Английский - русский
Перевод слова Install

Перевод install с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Установить (примеров 371)
You can also download and install the Jamendo PRO player on your computer. Кроме того, плеер Jamendo PRO можно скачать и установить на Вашем компьютере.
Just install the full version, which serves and supports the network installation as a multilingual data processor. Для этого вам необходимо установить полную версию, которая обслуживает и поддерживает сетевую установку как многоязыковой процессор данных.
He picked a place where he could install his malicious script on multiple victims' phones, all at the same time. Он выбрал место, где мог установить вредоносный скрипт на телефоны жертв в одно и тоже время.
2.6 Can I get and install Debian directly from a remote Internet site? 2.6 Можно ли установить Debian прямо с удалённого Интернет сайта?
If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require. Если выбран такой фильтр, появится сообщение, что этот фильтр при необходимости еще можно установить.
Больше примеров...
Установки (примеров 188)
Some installation numbers install the virtualized kernel by default. Некоторые коды установки подразумевают установку виртуализированного ядра по умолчанию.
Let me show you the next location in which we would install one of your boxes. Теперь я покажу вам следующую локацию для установки вашей коробки.
Depending on the installation method you are using, the "Graphical install" option may not be available. В зависимости от используемого метода установки, пункт «Graphical install» может быть недоступен.
Immediately after the liberation of Kuwait in February 1991, KOC engaged contractors to clear corridors to enable firefighting vehicles and personnel to reach the oil wells to extinguish the oil fires and install firefighting equipment. Сразу после освобождения Кувейта в феврале 1991 года "КОК" наняла подрядчиков с целью расчистки коридоров, позволяющих пожарным машинам и командам добраться до нефтяных скважин для тушения пожаров и установки средств пожаротушения.
A Soroptimist International club in India, with the financial support of other clubs, worked with a local partner to fund and install 62 eco-friendly, low-maintenance toilets for the 270 inhabitants of a village, of whom 130 are women and girls. Клуб Международной ассоциации сороптимисток в Индии при финансовой поддержке со стороны других клубов провел работу с местной организацией-партнером в целях финансирования и установки 62 экологически безопасных и требующих минимального обслуживания туалетов для 270 жителей деревни, из которых 130 - женщины и девочки.
Больше примеров...
Устанавливать (примеров 115)
Whereas the Atari 2600 was a cartridge-driven game system, the VCS does not use cartridges or optical discs for games, but instead allows players to download games from external websites or install through storage media such as SD cards. В то время как Atari 2600 была игровой системой с картриджами VCS не использует картриджи или оптические диски для игр, а позволяет игрокам загружать игры с внешних веб-сайтов или устанавливать их через носители данных, таких как SD-карты.
In cases of reduction of carriageway, change of carriageway, alternation of one-way traffic in the case of two-way tunnels, etc., the personnel of the nearest operation centre should install portable emergency signs as appropriate to the situation. 8.3.3.2 В случаях сужения проезжей части, изменения расположения полос движения, организации попеременного одностороннего движения транспорта в туннелях с двусторонним движением и т.д. персонал ближайшего центра управления движением должен устанавливать специальные переносные знаки, соответствующие конкретной ситуации.
States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. Государства - участники Договора обязуются не выводить на орбиту вокруг Земли любые объекты с ядерным оружием или любыми другими видами оружия массового уничтожения, не устанавливать такое оружие на небесных телах и не размещать такое оружие в космическом пространстве каким-либо иным образом.
Mac-users are are recommended to remove the old version and after that install Enhancer V.. Пользователям Macintosh рекомендуем сначала удалить старую версию программы, и только после этого устанавливать новую.
In and effort to reduce compilation time on the Playstation, the team also has an extensive set of GRP repositories setup so users can quickly install Gentoo on their Playstations. Чтобы сократить время компиляции на Playstation, команда также создала ряд GRP-хранилищ, позволяющие пользователям быстро устанавливать Gentoo.
Больше примеров...
Установке (примеров 57)
To address the problem, UNICEF has implemented and supported projects to drill boreholes, install hand-pumps, construct latrines and train local health workers. Для решения этой проблемы ЮНИСЕФ выполнял и поддерживал проекты по бурению скважин, установке ручных насосов, строительству туалетов и обучению местных медицинских работников.
