Английский - русский
Перевод слова Install
Вариант перевода Установки

Примеры в контексте "Install - Установки"

Примеры: Install - Установки
If all you want is the browser, it's a smart thing to only install what you need (don't forget to choose the 'Custom' install in that case). Если Вам нужен только браузер, стоит установить только то, что Вам нужно (не забудьте в этом случае выбрать тип установки "Custom" (по выбору)).
webmail you install, reboot, install hotmail, restart, create a new webmail account. Webmail установки, перезагрузите компьютер, установите Hotmail, перезагрузка, создать новую учетную запись электронной почты.
OS Windows has three fixed modes of installation of unregistered drivers: "Install", "Ask", "Don't install". ОС Windows имеет три встроенных режима установки неподписанных драйверов: "Устанавливать", "Спрашивать", "Не устанавливать".
This is a general MSI (Microsoft Installer) install error message resulting into failure of the Java installation process. Это общее сообщение об ошибке MSI (установщика Microsoft), приводящей к сбою процесса установки JRE.
At least one component has an install path set to a UNC path. Installing to UNC paths is not supported. По крайней мере для одного из компонентов путь установки является путем UNC. Использование путей UNC при установке не поддерживается.
Moreover, at the current phase, the mission requires staff who are trained and familiar with the standard United Nations practices and procedures to set up systems and install equipment in a similar fashion as installed and used in other peacekeeping operations. Кроме того, на нынешнем этапе миссия нуждается в сотрудниках, которые прошли профессиональную подготовку и знакомы со стандартной практикой и процедурами Организации Объединенных Наций в деле создания систем и установки оборудования таким образом, как это было сделано в других операциях по поддержанию мира.
In the United States of America, if a manufacturer chooses to optionally install a piece of equipment, that piece of equipment must meet the regulation. Если изготовитель в Соединенных Штатах Америки выбирает факультативный вариант установки элемента оборудования, то этот элемент оборудования должен отвечать соответствующим предписаниям.
Immediately after the liberation of Kuwait in February 1991, KOC engaged contractors to clear corridors to enable firefighting vehicles and personnel to reach the oil wells to extinguish the oil fires and install firefighting equipment. Сразу после освобождения Кувейта в феврале 1991 года "КОК" наняла подрядчиков с целью расчистки коридоров, позволяющих пожарным машинам и командам добраться до нефтяных скважин для тушения пожаров и установки средств пожаротушения.
Begin by copying the Install.wim file (the default install image) from your Windows Vista with Service Pack 1 Enterprise Edition product DVD to a folder such as W:\Sources\Vista Enterprise on a hard drive of your technician computer. Начните с копирования Install.wim файла (образ установки по умолчанию) с вашего Windows Vista с Service Pack 1 Enterprise Edition DVD в папку, например W:\Sources\Vista Enterprise, на жесткий диск компьютера.
This variable contains the rsync server you want to use when updating your Portage tree (the collection of ebuilds, scripts containing all the information Portage needs to download and install software). Эта переменная указывает на сервер rsync (сервер удаленной синхронизации), выбранный вами для обновления дерева Portage (коллекции файлов ebuild - сборочных сценариев, содержащих все данные, нужные Portage для скачивания и установки программ).
It gives you the possibility to add or remove the icons you have or haven't created during install, for example. Например, там Вы сможете добавить или удалить значки программы, созданные или не созданные Вами во время установки.
This installation path contains characters that are not part of the ANSI character set. You can only install to a path that contains ANSI characters. Путь установки содержит символы, не входящие в набор символов ANSI. Для установки допускается использовать только пути, содержащие символы ANSI.
A Soroptimist International club in India, with the financial support of other clubs, worked with a local partner to fund and install 62 eco-friendly, low-maintenance toilets for the 270 inhabitants of a village, of whom 130 are women and girls. Клуб Международной ассоциации сороптимисток в Индии при финансовой поддержке со стороны других клубов провел работу с местной организацией-партнером в целях финансирования и установки 62 экологически безопасных и требующих минимального обслуживания туалетов для 270 жителей деревни, из которых 130 - женщины и девочки.
