Английский - русский
Перевод слова Institutionalization

Перевод institutionalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Институционализация (примеров 177)
Another major initiative to advance gender equality was the institutionalization of gender-sensitive budgeting. Еще одной важной инициативой, направленной на скорейшее установление гендерного равенства, является институционализация учета гендерных факторов при формировании бюджета.
His delegation was particularly concerned by the institutionalization of racism. Особую обеспокоенность у его делегации вызывает институционализация расизма.
The institutionalization of the Staff College will also fill a gap in the network of learning and training institutions within the system. Институционализация Колледжа персонала также заполнит пробел в сети учебных и научно-исследовательских учреждений в рамках системы.
The Philippines understands that institutionalization of the task force entails making it a standard operating procedure for cooperation and coordination between and among author departments on matters pertaining to documents management and that it will not have any programme budget implications. Филиппины исходят из того, что институционализация целевой группы должна предполагать превращение ее в стандартный оперативный инструмент сотрудничества и координации между авторскими департаментами по вопросам управления документооборотом и среди них и не будет иметь последствий для бюджета по программам.
The institutionalization of the Action Plan and the progress made in one year provide evidence that the model of gender mainstreaming that has directed the Action Plan has the potential to be highly effective, should the United Nations system sustain its roll-out and full implementation. Институционализация Плана действий и достигнутый за год прогресс доказывают, что модель актуализации гендерной проблематики, предусмотренная Планом действий, может оказаться весьма эффективной, если система Организации Объединенных Наций продолжит ее внедрение и полную реализацию.
Больше примеров...
Помещение (примеров 54)
(b) Prevent institutionalization of, and ensure sufficient alternative family- and community-based care options for, children with disabilities deprived of a family environment; Ь) не допускать помещение в учреждения лишенных семьи детей-инвалидов и обеспечивать достаточные альтернативные варианты ухода на базе семьи и общины;
One of the primary objectives of the Agency is to maintain children within families or have them placed in a family-oriented environment, with institutionalization as the last option. Одна из основных целей этой организации заключается в том, чтобы дети оставались в семьях или были помещены в условия с ориентацией на семью, при этом помещение в учреждения для детей является самым последним вариантом.
The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. Комитет рекомендует, чтобы помещение детей в специальные учреждения использовалось только как крайняя мера с учетом принципа обеспечения наилучших интересов ребенка.
She emphasized the special responsibility of States for the protection of children deprived of a family environment, and suggested that institutionalization should be considered a measure of last resort. Она подчеркнула особую ответственность государств за защиту детей, лишенных семейного окружения, и высказала мнение о том, что помещение детей в специальные учреждения следует рассматривать в качестве крайней меры.
In particular, the Committee is concerned that institutionalization, quite apart from being an alternative for children deprived of their parents, is effectively a substitute for parents who do not have the means to maintain their children. В частности, Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что подобное помещение в учреждение закрытого типа, отнюдь не являясь альтернативой для детей, лишенных своих родителей, практически представляет собой замену родителей, которые не располагают средствами для содержания своих детей.
Больше примеров...
Внедрения (примеров 24)
The Administration remains committed to the institutionalization of best practices and standards and it has recently introduced the COBIT methodology into its management framework and processes. Администрация по-прежнему привержена делу внедрения передовой практики и стандартов и недавно включила в свои процедуры и процессы управления методологию КОБИТ.
The proposed changes consist of amendments to financial regulations 10.6, 10.7 and 11.10 pertaining to the institutionalization of annual audits at UNIDO. З. Предлагаемые изменения включают в себя поправки к финансовым положениям 10.6, 10.7 и 11.10, касающиеся внедрения в ЮНИДО ежегодных ревизий.
