Английский - русский
Перевод слова Institutionalization

Перевод institutionalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Институционализация (примеров 177)
Further institutionalization of Results Based Management (RBM) in UNHCR. 8.1 Дальнейшая институционализация УОКР в УВКБ.
The institutionalization of the Task Force reinforces the Strategy by providing a core and dedicated body within the Secretariat. Институционализация Целевой группы усиливает Стратегию, создавая в Секретариате главный и целевой орган.
We trust that the institutionalization of the CTITF will contribute to the better functioning of that important United Nations body within its mandate. Мы убеждены в том, что институционализация ЦГОКМ будет содействовать лучшему функционированию этого важного органа Организации Объединенных Наций в рамках его мандата.
Its agenda was broadly divided into three topical areas: financing for slum prevention and upgrading; financing for affordable housing; and institutionalization of the Conference. Ее повестка дня была разделена на три тематические области: финансирование в интересах благоустройства трущоб и предупреждения их образования; финансирование в интересах обеспечения доступности жилья; и институционализация Конференции.
(a) Institutionalization of the ad hoc system of apportioning peace-keeping expenses; а) институционализация специальной системы распределения расходов на операции по поддержанию мира;
Больше примеров...
Помещение (примеров 54)
She emphasized the special responsibility of States for the protection of children deprived of a family environment, and suggested that institutionalization should be considered a measure of last resort. Она подчеркнула особую ответственность государств за защиту детей, лишенных семейного окружения, и высказала мнение о том, что помещение детей в специальные учреждения следует рассматривать в качестве крайней меры.
These persons had no right to decide independently on their place of residence, and were deprived of access to courts to challenge their institutionalization. Эти лица не вправе самостоятельно выбирать место жительства и не имеют доступа к судам, чтобы обжаловать помещение в стационар.
In particular, the report analyses such issues as (a) legal capacity and arrangements for guardianship; (b) involuntary institutionalization; and (c) involuntary or forced treatment. В частности, в докладе анализируются такие вопросы, как а) право- и дееспособность и процедуры установления опеки; Ь) недобровольное помещение в учреждения закрытого типа; и с) недобровольное или принудительное лечение.
The country is seeking to overhaul the care model for children and adolescents separated from their families, reducing institutionalization through alternatives such as family placement, family units looks after as many as eight children) and speeding up of judicial procedures for adoption. Страна стремится преобразовать систему помощи детям и подросткам, разлученным со своими семьями, путем замены учрежденческой опеки такими альтернативными видами помощи, как помещение в приемные семьи, создание семейных ячеек берет на свое попечение до восьми детей) и ускорение судебных процедур усыновления.
(b) Use deprivation of liberty (institutionalization) only as a measure of last resort and for the shortest possible time and, in that regard, implement the Diversion Programme fully and with the widest scope possible, as an alternative to deprivation of liberty; Ь) использовать лишение свободы (помещение ребенка в специализированные учреждения) лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого периода времени и максимально полно и широко применять в этой связи программу замены тюремного заключения альтернативными видами исправительного воздействия;
Больше примеров...
Внедрения (примеров 24)
A plan for the institutionalization of gender indicators within the departments of the Ministry of Education was developed. Разработан план внедрения показателей с разбивкой по полу во всех инстанциях, подведомственных Министерству образования.
The proposed changes consist of amendments to financial regulations 10.6, 10.7 and 11.10 pertaining to the institutionalization of annual audits at UNIDO. З. Предлагаемые изменения включают в себя поправки к финансовым положениям 10.6, 10.7 и 11.10, касающиеся внедрения в ЮНИДО ежегодных ревизий.
A progress in the institutionalization of gender equality standards in the legal framework of Bosnia and Herzegovina is obvious and today a great number of systemic laws contain standards that prohibit discrimination and gender-based violence. Прогресс в деле внедрения стандартов гендерного равенства в законодательство Боснии и Герцеговины является очевидным, и на сегодняшний день большое число системных законов содержит положения, запрещающие дискриминацию и гендерное насилие.
In recognition of the need to improve programme implementation by the institutionalization of computerized programme performance monitoring and reporting systems, the view was expressed that there should be a harmonized approach within the United Nations to ensure cost-effective strategies for computer-based monitoring systems development and application. С учетом необходимости улучшения осуществления программ путем внедрения компьютеризированных систем контроля за осуществлением программ и отчетности по ним было высказано мнение о том, что в рамках Организации Объединенных Наций следует применять согласованный подход в целях обеспечения эффективных с точки зрения затрат стратегий разработки и применения компьютеризированных систем контроля.
This subject was examined by each of the resident coordinator groups and in the respective deliberations UNFPA supported institutionalization of "180 degree feedback" appraisals by the United Nations country teams and a new performance appraisal form for the resident coordinator's annual report. Этот вопрос рассматривался всеми группами координаторов-резидентов, и в рамках соответствующих обсуждений ЮНФПА поддержал идею официального внедрения практики аттестации страновыми группами Организации Объединенных Наций, основанной на принципе «обратной связи», и новую аттестационную форму для годового доклада координаторов-резидентов.
Больше примеров...
Институализации (примеров 12)
The Special Representative continued to engage with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to the institutionalization of the organization's child protection framework. Специальный представитель продолжала поддерживать связь с Организацией Североатлантического договора (НАТО), особенно по вопросу об институализации ее системы защиты детей.
The evaluation of the Plan also notes the need for the institutionalization of the Network and to work towards greater standardization of support; informality in the operation of the network is critical for its speedy functioning, without bureaucratic barriers, but also represents a risk. По итогам оценки плана была отмечена также необходимость институализации Сети и работы по повышению уровня стандартизации поддержки; неформальный характер Сети имеет принципиальное значение для ее оперативного функционирования без бюрократических барьеров, но при этом и чреват риском.
Particularly in 2008, with the cooperation of NGOs, meetings were held to discuss the significance of public and civil cooperation in the field of human rights, efforts of institutionalization and women's rights. В частности, в 2008 году совместно с НПО были проведены совещания для обсуждения важности сотрудничества государственных учреждений и организаций гражданского общества в сфере прав человека, усилий по институализации и прав женщин.
The legal order Colombia has made significant progress with regard to the institutionalization of the issues of equality for women, in accordance with the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and other international commitments. Страна добилась значительных успехов в институализации темы справедливости для женщин, что соответствует положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и другим международным обязательствам.
We note with satisfaction that along with the solution of organizational issues, the process of the development and institutionalization of cooperation among member States on specific topics in various fields is under way. Мы с удовлетворением отмечаем, что параллельно с решением организационных вопросов идет процесс развития и институализации предметного взаимодействия государств-членов в различных областях.
Больше примеров...
Институциализации (примеров 12)
On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism. С другой стороны, глобализация является одной из форм институциализации двуединого процесса, который предусматривает универсализацию частного и индивидуализацию универсального.
We welcome the progress towards the institutionalization of the CTITF. Мы приветствуем прогресс в деле институциализации ЦГОКМ.
Those had all been incorporated into the Constitution of 1988, which was the cornerstone of Brazil's democratic transition and its institutionalization of human rights. Все эти механизмы были легализированы Конституцией 1988 года, являющейся краеугольным камнем, лежащим в основе демократического переходного периода в Бразилии и процесса институциализации прав человека.
The country's institutionalization of the fight against corruption is evidenced by its establishment of the Ministry for Institutional Transparency and the Fight against Corruption. Свидетельством осуществляемой в стране институциализации мер по борьбе с коррупцией является создание министерства по вопросам институциональной транспарентности и борьбе с коррупцией.
The suggested templates aim to assist national teams in assessing and documenting the strengths and weaknesses of existing institutional arrangements, in order to ensure continuity and integrity, promote institutionalization and facilitate prioritization of future improvements; Рекомендуемые типовые бланки направлены на оказание помощи национальным группам экспертов в оценке и документировании сильных и слабых сторон существующих институциональных механизмов в целях обеспечения преемственности и добросовестности, стимулирования процесса институциализации и определения приоритетов дальнейших реформ;
Больше примеров...
Специальные учреждения (примеров 42)
The Committee notes that home visits by case workers with workloads small enough to allow for them can be effective in reducing the need for institutionalization. Комитет отмечает, что визиты на дом социальных работников в тех случаях, когда соответствующий объем работы является не слишком большим, могут быть эффективными для уменьшения необходимости помещения детей в специальные учреждения.
CRC recommended that Uruguay regulate the system for alternative care, seek to de-institutionalize children, continue to promote foster care as a form of alternative care and suggest that institutionalization be used only as a measure of last resort. КПР рекомендовал Уругваю регулировать систему альтернативного попечения, принимать меры с целью уменьшения числа детей, помещаемых в специальные учреждения, продолжать содействовать воспитанию в приемных семьях в качестве альтернативной формы опеки и предложил использовать помещение детей в учреждения только в качестве крайней меры.
(b) Take effective measures to develop alternative measures to institutionalization, such as foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care, and place children in institutions only as a measure of last resort; Ь) принять эффективные меры по разработке альтернативных вариантов помещению в специальные учреждения, таких, как передача на воспитание в семьи, детские дома семейного типа и другие альтернативные варианты ухода семейного типа, и помещать детей в специальные учреждения только в крайних случаях;
The Committee also recommends the strengthening of adoption and foster care as alternatives to institutionalization. Комитет также рекомендует использовать в качестве альтернативы помещению детей в специальные учреждения практику усыновления и передачи на воспитание в приемную семью.
The Committee, while welcoming the State party's activities to reduce institutionalization, is concerned at the large number of children who are placed in institutions. Комитет, приветствуя усилия государства-участника по ограничению практики помещения ребенка в специальные учреждения, обеспокоен тем, что в таких учреждениях находится множество детей.
Больше примеров...
Организационное (примеров 18)
There was a need to achieve output based targets such as institutionalization of results-based management, achieving decentralization and realizing efficiency gains. Существовала необходимость достижения основанных на итоговых результатах целевых показателей, таких как организационное внедрение управления, основанного на конкретных результатах, достижение децентрализации и использование факторов повышения эффективности.
The institutionalization of a debate on humanitarian affairs, pursuant to resolution 52/12 B, has made possible the consideration of broader general policy issues in this field. Организационное закрепление прений по гуманитарным вопросам в соответствии с резолюцией 52/12 В позволяет рассматривать более широкие общие вопросы политики в этой области.
Its subsequent institutionalization into an over-the-counter market was natural in the circumstances, in that a formal stock exchange could not have taken root with the initial insufficient volume of transactions and shortage of qualified operators. Последующее организационное оформление этой ассоциации во внебиржевый рыночный механизм с учетом существовавших обстоятельств было вполне естественным, поскольку официальная фондовая биржа не могла возникнуть в условиях изначально незначительного объема операций и нехватки квалифицированных кадров.
Participants suggested strategies to protect human rights defenders, such as the strengthening of the urgent action network in Asia, the legitimization and institutionalization of the role of human rights defenders and supporting defenders in difficult situations. Участниками были предложены стратегии защиты правозащитников, такие, как укрепление сети незамедлительных действий в Азии, постановка на правовую основу и организационное оформление роли правозащитников и поддержка правозащитников в сложных ситуациях.
Institutionalization of independence would be significantly strengthened if the role of the Executive Board in appointing the Director were strengthened and clearly spelled out in the policy; Организационное оформление независимости получило бы значительную поддержку, если бы роль Исполнительного совета при назначении директора была повышена и четко прописана в этой политике;
Больше примеров...
Официальное закрепление (примеров 6)
The institutionalization of the links between our universal Organization and the organization that represents the elected leaders of the various peoples of the world is, first and foremost, a tribute to a prestigious institution created more than a century ago. Официальное закрепление связей между нашей универсальной Организацией и организацией, которая представляет лидеров, избранных различными народами мира, - это, прежде всего, дань уважения престижному институту, созданному уже более века назад.
(a) Institutionalization of permanent and sustainable mechanisms for the participation of children in decision-making processes relating to all matters of their concern; а) официальное закрепление постоянных и устойчивых механизмов участия детей в процессах принятия решений, касающихся всех затрагивающих их вопросов;
Institutionalization of traditional medicine within a national legal framework that integrates traditional medicine into the public health-care system; официальное закрепление народной медицины в национальной правовой системе, обеспечивающее эффективную интеграцию народной медицины в государственную систему здравоохранения;
However, other efforts must also be made, such as the institutionalization of the Task Force by the Secretary-General, in keeping with the provisions of the Strategy, so as to ensure the coordination and consistency of counter-terrorism efforts within the United Nations system. Однако надлежит прилагать и другие усилия, такие как официальное закрепление Генеральным секретарем в Секретариате согласно положениям Стратегии Целевой группы, чтобы обеспечить в системе Организации Объединенных Наций координацию и слаженность контртеррористических усилий.
Institutionalization of briefings by the President of the Council to the non-members, office-holders of other United Nations organs and bodies and representatives of regional arrangements and organizations; официальное закрепление практики проведения Председателем Совета брифингов для нечленов Совета, должностных лиц других органов и структур Организации Объединенных Наций и представителей региональных органов и организаций;
Больше примеров...
Институционализировать (примеров 13)
The Government had further committed itself to the institutionalization of an annual review of the human rights situation in the country. Правительство обязалось также институционализировать ежегодный обзор положения в области прав человека в стране.
The institutionalization of the meeting with legal advisers was suggested. Было предложено институционализировать встречу с советниками по правовым вопросам.
He was calling for the institutionalization of ethical housing and land use practices, especially in the preparation of city and regional master plans, which should provide for residents to enjoy the right to participate on the basis of non-discrimination and equality. Он призывает институционализировать нравственную практику в сфере жилья и землепользования, особенно при разработке типовых проектов городского и регионального планирования, которые должны обеспечить жителям право на участие на основе недискриминации и равенства.
She stated that the partnership was aimed at developing a strategy to mainstream child protection into African Union activities and at the institutionalization of policies and procedures on child protection in accordance with regional and international standards. Она сообщила, что цель партнерства - разработать стратегию приоритетного учета задачи защиты детей в деятельности Африканского союза и институционализировать политику и процедуры по вопросам защиты детей в соответствии с региональными и международными стандартами.
A promising trend is emerging with regard to the practical observance of constitutional and legal provisions, namely the reform of the justice system marked by the growing institutionalization and credibility of judicial procedures. Предпринимаются конкретные меры для реализации на практике положений Конституции и позитивного законодательства страны; в частности, проводится реформа правосудия, позволяющая институционализировать процессы отправления правосудия и повысить доверие к этим процессам.
Больше примеров...
Организационного оформления (примеров 10)
In this respect, our delegation endorses the criterion that the process of institutionalization must be implemented de facto through the adoption of the final rules of procedure of the Security Council and a thorough revision of the relevant provisions of the Charter. В этой связи моя делегация хотела бы поддержать требование о том, чтобы процесс организационного оформления фактически заключался в принятии окончательных правил процедуры Совета Безопасности и пересмотре соответствующих положений Устава.
We encourage, in that regard, advancing the institutionalization of cooperation not only with the United Nations, but also among regional and subregional organizations themselves. В этой связи нас обнадеживает прогресс в деле организационного оформления сотрудничества не только с Организацией Объединенных Наций, но и между самими региональными и субрегиональными организациями.
Among positive steps he mentioned further institutionalization of the land-locked developing countries' group. Среди позитивных шагов он упомянул продолжение организационного оформления группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
We welcome the growing cooperation between the United Nations and regional organizations in keeping peace and promoting regional stability, and underline the need for the institutionalization of that mechanism. Мы приветствуем расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в деле поддержания мира и содействия региональной стабильности и подчеркиваем необходимость организационного оформления этого механизма.
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism made substantial progress in improving coordination and coherence of the activities of the United Nations system at the regional level, including the institutionalization of the Mechanism itself. Механизм региональной координации в Азиатско-Тихоокеанском регионе добился существенного прогресса в деле повышения скоординированности и слаженности в работе организаций системы Организации Объединенных Наций на региональном уровне, в том числе в вопросе организационного оформления самого механизма.
Больше примеров...