These numbers and information about your installation of the browser (e.g., version number, language) will be sent to Google when you first install and use it and when Google Chrome automatically checks for updates. Эти номера и информация о вашем экземпляре браузера (например, номер версии, язык) будут отправлены в компанию Google при первой установке и использовании браузера, а также при автоматической проверке браузером Google Chrome обновлений.
o Virtualization guest boot bug: when you install a fully virtualized guest configured with vcpus=2, the fully virtualized guest may take an unreasonably long time to boot up. о Ошибка загрузки виртуализированного гостя: при установке полностью виртуализированного гостя, сконфигурированного с vcpus=2, для загрузки полностью виртуализированного гостя может потребоваться слишком много времени.
If you are the administrator of the computer you are running then the installation will install all prerequisites. Если вы являетесь администратором на компьютере, за которым работаете, то при установке установятся все предпосылки автоматически.
At least one component has an install path set to a UNC path. Installing to UNC paths is not supported. По крайней мере для одного из компонентов путь установки является путем UNC. Использование путей UNC при установке не поддерживается.
Больше примеров...
Установку (примеров 53)
Using XPInstall, you can automatically download and install the JRE for Mozilla 1.4 or higher, Netscape 7/7.1 browser. Модуль XPInstall позволяет выполнить автоматическую установку и загрузку файлов JRE в обозревателях Mozilla версии 1.4 или более поздней, а также Netscape 7/7.1.
The agreement provided that the joint venture had the exclusive right to manufacture, install and distribute gas meters in the former Soviet Union. В соглашении предусматривалось, что совместному предприятию будет предоставлено исключительное право на изготовление, установку и сбыт газовых счетчиков на территории бывшего Советского Союза.
Now you are ready to create your distribution share, which is the folder that will contain the source files for Windows Vista plus any packages, drivers, or applications you want to include in your install. Теперь мы готовы к созданию общего дистрибутивного ресурса (distribution share), который представляет собой папку, содержащую исходные файлы для Windows Vista и прочие пакеты, драйверы или приложения, которые вы хотите включить в установку.
Transferred to a larger scale - actually a lot larger, with a lot of help - 14,064 bicycle reflectors - a 20-day install. Увеличенная в размере - намного увеличенная, если приложить усилия - 14064 велосипедных рефлекторов - 20 дней на установку.
You can even install without a network connection. Можно выполнить установку даже без сетевого подключения.
Больше примеров...
Install (примеров 35)
The update can then be restarted at any time, just where it left off, by retyping update-world - install. Процесс обновления можно перезапускать с того же места, где он был остановлен, вводом команды update-world - install.
no-install: Activates [or deactivates] the make install command, which installs your new kernel image, configuration file, initrd image and system map onto your mounted boot partition. no-install: запускать [или не запускать] команду make install, которая устанавливает новое ядро, файл настроек, образ initrd и карту системы в смонтированый загрузочный раздел.
Click the Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server link that's shown in Figure 20. Нажимаем на ссылку Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server, показанную на рисунке 20.
What happens during make install depends on your configure line. Что произойдет при выполнении макё install, зависит от того, какие опции вы указали на стадии конфигурирования.
Click the Install button to accept the license terms and to continue with the installation. Нажмите кнопку Install (Установить), чтобы принять условия лицензионного соглашения и продолжить установку.
Больше примеров...
Поставить (примеров 14)
That's why she had her ex Shane Campbell install the tracking software on her iPad. И попросила своего бывшего, Шейна Кэмпбелла, поставить программу для слежки на планшете.
It's flat and you can install anything here. Местность ровная, ты сможешь здесь поставить что угодно
Some claimants state that the manufacture was complete by 2 August 1990, but that they were unable to deliver or install the items. Некоторые заявители утверждают, что они завершили изготовление товаров ко 2 августа 1990 года, но не смогли поставить или установить их в срок.
I mean, really... why don't you guys Just install soap dispensers? В смысле, действительно... почему бы просто не поставить жидкое мыло?
VB: I bought this camera and to the same problem I install the Win7 x64. INTERNALTAS: друг может сказать мне trasmisor я могу поставить больше, чем 2 приемники?
Больше примеров...
Инсталляции (примеров 8)
Use Terminal Services in administration mode to properly install MSDE. Используйте Терминальные Сервисы в режиме администратора для качественной инсталляции MSDE.
When you're happy with your selections, leave the main list and use the"[I]nstall" menu item to actually install the packages. Если выбранный вариант вас устраивает, оставьте главный список и используйте"[I]nstall" непосредственно для инсталляции пакетов.
