The institutionalization of mechanisms of cooperation has also helped the Community and its member States to participate more actively in the work of the United Nations and to contribute to the achievement of its objectives. |
Институционализация механизмов сотрудничества также помогла Сообществу и его государствам-членам принимать более активное участие в работе Организации Объединенных Наций и вносить вклад в достижение ее целей. |
The institutionalization of this forum reaffirms the importance which the Latin American and Caribbean countries attach to consultation, coordination and consensus-building in relation to technical cooperation policies and activities they implement at the international, bilateral, joint and regional levels. |
Институционализация этого форума свидетельствует о том, что страны Латинской Америки и Карибского бассейна придают большое значение консультациям, координации и укреплению консенсуса в том, что касается их политики и деятельности в области технического сотрудничества на международном, двустороннем, совместном и региональном уровнях. |
On these, the Working Group had very constructive and fruitful discussions, including on substantive matters such as the institutionalization of measures the Council itself has taken to increase transparency in its work and of additional measures suggested for the most part by the Movement of Non-Aligned Countries. |
По этим вопросам Рабочая группа провела весьма конструктивные и плодотворные дискуссии, в том числе по таким существенным аспектам, как институционализация мер, принятых самим Советом в целях увеличения транспарентности в его работе, и дополнительных мер, в основном предложенных странами Движения неприсоединения. |
The institutionalization of the Staff College should serve to address many of the limitations - either directly or indirectly related to its temporary project status and lack of stable financial arrangements - that have kept the College from realizing its full potential. |
Институционализация Колледжа персонала должна помочь решить многие проблемы, которые прямо или косвенно связаны с его характером временного проекта и отсутствием стабильного финансирования и которые мешали Колледжу полностью реализовать свой потенциал. |
While the institutionalization of the Staff College will require new administrative arrangements, they should be without prejudice to maintaining a substantive relationship between the two institutions so that they can both continue to benefit fully from it. |
Хотя институционализация Колледжа персонала требует новых административных механизмов, их появление не должно нанести ущерб сохранению основных взаимоотношений между двумя учреждениями, с тем чтобы они могли продолжать получать от этих взаимоотношений полную отдачу. |
The Department has also continued to focus on improving its internal management through such efforts as the development of a departmental strategy aligned with the medium-term plan, the institutionalization of support for business plans and periodic reviews and improved performance management. |
Наряду с этим Департамент продолжал уделять большое внимание совершенствованию системы управления путем осуществления таких мероприятий, как разработка стратегии Департамента в соответствии со Среднесрочным планом, институционализация вспомогательных планов деятельности и периодических обзоров, совершенствование методов управления деятельностью. |
This is based on the thesis that the institutionalization of such relations has precedence over the Organization's founding principle of respect for the principle of equal rights among the nations. |
В основе этого лежит тезис о том, что институционализация таких отношений имеет приоритет перед основополагающим принципом Организации - уважения принципа равноправия государств. |
The institutionalization of gender stereotyping is being addressed through amendments in the curriculum of the Ministry of Education, as well as through public education programmes in schools and civil society as well as gender mainstreaming activities of the National Women's Machinery. |
Институционализация гендерной стереотипности осуществляется путем внесения поправок в учебную программу Министерства образования, реализации просветительских программ в школах и гражданском обществе, а также посредством деятельности Национального механизма по делам женщин (НМЖ) по учету гендерных факторов. |
The more systematic recruitment of senior leadership and the institutionalization of training for mission leadership has ensured the better preparation for their diverse tasks, particularly in multidimensional and integrated mission contexts. |
Более систематический набор старшего руководства и институционализация обучения для руководства миссий обеспечили более эффективную подготовку для выполнения многообразных задач, в частности в контексте многоаспектных и комплексных миссий. |
Accordingly, the first of the programme's two areas of action is the monitoring, evaluation, updating and institutionalization of the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women with reference to women belonging to ethnic groups. |
Исходя из этого, первое из двух направлений деятельности в Программе определено как "мониторинг, оценка, корректировка и институционализация Национальной политики в области улучшения положения гватемальских женщин разной этнической принадлежности". |
It falls to him to lead the Council during a period in which we will have to show that the institutionalization of the Council and its functioning in what we could call a normal mode will not mean a return to the routine of the past. |
