No Build Directory configured, cannot install | Невозможно установить, не указан каталог сборки |
When an SPBM bridge has performed the computations on a topology database, it knows whether it is on the shortest path between a root and one or more leaves of the SPT and can install state accordingly. | Когда мост SPBM выполнил вычисления на базе данных топологии, он знает, является ли это наикратчайшим путём между корнем и одним или более листами SPT и может установить состояние соответственно. |
Please remember that you (as server administrator) can install any package you need by yourself, or apply to our support team for doing it for you. | Помните, что если вам не хватает какого либо пакета, то вы как администратор сервера всегда можете установить его самостоятельно или с помощью нашей службы поддержки. |
Fill the test vessel shell with the amount of organic peroxide or self-reactive substance required to give the same degree of fill as to be used in the tank and then install the required orifice plate1 and bursting disk. | Наполнить корпус испытательного сосуда органическим пероксидом или самореактивным веществом в количестве, необходимом для обеспечения той же степени наполнения, которая используется в случае цистерны, и затем установить требуемые диафрагму и разрывную мембрану. |
(b) Install video surveillance cameras throughout police stations and make video recording of interrogations of all persons questioned a standard procedure; | Ь) установить камеры видеонаблюдения во всех полицейских участках и осуществлять видеозапись всех проводимых допросов; |
The identified costs relate to the labour and materials costs needed to restore and install the spare items. | Вышеупомянутые расходы связаны с затратами на рабочую силу и материалы, необходимые для ремонта и установки имеющихся в запасе предметов. |
instead of make install would be better to use checkinstall, clearly after you install it. | вместо того, чтобы сделать установку было бы лучше использовать CheckInstall ясно после установки. |
d-i time/zone string US/Eastern Controls whether to use NTP to set the clock during the install d-i clock-setup/ntp boolean true NTP server to use. | d-i time/zone string US/Eastern Определяет, нужно ли использовать NTP для установки часов во время установки d-i clock-setup/ntp boolean true Используемый сервер NTP. |
Security - if adware installs without your knowledge, or only mentioned on page 24 of a long license agreement without the option to not install it. | Безопасность (Security) - если ПО устанавливается на компьютер без Вашего ведома, или об этом сказано где-нибудь на 24 странице длинного лицензионного соглашения без возможности отказаться от установки. |
For example, improved infrastructure will reduce the cost of compliance with water effluent standards as part of the expense would be borne by municipalities which install waste water treatment facilities. | Например, модернизация инфраструктуры позволяет снизить затраты по соблюдению стандартов, касающихся жидких отходов, поскольку часть таких расходов берут на себя муниципалитеты, сооружающие установки для очистки сточных вод. |
You can install the software on as many machines as you want. | Вы можете устанавливать программное обеспечение на столько машин, сколько хотите. |
There is no need to download, install or prepay anything. | Ничего скачивать, устанавливать и покупать не надо. |
In the Properties pane, click in the value box to the right of the ProtectYourPC setting and type 1 to specify that Vista should automatically download and install updates when they become available. | В панели свойств нажмите на текстовом поле справа от параметра ProtectYourPC и введите 1, чтобы указать, что Vista должна автоматически загружать и устанавливать обновления, когда они доступны. |
(b) Take steps to ensure the integrity of "breeder" documents and the security of their issuance processes in the production of machine-readable travel documents, and install the equipment needed to read such documents at entry/exit border checkpoints; | Ь) предпринимать шаги для обеспечения целостности вспомогательных документов и безопасности процессов их выдачи при производстве машиносчитываемых проездных документов и устанавливать оборудование, необходимое для считывания таких документов, на пограничных контрольно-пропускных пунктах въезда/выезда; |
Install a kernel source (usually gentoo-sources), configure it, compile it and copy the arch/i386/boot/bzImage file to/boot. | Если вы выполняли установку без сети, смонтируйте компакт-диск с пакетами в/mnt/cdrom и выполните export PKGDIR="/mnt/cdrom", после чего вы сможете устанавливать дополнительное ПО, например, kde, командой emerge -k. для. |
tool is installed automatically when you install the Subversion command line client. | устанавливается автоматически при установке клиента командной строки Subversion. |