More importantly, for an installation to qualify for the 20-Year Warranty, an accredited BusinessPartner must install it. Что еще более важно, действие 20-летней гарантии распространяется только на инсталляции, выполненные аккредитованным партнером компании.
It is automatically configured out of the box to give optimal protection with limited interaction, so all you need to do is install it for immediate and proven ongoing protection. Сразу после инсталляции программа автоматически конфигурируется и требует минимального количества настроек для обеспечения оптимальной защиты. От вас почти ничего не требуется - только установите программу, и вы уже под постоянной защитой.
The result of this command is an installable.deb package file, which you can quickly install later with the install command. Результат этой команды - готовый к инсталляции файл.deb пакета, который вы затем можете быстро инсталлировать при помощи команды install.
Больше примеров...
Инсталлировать (примеров 8)
You only download and install the programs you need. Вам надо просто скачать и инсталлировать необходимые вам программы.
The administrator can download this version from the server or from and install it using the Administration Console (see chapter Update Checking). Администратор может скачать новую версию с сервера и инсталлировать ее, используя Администраторский Терминал (см. главу Проверка обновлений).
operativeness - user can download and install the data base of your products/ services from.mobi home page to mobile phone. оперативность - со страницы.mobi пользователь может скачать и инсталлировать на свой телефон базу данных ваших продуктов/услуг.
I couldn't interrupt, so I figured I'd install... Я не стал их останавливать, подумал, что могу инсталлировать...
The result of this command is an installable.deb package file, which you can quickly install later with the install command. Результат этой команды - готовый к инсталляции файл.deb пакета, который вы затем можете быстро инсталлировать при помощи команды install.
Больше примеров...
Установкой (примеров 14)
Now, I can't guarantee performance unless my tech and I oversee the install. Я не могу давать гарантию, пока я и мой техник не понаблюдаем за установкой.
At present, there are four carpenters assigned to the Unit, who carry out alterations and renovations of existing prefabricated and solid buildings, install shelving and office cabinets and assist battalions in installing new prefabricated units. В настоящее время Группе эксплуатации зданий придано четыре столяра, которые занимаются модификацией и обновлением имеющихся сборных и стационарных зданий, установкой полок и конторской мебели, а также оказывают помощь батальонам в установке новых сборных домов.
Saturday, which one of you two is helping me install the mirrored glass at Stilettos? Кто из вас поможет мне в субботу с установкой зеркального стекла в Стилеттос?
Originally Kororaa was a binary installation method for Gentoo Linux which aimed for easy installation of a Gentoo system by using install scripts instead of manual configuration. Первоначально Когогаа была двоичной установкой для Gentoo Linux, которая предназначалась для установки системы Gentoo с использованием сценариев установки вместо ручной настройки.
To work around this problem, run the AppDBpreSP2Update command script before you install PerformancePoint Server 2007 SP2 to upgrade your Planning components. Для временного решения этой проблемы перед установкой пакета обновления 2 (SP2) для PerformancePoint Server 2007 запустите командный сценарий AppDBpreSP2Update.
Больше примеров...
Монтажа (примеров 4)
The additional requirement of $318,300 under this heading resulted from the need to procure and install prefabricated buildings, owing to changes in the deployment of UNMIK personnel. Дополнительные потребности в размере 318300 долл. США по данному разделу объясняются необходимостью закупки и монтажа сборных домов в связи с изменениями в развертывании персонала МООНК.
Added to this is the need for ensuring local capabilities exist to supply, install, maintain and repair (manage) these innovative technologies. К этому следует добавить необходимость обеспечения наличия местных возможностей поставки, монтажа, эксплуатации и ремонта (обслуживания) этих инновационных технологий.
All ROTO NT response plates have with similar pinning axes, which allows equipping the leaf with anti-burglary pins, and consequently install anti-burglary response plates on the window frame. All types of locking pins fit with any type of response plates. Все ответные планки ROTO NT имеют одинаковые оси крепления шурупов, что позволяет увеличить степень противовзломности, при желании клиента, даже после монтажа конструкции, заменив обычные ответные планки на противовзломные.
It is recommended install window structures at the temperature not less then -15º C. During this process it is necessary to use special fixing foam which keeps all necessary for qualified winter installation. Рекомендуется производить монтаж оконных систем при температуре окружающего воздуха не ниже -15 градусов, при этом, необходимо использовать специальную зимнюю пену, которая сохраняет все необходимые для качественного монтажа свойства при низких температурах.
