Английский - русский
Перевод слова Institutionalization

Перевод institutionalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Институционализация (примеров 177)
Further, it believes that the institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force should be pursued in such a way as to improve overall coordination and coherence of counter-terrorism activities within the United Nations system. Мы также считаем, что институционализация Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий должна осуществляться таким образом, чтобы повысить общий уровень координации и согласованности контртеррористической деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
The institutionalization of the Action Plan and the progress made in one year provide evidence that the model of gender mainstreaming that has directed the Action Plan has the potential to be highly effective, should the United Nations system sustain its roll-out and full implementation. Институционализация Плана действий и достигнутый за год прогресс доказывают, что модель актуализации гендерной проблематики, предусмотренная Планом действий, может оказаться весьма эффективной, если система Организации Объединенных Наций продолжит ее внедрение и полную реализацию.
The institutionalization of the ethics policies and activities in UNDP would join the institutionalization of the ethics function in the United Nations system, particularly through the work of the United Nations Ethics Committee. Институционализация политики и деятельности по вопросам этики в ПРООН объединится с институционализацией функции этики в системе Организации Объединенных Наций, особенно за счет деятельности Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики.
This is based on the thesis that the institutionalization of such relations has precedence over the Organization's founding principle of respect for the principle of equal rights among the nations. В основе этого лежит тезис о том, что институционализация таких отношений имеет приоритет перед основополагающим принципом Организации - уважения принципа равноправия государств.
(c) Institutionalization of mechanisms for the participation, without discrimination, of all children, such as children's parliaments, youth forums, councils and committees at the national, regional and municipal levels; с) институционализация на недискриминационной основе таких механизмов участия всех детей, как детские парламенты, молодежные форумы, советы и комитеты, действующие на национальном, районном и муниципальном уровнях;
Больше примеров...
Помещение (примеров 54)
CRC expressed its serious concern that: the legal minimum age of criminal responsibility remained at a very low level (eight years); sentencing remained severe and disproportionate; community-based alternatives were limited; and institutionalization was frequently used. КПР выразил серьезное беспокойство в связи с тем, что установленный в законодательстве минимальный возраст привлечения к уголовной ответственности по-прежнему весьма низок (восемь лет); приговоры остаются суровыми и несоразмерными; применение альтернативных методов на уровне общин ограничено; и зачастую применяется помещение в специализированные учреждения.
Institutionalization of at-risk children, particularly children with disabilities or without parental care, remains a response to child protection. Помещение детей, подвергающихся риску, особенно детей-инвалидов или детей, находящихся без родительской опеки, в специализированные учреждения по-прежнему является одним из способов обеспечения защиты детей.
Ensure that detention and institutionalization of child offenders is only recurred to as a last resort and that children remain separated from adults; е) обеспечить, чтобы лишение свободы и помещение под стражу несовершеннолетних правонарушителей использовалось лишь в качестве крайней меры, и предусмотреть, чтобы дети и впредь содержались в местах лишения свободы отдельно от взрослых;
Segregation and institutionalization are often seen as the only available options. Сегрегация и помещение в дом-интернат зачастую рассматриваются как единственное имеющееся решение.
The Government took the need to prevent institutionalization seriously and was cooperating with civil society partners on de-institutionalization programmes. Правительство серьезно отнеслось к необходимости предотвратить помещение детей в специальные учреждения и осуществляет сотрудничество с партнерами - представителями гражданского общества в области программ по деинституционализации.
Больше примеров...
Внедрения (примеров 24)
The Administration remains committed to the institutionalization of best practices and standards and it has recently introduced the COBIT methodology into its management framework and processes. Администрация по-прежнему привержена делу внедрения передовой практики и стандартов и недавно включила в свои процедуры и процессы управления методологию КОБИТ.
This will include a sustained emphasis on the institutionalization of results-based management through further harmonization of the operations management cycle and enhanced programme analysis and evaluation functions. Это будет обеспечиваться, в частности, посредством неуклонного внедрения в деятельность организации практики ориентированного на результаты управления за счет дальнейшей унификации оперативно-управленческого цикла и совершенствования функций анализа и оценки программы.