I've downloaded iPC OSx86 Install Disk and spent the next 2 days solving the Still waiting for root device problem. | На форумах все рекомендовали выбрать драйвера для моего чипсета при установке, но таковых не было. Наконец, я решил сделать последнюю попытку и выбрал первые попавшиеся Intel-овские драйвера. |
At present, there are four carpenters assigned to the Unit, who carry out alterations and renovations of existing prefabricated and solid buildings, install shelving and office cabinets and assist battalions in installing new prefabricated units. | В настоящее время Группе эксплуатации зданий придано четыре столяра, которые занимаются модификацией и обновлением имеющихся сборных и стационарных зданий, установкой полок и конторской мебели, а также оказывают помощь батальонам в установке новых сборных домов. |
If you install IP DATD for the first time then you must install "MPE-adapter" (remain the tick when installing). | Если Вы устанавливаете IP DATA впервые, то Вы обязательно должны установить «MPE-адаптер» (оставить галочку при установке). |
It should also procure and install initial IDC hardware, acquire and install IDC software, and initiate procurement and installation of IMS station equipment. | также произвести закупку и установку первоначальных аппаратных средств МЦД, приобретение и установку программных средств МЦД и приступить к закупке и установке станционного оборудования МСМ. |
The best projections 14 years ago were that we would install one gigawatt per year by 2010. | Самые радужные прогнозы 14 лет назад предполагали их установку на 1 ГВт в год к 2010 году. |
Find and install add-ons directly in your browser. | Теперь вы можете производить поиск и установку дополнений прямо в браузере. |
The Minister of Finance announced in his 2001/02 budget that the Government would spend $4 million to upgrade runways, install new approach lighting, and improve the terminal building. | Министр финансов в своем бюджете на 2001/02 год объявил, что правительство намерено израсходовать 4 млн. долл. США на модернизацию взлетно-посадочных полос, установку новой системы посадочных огней и перестройку здания аэровокзала. |
Uninstall the program and install it on a local disk. | Удалите программу и выполните установку на локальном диске. |
Some installation numbers install the virtualized kernel by default. | Некоторые коды установки подразумевают установку виртуализированного ядра по умолчанию. |
You thus need to select the "Graphical install" entry in the boot menu. | То есть в загрузочном меню вам нужно выбрать «Graphical install». |
The update can then be restarted at any time, just where it left off, by retyping update-world - install. | Процесс обновления можно перезапускать с того же места, где он был остановлен, вводом команды update-world - install. |
during make install otherwise the CGI is placed there. | при выполнении макё install, в противном случае будет скопирован CGI-модуль. |
Click the Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server link that's shown in Figure 20. | Нажимаем на ссылку Install Microsoft Forefront Protection 2010 for Exchange Server, показанную на рисунке 20. |
This file specifies the directories which we need but the normal installation procedure (make install) somehow doesn't create. | Этот файл содержит названия каталогов, которые необходимы, но которые не создаются командой установки программы ('макё install'). |
All he has to do is install the fake profile before I get to the gait analysis. | Ему надо лишь поставить поддельный профиль, пока я иду к зоне контроля походки. |
It's flat and you can install anything here. | Местность ровная, ты сможешь здесь поставить что угодно |
Can you install that in a Pilgrim? | Ее можно поставить в Пиллигрим? |
No, no, I can't install a spyware to remotely monitor calls or anything that the mic picks up. | Я не могу поставить шпионское ПО, чтобы отслеживать звонки дистанционно. |
Some claimants state that the manufacture was complete by 2 August 1990, but that they were unable to deliver or install the items. | Некоторые заявители утверждают, что они завершили изготовление товаров ко 2 августа 1990 года, но не смогли поставить или установить их в срок. |
Use Terminal Services in administration mode to properly install MSDE. | Используйте Терминальные Сервисы в режиме администратора для качественной инсталляции MSDE. |
When you're happy with your selections, leave the main list and use the"[I]nstall" menu item to actually install the packages. | Если выбранный вариант вас устраивает, оставьте главный список и используйте"[I]nstall" непосредственно для инсталляции пакетов. |
More importantly, for an installation to qualify for the 20-Year Warranty, an accredited BusinessPartner must install it. | Что еще более важно, действие 20-летней гарантии распространяется только на инсталляции, выполненные аккредитованным партнером компании. |