Больше примеров...
Устанавливать программу (примеров 1)
Больше примеров...
Установка (примеров 74)
The install works fine, there is no error, but the screen background is just the wrong color, red, instead of blue. Установка работает нормально, без ошибок, но фон экрана вместо голубого имеет неправильный красный цвет.
The following measures should be taken: Avoid inhabited or sensitive areas; Install protective devices; Use less noisy surfaces where possible; Soundproof facades; Take account of existing noise pollution in planning documents. Меры, которые должны приниматься: прокладка маршрутов дорог в объезд жилых районов и уязвимых объектов; установка защитных сооружений; применение как можно менее "шумных" материалов для дорожного покрытия; обеспечение звукоизоляции фасадов зданий; учет в документах по городскому планированию существующего уровня раздражающих шумов".
Select Typical Installation and click Install> as shown in Figure 6. Выберите Обычная установка и нажмите Установить>, как показано на рисунке 6.
If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball? Если вас интересует установка Gentoo из файлов stage1 или stage2, пожалуйста, обратитесь к списку распространенных вопросов по Gentoo, раздел как установить Gentoo, используя файлы Stage1 или Stage2?
When you install GIMP, it comes supplied with several dozen predefined palettes, and you can also create new ones. Во время инсталяции GIMP происходит установка нескольких дюжин предопределённых палитр, и вы также можете создать новые.
Больше примеров...
Монтаж (примеров 13)
It is illegal under the laws of each state and territory to store, sell, install or use any products containing chrysotile asbestos. Во всех штатах и территориях являются незаконными продажа, монтаж или использование любых изделий, содержащих хризотиловый асбест.
For the start-up of a mission, it is necessary to purchase, transport and install required equipment, charter aircraft, enter into contracts for services, identify and assign or recruit personnel, and contract or construct temporary accommodation. На начальном этапе развертывания миссии необходимо осуществлять закупку, перевозку и монтаж необходимого оборудования, фрахтовать летательные средства, заключать контракты на предоставление услуг, отбирать и назначать или нанимать персонал и арендовать или сооружать временные помещения.
Nowadays, certified under ISO 9001:2000, we design, produce, deliver, install and maintain all kinds of lifting systems (with 25-month warranty period) that add elegance to your buildings. Сегодня производство фирмы отвечает требованиям сертификата ISO 9001:2000: мы предлагаем проектирование, производство, доставку, монтаж и обслуживание лифтов, подъемников, эскалаторов и другие видов подъемной технике с гарантией до 25 месяцев, которые добавляют элегантности в здании.
The defendant had argued that the appellant was under the obligation to deliver the goods to and install them for the defendant's clients. Ответчик утверждал, что апеллянт обязался доставить товар клиентам ответчика и произвести монтаж на месте.
Our personnel specializing in Console Safeguarding can install equipment within an hour (a possibility of installation of equipment by the Customer). Специалисты направления «Пультовая охрана» проводят работы по монтажу оборудования в течение часа (возможен монтаж силами Заказчика).
Больше примеров...
Внедрить (примеров 8)
The Department will install a new system of improved advance upstream planning. Департамент планирует внедрить новую систему более эффективного перспективного планирования в источнике.
LDCs were called upon to adopt national development strategies with appropriate auditing and accounting systems, install reliable information systems and enhance administrative arrangements that facilitate greater coordination. НРС было предложено разработать национальные стратегии развития с соответствующими системами ревизии и учета, внедрить надежные информационные системы и шире применять административные механизмы, содействующие усилению координации.
Accounting: UNIDO should install a standard accounting system with a closed booking circle, classified chart of accounts and one balance of all accounts. Учет: ЮНИДО следует внедрить систему стандартного учета с закры-тым кругом учета, классифици-руемой схемой группировки счетов и одним балансом по всем счетам.
They had me install a piece of software. Они заставили меня внедрить код.
In relation to volatile losses, companies could ensure that all processes are totally closed, preventing losses to the environment, or they could install abatement technology at the site to ensure that any potential emissions are captured. Что касается потери летучих компонентов, то компании могли бы добиться, чтобы все процессы были полностью закрытыми, не допускающими выбросов в окружающую среду, или же могли бы внедрить на объекте технологию сокращения отходов с тем, чтобы любые потенциальные выбросы улавливались.
Больше примеров...