A progress in the institutionalization of gender equality standards in the legal framework of Bosnia and Herzegovina is obvious and today a great number of systemic laws contain standards that prohibit discrimination and gender-based violence. Прогресс в деле внедрения стандартов гендерного равенства в законодательство Боснии и Герцеговины является очевидным, и на сегодняшний день большое число системных законов содержит положения, запрещающие дискриминацию и гендерное насилие.
OIOS recommended improvements to personnel management, the institutionalization of best practices and the implementation of information management and technology objectives УСВН рекомендовало меры по усовершенствованию деятельности в области управления кадрами, внедрения передового опыта и достижения целей, касающихся управления информацией и информационных технологий
The secondary school population is following the same trend, while university enrolment has doubled through the institutionalization of equal opportunities and conditions. Мы практически завершили процесс внедрения системы всеобщего начального образования, и в области среднего образования происходит та же самая тенденция.
Больше примеров...
Институализации (примеров 12)
The Committee has three specialized subcommittees for domestic follow-up, international liaison and the institutionalization of human rights. В состав Комитета входят три специализированных подкомитета по вопросам внутреннего контроля, по международным связям и по вопросам институализации прав человека.
In addition, Benin, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards the institutionalization of maternal death audits to improve the quality of care. Кроме того, в Бенине, Гане, Мадагаскаре, Малави и Эфиопии предпринимаются усилия в направлении институализации проверок в отношении случаев материнской смертности в целях повышения качества обслуживания.
The institutionalization of that culture is a long-term effort that requires clear standards of conduct that are binding on all and a swift and effective response when allegations of misconduct arise. Для институализации этой культуры необходимы долгосрочные усилия, а для них нужны ясные и обязательные для всех нормы поведения и быстрые и эффективные меры, принимаемые в тех случаях, когда выдвигаются обвинения в совершении проступков.
The evaluation of the Plan also notes the need for the institutionalization of the Network and to work towards greater standardization of support; informality in the operation of the network is critical for its speedy functioning, without bureaucratic barriers, but also represents a risk. По итогам оценки плана была отмечена также необходимость институализации Сети и работы по повышению уровня стандартизации поддержки; неформальный характер Сети имеет принципиальное значение для ее оперативного функционирования без бюрократических барьеров, но при этом и чреват риском.
Particularly in 2008, with the cooperation of NGOs, meetings were held to discuss the significance of public and civil cooperation in the field of human rights, efforts of institutionalization and women's rights. В частности, в 2008 году совместно с НПО были проведены совещания для обсуждения важности сотрудничества государственных учреждений и организаций гражданского общества в сфере прав человека, усилий по институализации и прав женщин.
Больше примеров...
Институциализации (примеров 12)
On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism. С другой стороны, глобализация является одной из форм институциализации двуединого процесса, который предусматривает универсализацию частного и индивидуализацию универсального.
We welcome the progress towards the institutionalization of the CTITF. Мы приветствуем прогресс в деле институциализации ЦГОКМ.
Those had all been incorporated into the Constitution of 1988, which was the cornerstone of Brazil's democratic transition and its institutionalization of human rights. Все эти механизмы были легализированы Конституцией 1988 года, являющейся краеугольным камнем, лежащим в основе демократического переходного периода в Бразилии и процесса институциализации прав человека.
Mongolia has continued vigorously to pursue international recognition and institutionalization of its nuclear-weapon-free status by working to establish an international norm on the status. З. Монголия продолжала активно добиваться международного признания и институциализации ее статуса как государства, свободного от ядерного оружия, стремясь создать международно-правовую норму для закрепления этого статуса.