На его долю выпало руководить Советом в тот период, когда мы должны были показать, что институционализация Совета и его работа по модели, которую мы назвали бы обычной, не означает возврата к рутине прошлого. |
The institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which took place in December 2009, has further enabled the United Nations system to facilitate integral capacity-building through ensuring coordination and coherence of the United Nations counter-terrorism efforts. |
Институционализация Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, которая состоялась в декабре 2009 года, еще более расширила возможности системы Организации Объединенных Наций по содействию на комплексной основе созданию потенциала посредством обеспечения координации и слаженности усилий Организации Объединенных Наций в области противодействия терроризму. |
Furthermore, the institutionalization of naming and shaming practices undermined the impartiality and non-selectivity that should underpin the procedures of the Human Rights Council and poisoned the work of the Committee in the field of human rights. |
Кроме того, институционализация практики публичного обличения и порицания подрывает принципы беспристрастности и неизбирательности, которые должны лежать в основе процедур Совета по правам человека, и вносит разлад в работу Комитета в области прав человека. |
The Secretary-General believes that the institutionalization of consultations implied in the recommendation would result in a protracted procedure without necessarily providing additional advice beyond that which is already obtained through the regular informal consultations he conducts. |
Генеральный секретарь считает, что институционализация консультаций, предусматриваемая в рекомендации, приведет к удлинению процедуры, при этом дополнительных консультаций, помимо тех, которые уже получаются в рамках регулярных неофициальных консультаций, которые проводит Генеральный секретарь, получено не будет. |
In particular, the Committee is concerned that institutionalization, quite apart from being an alternative for children deprived of their parents, is effectively a substitute for parents who do not have the means to maintain their children. |
В частности, Комитет обеспокоен тем, является ли институционализация, помимо альтернативы для детей, лишенных своих родителей, эффективной заменой родителям, не располагающим средствами для поддержки своих детей. |
We hope that the institutionalization of the Task Force will significantly strengthen its efforts to enable the different United Nations entities to effectively cooperate, coordinate and streamline the work of the United Nations system in the field of counter-terrorism. |
Мы надеемся, что институционализация Целевой группы значительно укрепит ее усилия, направленные на обеспечение того, чтобы различные органы Организации Объединенных Наций эффективно сотрудничали, координировали свои усилия и рационализировали работу системы Организации Объединенных Наций в области борьбы с терроризмом. |
from 1975 to 1990: following the 1972 revolution, in 1975 the Government adopted the New School reform, the main objectives of which are the institutionalization of nursery school education and the inclusion of production on the curriculum; |
1975-1990 годы: после революции 1972 года правительство утвердило в 1975 году реформу новой школы, основными целями которой являются институционализация обучения в детских садах и введение производственного обучения в школьную программу; |
The institutionalization of system-wide cooperation and coordination of activities is an enormous task, due to the wide differences between the terms of reference of relevant organs and bodies, and the huge number of activities involved. |
институционализация общесистемного сотрудничества и координации мероприятий является сложной задачей из-за несовпадения сфер компетенции соответствующих органов и учреждений и большого числа мероприятий, о которых идет речь. |
Institutionalization of the changes, ensuring effective hand-over. |
Институционализация изменений, в целях обеспечения эффективной передачи ответственности на местный уровень. |
Institutionalization of the values of the Islamic Revolution in thoughts and actions. |
465.2 Институционализация значения Исламской революции в мыслях и деятельности. |
Institutionalization of climate risk management fully into existing national platforms remains a challenge in the region. |
Полная институционализация управления климатическими рисками в рамках существующих национальных платформ остается проблемой для данного региона. |
Institutionalization is therefore at the same time an outcome and a process, which takes time to achieve. |
Таким образом, институционализация является одновременно и результатом, и процессом, для реализации которых требуется время. |
Institutionalization of practices of good governance, ethics promotion, transparency and citizen oversight. |
Институционализация практики благого правления, укрепление этики, транспарентности и гражданской ответственности. |
Institutionalization of the Audit Scheme would proceed through the introduction of appropriate requirements in the relevant mandatory IMO instruments. |
Институционализация Системы проверки будет осуществляться посредством введения надлежащих требований в соответствующие документы ИМО, имеющие обязательную силу. |
Institutionalization leads to unique forms of violence that may remain invisible or unaddressed. |
Институционализация создает условия для таких форм насилия, которые могут быть скрыты от посторонних глаз и потому оставаться без внимания. |