This will install the package on your PC, create shortcuts in your PC start menu for future reference, and will start installing the game onto your handheld. | Программа инсталляции установит игру на ваш ПК, создаст ярлыки в меню «Пуск» для дальнейших обращений к программе и начнет установку игры на ваше мобильное устройство. |
The result of this command is an installable.deb package file, which you can quickly install later with the install command. | Результат этой команды - готовый к инсталляции файл.deb пакета, который вы затем можете быстро инсталлировать при помощи команды install. |
You must install the dependency from source (see the next section). | Вам надо инсталлировать зависимость от исходного кода (см. следующий раздел). |
It is recommended that users do not install any freeware claiming to be anti-spyware unless it is verified to be legitimate. | Пользователям рекомендуется не инсталлировать никаких бесплатных программ, утверждающих, что они являются анти-spyware, если не будет достаточно доказательств, что эта программа легитимна. |
The administrator can download this version from the server or from and install it using the Administration Console (see chapter Update Checking). | Администратор может скачать новую версию с сервера и инсталлировать ее, используя Администраторский Терминал (см. главу Проверка обновлений). |
operativeness - user can download and install the data base of your products/ services from.mobi home page to mobile phone. | оперативность - со страницы.mobi пользователь может скачать и инсталлировать на свой телефон базу данных ваших продуктов/услуг. |
The result of this command is an installable.deb package file, which you can quickly install later with the install command. | Результат этой команды - готовый к инсталляции файл.deb пакета, который вы затем можете быстро инсталлировать при помощи команды install. |
But to be prepared, we do recommend familiarizing yourself with your hardware before the install. | Но всё же мы рекомендуем вам перед установкой самостоятельно ознакомиться с имеющимся оборудованием. |
Now, I can't guarantee performance unless my tech and I oversee the install. | Я не могу давать гарантию, пока я и мой техник не понаблюдаем за установкой. |
Cost reductions need to be realized for both the capital cost necessary to acquire and install the systems, and for their corresponding operating and maintenance costs. | Снижение стоимости должно затронуть и капитальные затраты, связанные с приобретением и установкой систем, и соответствующие расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание. |
Saturday, which one of you two is helping me install the mirrored glass at Stilettos? | Кто из вас поможет мне в субботу с установкой зеркального стекла в Стилеттос? |
To work around this problem, run the AppDBpreSP2Update command script before you install PerformancePoint Server 2007 SP2 to upgrade your Planning components. | Для временного решения этой проблемы перед установкой пакета обновления 2 (SP2) для PerformancePoint Server 2007 запустите командный сценарий AppDBpreSP2Update. |
The additional requirement of $318,300 under this heading resulted from the need to procure and install prefabricated buildings, owing to changes in the deployment of UNMIK personnel. | Дополнительные потребности в размере 318300 долл. США по данному разделу объясняются необходимостью закупки и монтажа сборных домов в связи с изменениями в развертывании персонала МООНК. |
Added to this is the need for ensuring local capabilities exist to supply, install, maintain and repair (manage) these innovative technologies. | К этому следует добавить необходимость обеспечения наличия местных возможностей поставки, монтажа, эксплуатации и ремонта (обслуживания) этих инновационных технологий. |
All ROTO NT response plates have with similar pinning axes, which allows equipping the leaf with anti-burglary pins, and consequently install anti-burglary response plates on the window frame. All types of locking pins fit with any type of response plates. | Все ответные планки ROTO NT имеют одинаковые оси крепления шурупов, что позволяет увеличить степень противовзломности, при желании клиента, даже после монтажа конструкции, заменив обычные ответные планки на противовзломные. |
It is recommended install window structures at the temperature not less then -15º C. During this process it is necessary to use special fixing foam which keeps all necessary for qualified winter installation. | Рекомендуется производить монтаж оконных систем при температуре окружающего воздуха не ниже -15 градусов, при этом, необходимо использовать специальную зимнюю пену, которая сохраняет все необходимые для качественного монтажа свойства при низких температурах. |
This is therefore a "zero downtime" Debian GNU/Linux install. | Поэтому такая установка Debian GNU/Linux считается «с нулевым временем простоя» (zero downtime). |
Figure 10: The install image is being deployed to the client. | Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер. |