The country's institutionalization of the fight against corruption is evidenced by its establishment of the Ministry for Institutional Transparency and the Fight against Corruption. Свидетельством осуществляемой в стране институциализации мер по борьбе с коррупцией является создание министерства по вопросам институциональной транспарентности и борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Специальные учреждения (примеров 42)
The Committee notes the development of the Child Care Reform and the establishment of the Working Group for Alternatives to Institutionalization, but expresses its serious concern at the large number of children who are placed in institutions as a measure of social protection. Комитет отмечает разработку реформы системы ухода за детьми и создание Рабочей группы по альтернативам помещению в специальные учреждения, однако выражает серьезную озабоченность в связи с большим числом детей, помещенных в такие учреждения в качестве меры социальной защиты.
In many countries, there is a widespread lack of State action to provide services and support in the community that are designed in consultation with persons with disabilities, often resulting in the bad practices of State and private institutionalization of persons with disabilities. Во многих странах государственные структуры предоставляют услуги и помощь общинам, не консультируясь с инвалидами, что зачастую имеет пагубные последствия для инвалидов, которых помещают в государственные и частные специальные учреждения.
Many States allocated more resources to the institutionalization of people with disabilities than to family support, thereby putting incentives in the wrong places. Многие государства выделяют больше средств на помещение инвалидов в специальные учреждения, чем на оказание поддержки семьям, создавая тем самым искаженные стимулы.
Institutionalization usually has a social cause. Причины помещения детей в специальные учреждения, как правило, носят социальный характер.
Institutionalization is usually the first alternative of the State; помещение в специальные учреждения в качестве, как правило, первой меры, к которой прибегают государственные органы;
Больше примеров...
Организационное (примеров 18)
The institutionalization of generic cross-departmental support capacities in training, guidance, conduct and discipline is an important step forward in providing the cohesive, accountable and efficient Headquarters that complex field operations demand. Организационное оформление общих междепартаментских вспомогательных подразделений по вопросам профессиональной подготовки, инструктажа, поведения и дисциплины является важным шагом на пути к созданию взаимодействующих, подотчетных и эффективных Центральных учреждений, в которых нуждаются комплексные операции на местах.
Members welcomed the institutionalization of policies of equality in the country, particularly at times of frequent changes in political leadership, and pointed to the importance of mainstreaming the gender aspect within the development process. Члены Комитета приветствовали организационное оформление политики равенства в стране, особенно в период частых изменений в политическом руководстве, и указали на важное значение учета гендерных аспектов в процессе развития.
The institutionalization of the SUAS represents a major achievement in the shift from welfare or clientelistic measures to consolidated public policies which include a human rights-approach. Организационное оформление ЕССП представляет собой крупный шаг в деле перехода от системы материальных подачек, или патернализма к комплексному государственному подходу, включающему измерение прав человека.
Thus, institutionalization of consultations with troop-contributing States, through the establishment of an organ of the Security Council on the basis of Article 29 of the Charter, would enable those consultations to be conducted regularly and periodically. Таким образом, организационное оформление процесса консультаций с предоставляющими странами путем создания соответствующего органа при Совете Безопасности на основе статьи 29 Устава позволит сделать их регулярными и периодичными.
Institutionalization of cooperation among CEB pillars Организационное оформление сотрудничества между компонентами КСР
Больше примеров...
Официальное закрепление (примеров 6)
Institutionalization of sound safety and accident prevention measures официальное закрепление обоснованных мер обеспечения безопасности и предотвращения аварий;
(a) Institutionalization of permanent and sustainable mechanisms for the participation of children in decision-making processes relating to all matters of their concern; а) официальное закрепление постоянных и устойчивых механизмов участия детей в процессах принятия решений, касающихся всех затрагивающих их вопросов;
Institutionalization of traditional medicine within a national legal framework that integrates traditional medicine into the public health-care system; официальное закрепление народной медицины в национальной правовой системе, обеспечивающее эффективную интеграцию народной медицины в государственную систему здравоохранения;
However, other efforts must also be made, such as the institutionalization of the Task Force by the Secretary-General, in keeping with the provisions of the Strategy, so as to ensure the coordination and consistency of counter-terrorism efforts within the United Nations system. Однако надлежит прилагать и другие усилия, такие как официальное закрепление Генеральным секретарем в Секретариате согласно положениям Стратегии Целевой группы, чтобы обеспечить в системе Организации Объединенных Наций координацию и слаженность контртеррористических усилий.
Institutionalization of briefings by the President of the Council to the non-members, office-holders of other United Nations organs and bodies and representatives of regional arrangements and organizations; официальное закрепление практики проведения Председателем Совета брифингов для нечленов Совета, должностных лиц других органов и структур Организации Объединенных Наций и представителей региональных органов и организаций;
Больше примеров...
Институционализировать (примеров 13)
The Government had further committed itself to the institutionalization of an annual review of the human rights situation in the country. Правительство обязалось также институционализировать ежегодный обзор положения в области прав человека в стране.
The Plenary also approved and welcomed the offer of the Government of Romania to retain secretariat functions until the organization of the Fourth Summit and proposed the institutionalization of this practice. Участники пленарного заседания также одобрили и приветствовали предложение правительства Румынии продолжить исполнение секретариатских функций в период до четвертого Саммита и рекомендовали институционализировать такую практику.
He was calling for the institutionalization of ethical housing and land use practices, especially in the preparation of city and regional master plans, which should provide for residents to enjoy the right to participate on the basis of non-discrimination and equality. Он призывает институционализировать нравственную практику в сфере жилья и землепользования, особенно при разработке типовых проектов городского и регионального планирования, которые должны обеспечить жителям право на участие на основе недискриминации и равенства.
As Ambassador Listre of Argentina has mentioned before me, New Zealand and Argentina, while serving together on the Security Council in 1994, were perhaps pioneers in seeking the institutionalization of procedures to provide for appropriate consultation with Members outside the Council. Как отмечал передо мной посол Листре, Новая Зеландия и Аргентина, которые вместе работали в составе Совета Безопасности в 1994 году, были, возможно, первыми, кто попытался институционализировать процедуры проведения соответствующих консультаций с нечленами Совета.
The provision of the draft resolution before the Assembly that requests the institutionalization of the Task Force and governs its interactions with Member States is an important step towards the more effective implementation of the Strategy and meeting the needs of Member States. Содержащееся в рассматриваемом Ассамблеей проекте резолюции положение, в соответствии с которым предлагается институционализировать Целевую группу и одновременно регулируется ее взаимодействие с государствами-членами, представляет собой важный шаг по пути более эффективного осуществления Стратегии и удовлетворения нужд государств-членов.
Больше примеров...
Организационного оформления (примеров 10)
My decision to achieve the institutionalization of the armed forces in Nicaragua is irreversible. Мое решение достичь организационного оформления вооруженных сил в Никарагуа необратимо.
The revival of major national cultural events, particularly through the institutionalization of a number of festivals; возобновление организации крупных национальных культурных мероприятий, в частности путем организационного оформления порядка проведения целого ряда фестивалей;
This was achieved through the re-engineering of business processes, the implementation of an enterprise resource planning system, the introduction and institutionalization of results-based management, enterprise risk management, and knowledge management and collaboration, as well as staff development and changes in the working culture. Это было достигнуто путем реорганизации рабочих процессов, внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР), внедрения и организационного оформления системы управления, основанного на конкретных результатах, управления корпоративными рисками и управления знаниями и сотрудничества, а также повышения квалификации персонала и изменения культуры труда.
We welcome the growing cooperation between the United Nations and regional organizations in keeping peace and promoting regional stability, and underline the need for the institutionalization of that mechanism. Мы приветствуем расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в деле поддержания мира и содействия региональной стабильности и подчеркиваем необходимость организационного оформления этого механизма.
In the field of obstetric care, the MS is developing strategies and actions that consolidate the paradigm shift to humanize and qualify health-care, to move forward in the process of institutionalization of the policy and to strengthen the state and municipal managers. В сфере акушерской помощи Минздрав разрабатывает стратегии и меры, предполагающие последовательное продвижение в направлении гуманизации системы здравоохранения и повышения уровня квалификации ее работников, организационного оформления политики и укрепления руководящей роли ведомств штатного и муниципального уровня.
Больше примеров...