It continued to carry out intensive construction works to strengthen and expand some of its fixed positions, install additional technical equipment, such as cameras, establish new positions close to the Blue Line and build new access roads. Она продолжала интенсивные строительные работы с целью укрепления и расширения некоторых из своих стационарных позиций, установки дополнительного технического оборудования, в частности камер, создания новых позиций вблизи «голубой линии» и строительства новых подъездных путей.
Belarus understood the need to enhance its ICT potential, close the digital divide between urban and rural areas, and develop and install up-to-date high-technology systems in the field of telemedicine, electronic commerce, biometric passport and visa controls and distance learning. Беларусь понимает необходимость наращивания своего потенциала в сфере ИКТ, сокращения цифрового разрыва между городскими и сельскими районами, разработки и установки современных высокотехнологичных систем в сфере телемедицины, электронной торговли, биометрических паспортов и визового контроля, а также дистанционного обучения.
Windows Welcome phase' During a manual install, this is the phase where you get prompted to choose a user name and picture, type a computer name, choose a desktop background, and so on. Стадия приветствия Windows' Во время ручной установки, это та стадия, в которой вам нужно выбрать имя пользователя, рисунок, ввести имя компьютера, выбрать фон рабочего стола и т.д.
For more complex install scenarios, you could also configure settings for the specialize pass, and if you need to add updates, fixes or other components during your unattended install you can configure offlineServicing pass settings as well. Для более сложных сценариев установки вы также можете настраивать параметры передачи уточнения, а если вам нужно добавить обновления, исправления и другие компоненты во время вашей автоматической установки, вы можете настроить параметры offlineServicing.
In this article we prepared MDT for deploying Vista by adding necessary components, creating the distribution share and adding Vista installation files to the share, creating a task sequence for a basic install of Vista, and creating a deployment point for our install. В этой статье мы подготовили MDT для установки Vista путем добавления компонентов, создания общего дистрибутивного ресурса и добавления установочных файлов Vista в ресурс, создания последовательности задач для базовой установки Vista и создания точки установки.
You must install this service pack to complete installation. Microsoft.NET Framework 3.5 requires that this service pack be installed prior to the installation. Для завершения установки требуется установить этот пакет обновления. Перед установкой Microsoft.NET Framework 3.5 необходимо установить этот пакет обновления.
In order to have the capacity to adapt, install, maintain, repair and improve RETs in local areas, investment in technology transfer must be complemented by investment in extension services. Для обеспечения способности адаптировать, внедрять, обслуживать, ремонтировать и совершенствовать установки на базе ТВЭ на местном уровне инвестиции в передачу технологий должны подкрепляться инвестициями в развитие служб технической пропаганды.
You would initially download only a small portion of Debian required to start the installation process, and then install whatever else you want from within the installation program. Вам нужно сначала загрузить лишь небольшую часть Debian, необходимую для начала процесса установки, а затем в ходе процесса установки установить всё остальное, что вам нужно.
If you are using the kernel installed by the installation system when the "bf24" option is selected (for a 2.4.x kernel), you should install the kernel-image-2.4.18-bf2.4 package. Если вы используете ядро, установленное системой установки при выборе параметра "bf24" (ядро 2.4.x), вам следует установить пакет kernel-image-2.4.18-bf2.4.
If you have proprietary software that runs under GNU/Linux, you can still use it - in fact, there may even be an installer in Debian that will automatically install and set up everything for you. Если у вас есть несвободное программное обеспечение под GNU/Linux, то вы можете продолжать использовать его - на возможно даже, что в Debian найдётся программа установки, которая автоматически установит и настроит его для вас.
Just install the template useful, in the foreground and background of the template is not used, to some extent with similar type component, rendering installation steps in the main content of a page. Просто установите шаблон полезно, на переднем плане и фона из шаблона не используется, в некоторой степени с аналогичным тип компонента, делая шаги установки в основное содержание страницы.
For a normal installation, select either the "Install" or the "Graphical install" entry - using either the arrow keys on your keyboard or by typing the first (highlighted) letter - and press Enter to boot the installer. Для обычной установки выберите «Install» или «Graphical install» с помощью клавиш со стрелками на клавиатуре или нажав первую (выделенную) букву, и нажмите Enter для запуска программы установки.