If like me you have downloaded SP2 via Windows Update then the simplest solution for this in my experience is to roll back to SP1, and install SP1 AdminPak from here. | Если вы, как и я, устанавливали SP2 с Windows Update, то самым простым решением этой проблемы на мой взгляд является откат к SP1, и установка SP1 AdminPak отсюда. |
Agent tasks that perform the following functions: - Install the Exchange Server Best Practices Analyzer. | Агент задач, выполняющие следующие функции: - Установка анализатора лучших методик Exchange Server Best Practices Analyzer. |
Install the new CNCat version into the separate folder and new database (see paragraph Installation). | Установите последнюю версию CNCat в отдельную папку и новую базу данных (см. раздел «Установка»). |
For the start-up of a mission, it is necessary to purchase, transport and install required equipment, charter aircraft, enter into contracts for services, identify and assign or recruit personnel, and contract or construct temporary accommodation. | На начальном этапе развертывания миссии необходимо осуществлять закупку, перевозку и монтаж необходимого оборудования, фрахтовать летательные средства, заключать контракты на предоставление услуг, отбирать и назначать или нанимать персонал и арендовать или сооружать временные помещения. |
It is not enough to construct PV modules or solar collectors with a life of 20 years or more; it is equally important to have other reliable components, install the system correctly and maintain it properly. | Наличия одних только фотоэлектрических модулей или солнечных коллекторов со сроком службы в 20 лет и более явно недостаточно; в равной степени необходимо располагать другими важными компонентами, обеспечивать правильный монтаж системы и регулярно ее обслуживать. |
We not only sell components we install them on Your aircraft and provide full paperwork and after-sale service. | Мы не только продаем компоненты радио электронных систем. Мы так же осуществляем монтаж систем на Ваш самолет, готовим необходимую документацию и обеспечиваем пост продажный сервис. |
Traffic Avoidance Collision Systems TCAS, Enhanced Ground Proximity Systems EGPWS, Navigation systems RNAV - Here are some airborne system that we are ready to deliver and install on aircraft in any part of the world. | Системы опасного сближения ВС TCAS, системы опасного сближения с землей EGPWS, навигационные системы B-RNAV - вот неполный перечень оборудования, поставку и монтаж которого мы готовы осуществить в любом уголке земного шара. |
We manufacture and install crane runways, rails and cranes and necessary for their operation mechanical and energy supply systems. | Мы изготовляем и выполняем монтаж подкрановых путей, рельсов, подъёмных кранов, а также необходимых для этого строительно-механических систем и систем энергоснабжения. |
LDCs were called upon to adopt national development strategies with appropriate auditing and accounting systems, install reliable information systems and enhance administrative arrangements that facilitate greater coordination. | НРС было предложено разработать национальные стратегии развития с соответствующими системами ревизии и учета, внедрить надежные информационные системы и шире применять административные механизмы, содействующие усилению координации. |
I don't know, and they had me install a piece of software into the mainframe to make the accelerator fire on October 6th. | Я не знаю, и они заставили меня внедрить кусок кода в главный компьютер, чтобы запустить ускоритель 6-го октября в незапланированном режиме. |
Accounting: UNIDO should install a standard accounting system with a closed booking circle, classified chart of accounts and one balance of all accounts. | Учет: ЮНИДО следует внедрить систему стандартного учета с закры-тым кругом учета, классифици-руемой схемой группировки счетов и одним балансом по всем счетам. |
As described earlier in the present report, the armed group NDC has taken advantage of the demilitarization of Bisie in order to tax local communities, invest its own resources and install collaborators in the mineral supply chain (see paras. 193 and 194 above). | Как уже упоминалось в настоящем докладе, вооруженная группировка НДК воспользовалась демилитаризацией Биси, с тем чтобы обложить данью местные общины, инвестировать собственные ресурсы и внедрить своих людей в производственно-сбытовую цепочку (см. пункты 193 и 194 выше). |
In relation to volatile losses, companies could ensure that all processes are totally closed, preventing losses to the environment, or they could install abatement technology at the site to ensure that any potential emissions are captured. | Что касается потери летучих компонентов, то компании могли бы добиться, чтобы все процессы были полностью закрытыми, не допускающими выбросов в окружающую среду, или же могли бы внедрить на объекте технологию сокращения отходов с тем, чтобы любые потенциальные выбросы улавливались. |