Intolerance breeds intolerance and curing it takes far longer than instigating it. |
Нетерпимость порождает нетерпимость, и ее ликвидация занимает гораздо больше времени, чем ее разжигание. |
He spoke about the necessity of protection measures against terrorism, extremist organizations and against acts aimed at instigating ethnic hatred or provoking ethnic conflict and separatism. |
Он отметил необходимость принятия мер по защите от терроризма, экстремистских организаций и против действий, направленных на разжигание национальной вражды или провоцирование этнических конфликтов и сепаратизма. |
UNMIK police have shifted resources in order to establish the full facts of what occurred during the violence; prioritize investigation of the incidents; identify those responsible for organizing or instigating the violence; and arrest and prosecute those responsible. |
Полиция МООНК перегруппировала свои силы для того, чтобы выяснить всю картину происшедшего в период насилия; определить порядок расследования инцидентов; установить личность ответственных за разжигание насилия и организацию этих актов; и задержать и привлечь к ответственности виновных. |
Broadly speaking, any action undertaken with the objective of undermining the sovereignty and integrity and peace and order of the Kingdom of Nepal, or instigating violence is considered as an act of terrorism. |
В целом любые действия, направленные на подрыв суверенитета и целостности, а также мира и порядка в Королевстве Непал или на разжигание насилия, считаются актом терроризма. |
Their purpose is to reduce and even eliminate the danger of misunderstandings and supposed errors in military activities, to help to prevent military conflicts and covert activities aimed at instigating armed conflict and to reduce the risk of surprise attacks and the accidental outbreak of hostilities. |
Их цель состоит в уменьшении и даже устранении опасности недопонимания и возможных ошибок в военной деятельности, в содействии предотвращению военных конфликтов и тайной деятельности, направленной на разжигание вооруженных конфликтов, и в сокращении опасности внезапных нападений и случайного начала военных действий. |
Vasudeva Nanayakkara, Minister of National Languages and Social Integration and leader of the Democratic Left Front has called for BBS leader Gnanasaara and other BBS members to be arrested for instigating racial tensions which led to the riots. |
Министр национальных языков и социальной интеграции Васудева Нанаяккара и лидер Демократического левого фронта призвали арестовать лидера ББС Гнанасаару, а также других членов организации за разжигание расовой нетерпимости, которые привели к беспорядкам. |
Yet a generation later, those responsible for organizing, instigating and carrying out those crimes against humanity continue to enjoy complete impunity. |
Но даже сейчас, по прошествии периода времени, равного жизни целого поколения, лица, ответственные за организацию, разжигание и осуществление этих преступлений против человечности, продолжают пользоваться абсолютной безнаказанностью. |