of the Advisory Group to the joint Inter-Parliamentary Union and UNDP project entitled "Promoting Inclusive Parliaments: The representation of minorities and indigenous peoples in parliament", the independent expert has contributed to the development of this ongoing project. |
В качестве члена Консультативной группы по совместному проекту Межпарламентского союза и ПРООН, озаглавленному "Содействие формированию инклюзивных парламентов: представительство меньшинств и коренных народов в парламенте", независимый эксперт внесла вклад в разработку этого ныне осуществляющегося проекта. |
The Centre and the Swedish Fellowship of Reconciliation (SweFOR) supported the Third Inter-Parliamentary Meeting on the Illicit Traffic in Small Arms and Light Weapons in Central America, which took place in Madrid from 3 to 5 October 2002. |
Центр и организация Шведский фонд примирения (СВЕФОР) оказали поддержку в проведении третьего Межпарламентского совещания по вопросам незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в Центральной Америке, которое проходило в Мадриде 3 - 5 октября 2002 года. |
Inter-Parliamentary Union Council resolution entitled "Support to the United Nations International Year for Volunteers: 2001", adopted at the 168th session on 7 April 2001. |
Резолюция Совета Межпарламентского союза под названием «Поддержка Международного года добровольцев Организации Объединенных Наций: 2001 год», принятая на 168й сессии 7 апреля 2001 года. |
Kraisak Choonhavan, Chairman of the Thai Senate's Foreign Relations Committee and Vice Chairperson of the ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus (AIPMC), called for an investigation by the United Nations. |
Крайсак Чоонхаван - председатель комитета по международным отношениям тайского Сената и вице-председатель межпарламентского закрытого собрания по Мьянма Ассоциации государств юго-восточной Азии (ASEAN) призвал Организацию Объединенных Наций провести расследование. |
This idea was consequently followed up at the twelfth Inter-Parliamentary Union Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean (CSCM), held in Windhoek on 8 April 1998, wherein a number of recommendations were made. |
Эта идея получила свое дальнейшее развитие на двенадцатой Конференции Межпарламентского союза по вопросам безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья (КБСС), которая состоялась в Виндхуке 8 апреля 1998 года и на которой был вынесен ряд рекомендаций. |
The two deputies of the National Assembly, Mr. Nikolai Cherginets and Mr. Aleksandr Kozyr, applied for visas to participate in an Inter-parliamentary Union event at the United Nations General Assembly. |
Два депутата Национального собрания, г-н Николай Чергинец и г-н Александр Козырь, обратились за визами для участия в мероприятии Межпарламентского союза, проводимого в ходе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |