The Committee has three specialized subcommittees for domestic follow-up, international liaison and the institutionalization of human rights. |
В состав Комитета входят три специализированных подкомитета по вопросам внутреннего контроля, по международным связям и по вопросам институализации прав человека. |
The vicissitudes of the successful institutionalization of R2P lies in many preliminary programmes that are closely related to development and security. |
Корни проблем в деле обеспечения успешной институализации ответственности по защите можно обнаружить во многих предварительных программах, которые тесным образом связаны с развитием и безопасностью. |
There has been a breakthrough in the institutionalization of international criminal law and in the eradication of the culture of impunity. |
Осуществлен прорыв в институализации международного уголовного права и в искоренении "культуры безнаказанности". |
The overall objective includes the establishment of a framework and guidelines to address at the national level the integrated management of coastal areas through the institutionalization of the process within existing environmental legislation. |
Общая цель сводится к определению рамок и руководящих принципов комплексного управления на национальном уровне прибрежными зонами на основе институализации процесса с учетом действующего законодательства по охране окружающей среды. |
The Special Representative continued to engage with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to the institutionalization of the organization's child protection framework. |
Специальный представитель продолжала поддерживать связь с Организацией Североатлантического договора (НАТО), особенно по вопросу об институализации ее системы защиты детей. |
In addition, Benin, Ethiopia, Ghana, Madagascar and Malawi are moving towards the institutionalization of maternal death audits to improve the quality of care. |
Кроме того, в Бенине, Гане, Мадагаскаре, Малави и Эфиопии предпринимаются усилия в направлении институализации проверок в отношении случаев материнской смертности в целях повышения качества обслуживания. |
The institutionalization of that culture is a long-term effort that requires clear standards of conduct that are binding on all and a swift and effective response when allegations of misconduct arise. |
Для институализации этой культуры необходимы долгосрочные усилия, а для них нужны ясные и обязательные для всех нормы поведения и быстрые и эффективные меры, принимаемые в тех случаях, когда выдвигаются обвинения в совершении проступков. |
The evaluation of the Plan also notes the need for the institutionalization of the Network and to work towards greater standardization of support; informality in the operation of the network is critical for its speedy functioning, without bureaucratic barriers, but also represents a risk. |
По итогам оценки плана была отмечена также необходимость институализации Сети и работы по повышению уровня стандартизации поддержки; неформальный характер Сети имеет принципиальное значение для ее оперативного функционирования без бюрократических барьеров, но при этом и чреват риском. |
Particularly in 2008, with the cooperation of NGOs, meetings were held to discuss the significance of public and civil cooperation in the field of human rights, efforts of institutionalization and women's rights. |
В частности, в 2008 году совместно с НПО были проведены совещания для обсуждения важности сотрудничества государственных учреждений и организаций гражданского общества в сфере прав человека, усилий по институализации и прав женщин. |
The legal order Colombia has made significant progress with regard to the institutionalization of the issues of equality for women, in accordance with the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women and other international commitments. |
Страна добилась значительных успехов в институализации темы справедливости для женщин, что соответствует положениям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и другим международным обязательствам. |
We note with satisfaction that along with the solution of organizational issues, the process of the development and institutionalization of cooperation among member States on specific topics in various fields is under way. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что параллельно с решением организационных вопросов идет процесс развития и институализации предметного взаимодействия государств-членов в различных областях. |
The 86 national platforms that have been established are now recognized as mechanisms that support the institutionalization of disaster risk reduction at the national level. |
На данном этапе 86 существующих национальных платформ являются признанными механизмами поддержки процесса институализации деятельности по уменьшению опасности бедствий на национальном уровне. |