OIOS recommended improvements to personnel management, the institutionalization of best practices and the implementation of information management and technology objectives УСВН рекомендовало меры по усовершенствованию деятельности в области управления кадрами, внедрения передового опыта и достижения целей, касающихся управления информацией и информационных технологий
In recognition of the need to improve programme implementation by the institutionalization of computerized programme performance monitoring and reporting systems, the view was expressed that there should be a harmonized approach within the United Nations to ensure cost-effective strategies for computer-based monitoring systems development and application. С учетом необходимости улучшения осуществления программ путем внедрения компьютеризированных систем контроля за осуществлением программ и отчетности по ним было высказано мнение о том, что в рамках Организации Объединенных Наций следует применять согласованный подход в целях обеспечения эффективных с точки зрения затрат стратегий разработки и применения компьютеризированных систем контроля.
The major development objective of the project is to increase agricultural productivity through the identification, dissemination and institutionalization of agricultural technology transfer, which will benefit women farmers. Главной целью этого проекта с точки зрения развития является повышение производительности сельского хозяйства на основе поиска, распространения и внедрения методов передачи усовершенствованных сельскохозяйственных технологий в интересах женщин-фермеров.
Больше примеров...
Институализации (примеров 12)
There has been a breakthrough in the institutionalization of international criminal law and in the eradication of the culture of impunity. Осуществлен прорыв в институализации международного уголовного права и в искоренении "культуры безнаказанности".
The overall objective includes the establishment of a framework and guidelines to address at the national level the integrated management of coastal areas through the institutionalization of the process within existing environmental legislation. Общая цель сводится к определению рамок и руководящих принципов комплексного управления на национальном уровне прибрежными зонами на основе институализации процесса с учетом действующего законодательства по охране окружающей среды.
The Special Representative continued to engage with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to the institutionalization of the organization's child protection framework. Специальный представитель продолжала поддерживать связь с Организацией Североатлантического договора (НАТО), особенно по вопросу об институализации ее системы защиты детей.
The institutionalization of that culture is a long-term effort that requires clear standards of conduct that are binding on all and a swift and effective response when allegations of misconduct arise. Для институализации этой культуры необходимы долгосрочные усилия, а для них нужны ясные и обязательные для всех нормы поведения и быстрые и эффективные меры, принимаемые в тех случаях, когда выдвигаются обвинения в совершении проступков.
The evaluation of the Plan also notes the need for the institutionalization of the Network and to work towards greater standardization of support; informality in the operation of the network is critical for its speedy functioning, without bureaucratic barriers, but also represents a risk. По итогам оценки плана была отмечена также необходимость институализации Сети и работы по повышению уровня стандартизации поддержки; неформальный характер Сети имеет принципиальное значение для ее оперативного функционирования без бюрократических барьеров, но при этом и чреват риском.
Больше примеров...
Институциализации (примеров 12)
We welcome the progress towards the institutionalization of the CTITF. Мы приветствуем прогресс в деле институциализации ЦГОКМ.
My country also welcomes the initiative for its further institutionalization. Моя страна приветствует также инициативу в отношении ее дальнейшей институциализации.
Those had all been incorporated into the Constitution of 1988, which was the cornerstone of Brazil's democratic transition and its institutionalization of human rights. Все эти механизмы были легализированы Конституцией 1988 года, являющейся краеугольным камнем, лежащим в основе демократического переходного периода в Бразилии и процесса институциализации прав человека.
Mongolia has continued vigorously to pursue international recognition and institutionalization of its nuclear-weapon-free status by working to establish an international norm on the status. З. Монголия продолжала активно добиваться международного признания и институциализации ее статуса как государства, свободного от ядерного оружия, стремясь создать международно-правовую норму для закрепления этого статуса.
During the 2008/09 financial period, specialized expertise will be required to enable the institutionalization of continuous process improvement capacity. В течение 2008/09 финансового года Службе потребуются специализированные знания в области институциализации функций непрерывной оптимизации процессов.
Больше примеров...
Специальные учреждения (примеров 42)
Poor families with social problems resulting from the negative consequences of transition consider institutionalization an optimum form of social protection. Малоимущие семьи, сталкивающиеся с социальными проблемами, которые обусловлены негативными последствиями переходного периода, рассматривают помещение детей в специальные учреждения в качестве оптимальной формы социальной защиты.
It is generally accepted that institutionalization is a less desirable, although sometimes necessary, option for providing care to older persons. Общепризнанно, что помещение в специальные учреждения представляет собой менее предпочтительный, хотя иногда и необходимый вариант организации ухода за престарелыми.
She emphasized the special responsibility of States for the protection of children deprived of a family environment, and suggested that institutionalization should be considered a measure of last resort. Она подчеркнула особую ответственность государств за защиту детей, лишенных семейного окружения, и высказала мнение о том, что помещение детей в специальные учреждения следует рассматривать в качестве крайней меры.
Many countries still conceptualize disability as a chronic medical condition, for which the solutions are health care, rehabilitation, institutionalization or social supports such as special education and pensions. Во многих странах инвалидность по-прежнему понимается как хроническое нарушение состояния здоровья человека, требующее оказания медицинской помощи, услуг по реабилитации, помещения в специальные учреждения либо оказания социальной поддержки, включая обеспечение специального образования и выплату пенсий.
Many States allocated more resources to the institutionalization of people with disabilities than to family support, thereby putting incentives in the wrong places. Многие государства выделяют больше средств на помещение инвалидов в специальные учреждения, чем на оказание поддержки семьям, создавая тем самым искаженные стимулы.
Больше примеров...
Организационное (примеров 18)
Its subsequent institutionalization into an over-the-counter market was natural in the circumstances, in that a formal stock exchange could not have taken root with the initial insufficient volume of transactions and shortage of qualified operators. Последующее организационное оформление этой ассоциации во внебиржевый рыночный механизм с учетом существовавших обстоятельств было вполне естественным, поскольку официальная фондовая биржа не могла возникнуть в условиях изначально незначительного объема операций и нехватки квалифицированных кадров.
We welcome the recommendation for increased consultation between the Presidents of the General Assembly and of the Economic and Social Council, and we urge that concrete steps be taken to ensure the institutionalization of such contacts. Мы приветствуем рекомендацию активизировать консультации между Председателем Генеральной Ассамблеи и Председателем Экономического и Социального Совета, и мы настоятельно призываем предпринять конкретные шаги, чтобы обеспечить организационное оформление таких контактов.
Participants suggested strategies to protect human rights defenders, such as the strengthening of the urgent action network in Asia, the legitimization and institutionalization of the role of human rights defenders and supporting defenders in difficult situations. Участниками были предложены стратегии защиты правозащитников, такие, как укрепление сети незамедлительных действий в Азии, постановка на правовую основу и организационное оформление роли правозащитников и поддержка правозащитников в сложных ситуациях.
Institutionalization of independence would be significantly strengthened if the role of the Executive Board in appointing the Director were strengthened and clearly spelled out in the policy; Организационное оформление независимости получило бы значительную поддержку, если бы роль Исполнительного совета при назначении директора была повышена и четко прописана в этой политике;
The institutionalization of the SUAS represents a major achievement in the shift from welfare or clientelistic measures to consolidated public policies which include a human rights-approach. Организационное оформление ЕССП представляет собой крупный шаг в деле перехода от системы материальных подачек, или патернализма к комплексному государственному подходу, включающему измерение прав человека.
Больше примеров...
Официальное закрепление (примеров 6)
Institutionalization of sound safety and accident prevention measures официальное закрепление обоснованных мер обеспечения безопасности и предотвращения аварий;
(a) Institutionalization of permanent and sustainable mechanisms for the participation of children in decision-making processes relating to all matters of their concern; а) официальное закрепление постоянных и устойчивых механизмов участия детей в процессах принятия решений, касающихся всех затрагивающих их вопросов;
Institutionalization of traditional medicine within a national legal framework that integrates traditional medicine into the public health-care system; официальное закрепление народной медицины в национальной правовой системе, обеспечивающее эффективную интеграцию народной медицины в государственную систему здравоохранения;
However, other efforts must also be made, such as the institutionalization of the Task Force by the Secretary-General, in keeping with the provisions of the Strategy, so as to ensure the coordination and consistency of counter-terrorism efforts within the United Nations system. Однако надлежит прилагать и другие усилия, такие как официальное закрепление Генеральным секретарем в Секретариате согласно положениям Стратегии Целевой группы, чтобы обеспечить в системе Организации Объединенных Наций координацию и слаженность контртеррористических усилий.
Institutionalization of briefings by the President of the Council to the non-members, office-holders of other United Nations organs and bodies and representatives of regional arrangements and organizations; официальное закрепление практики проведения Председателем Совета брифингов для нечленов Совета, должностных лиц других органов и структур Организации Объединенных Наций и представителей региональных органов и организаций;
Больше примеров...
Институционализировать (примеров 13)
The Government had further committed itself to the institutionalization of an annual review of the human rights situation in the country. Правительство обязалось также институционализировать ежегодный обзор положения в области прав человека в стране.
The institutionalization of the meeting with legal advisers was suggested. Было предложено институционализировать встречу с советниками по правовым вопросам.
As Ambassador Listre of Argentina has mentioned before me, New Zealand and Argentina, while serving together on the Security Council in 1994, were perhaps pioneers in seeking the institutionalization of procedures to provide for appropriate consultation with Members outside the Council. Как отмечал передо мной посол Листре, Новая Зеландия и Аргентина, которые вместе работали в составе Совета Безопасности в 1994 году, были, возможно, первыми, кто попытался институционализировать процедуры проведения соответствующих консультаций с нечленами Совета.
On the question of cooperation between the treaty bodies and national institutions, he said that the time was ripe for the institutionalization of relations. Коснувшись вопроса о сотрудничестве между договорными органами и национальными учреждениями, оратор заявил, что пришло время институционализировать их взаимоотношения.
A promising trend is emerging with regard to the practical observance of constitutional and legal provisions, namely the reform of the justice system marked by the growing institutionalization and credibility of judicial procedures. Предпринимаются конкретные меры для реализации на практике положений Конституции и позитивного законодательства страны; в частности, проводится реформа правосудия, позволяющая институционализировать процессы отправления правосудия и повысить доверие к этим процессам.
Больше примеров...
Организационного оформления (примеров 10)
My decision to achieve the institutionalization of the armed forces in Nicaragua is irreversible. Мое решение достичь организационного оформления вооруженных сил в Никарагуа необратимо.
The revival of major national cultural events, particularly through the institutionalization of a number of festivals; возобновление организации крупных национальных культурных мероприятий, в частности путем организационного оформления порядка проведения целого ряда фестивалей;
In this respect, our delegation endorses the criterion that the process of institutionalization must be implemented de facto through the adoption of the final rules of procedure of the Security Council and a thorough revision of the relevant provisions of the Charter. В этой связи моя делегация хотела бы поддержать требование о том, чтобы процесс организационного оформления фактически заключался в принятии окончательных правил процедуры Совета Безопасности и пересмотре соответствующих положений Устава.
Among positive steps he mentioned further institutionalization of the land-locked developing countries' group. Среди позитивных шагов он упомянул продолжение организационного оформления группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
This was achieved through the re-engineering of business processes, the implementation of an enterprise resource planning system, the introduction and institutionalization of results-based management, enterprise risk management, and knowledge management and collaboration, as well as staff development and changes in the working culture. Это было достигнуто путем реорганизации рабочих процессов, внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), внедрения и организационного оформления системы управления, основанного на конкретных результатах, управления корпоративными рисками и управления знаниями и сотрудничества, а также повышения квалификации персонала и изменения культуры труда.
Больше примеров...