Английский - русский
Перевод слова Install

Перевод install с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Установить (примеров 371)
In addition, there is a need to upgrade the locks, install window guards, buy a stronger safe with adequate space to store bills and install an alarm system connected to the Security and the Finance Sections to detect unauthorized entry into the room. Кроме того, необходимо заменить имеющиеся замки более совершенными, установить решетки на окнах, купить более прочный сейф надлежащих размеров для хранения банкнот и установить систему сигнализации, связанную с Секцией охраны и Финансовой секцией, для обнаружения несанкционированного проникновения в комнату.
You got a second adapter you can install on yourself, Mom? А есть второй, который можешь установить себе. Мама?
For example, to reduce the possibility of fire in the company, you could install a sprinkler system, designate areas for employee smoking, and regularly inspect the plant for potential fire hazards. Например, для того чтобы уменьшить возможность возникновения пожара на предприятии, вы можете установить спринклерную противопожарную систему, выделить специальные места для курения и регулярно проводить инспекции на предприятии на предмет потенциальной пожароопасности.
This is a package you can install that will allow you to switch between languages on one client. Чтобы пользоваться им, необходимо загрузить и установить его на свой компьютер.
It's everything you need to try out Fedora-and if you like it, install it right from the desktop! Тут всё, что вам нужно, чтобы попробовать Fedora и, если понравится, установить её на свой компьютер непосредственно из работающей среды.
Больше примеров...
Установки (примеров 188)
Note: A more detailed procedure can be found in our Software Raid and LVM2 x86 Quick Install Guide. Примечание: Более подробное описание установки приведено в руководстве по быстрой установке программного RAID и LVM2 для x86 (англ.).
Install the RPC/HTTP Proxy on the Exchange Server The RPC/HTTP proxy service is not part of the Exchange Server installation. Установка RPC/HTTP-прокси на Exchange-сервере Server Служба RPC/HTTP-прокси не является частью установки Exchange-сервера.
A program required for this install to complete could not be run. (Ошибка пакета установщика Windows. Невозможно запустить необходимую для завершения установки программу.
Although this stage is the least problematic, it consumes a significant fraction of the install because it downloads, verifies and unpacks the whole base system. Хотя эта стадия наименее проблематична, она занимает наибольшую часть времени установки, потому что загружается, проверяется и распаковывается вся базовая система.
Install and view software packages Программа установки и просмотра пакетов программ
Больше примеров...
Устанавливать (примеров 115)
With ServerManagercmd, you can query, install, or remove Windows Server 2008 Roles and Features. С помощью ServerManagercmd вы можете запрашивать, устанавливать или удалять роли и возможности Windows Server 2008.
Once you have restarted the system and can download and install unsigned themes on our team. После того, как вы перезапущены системы и может загружать и устанавливать неподписанные темы о нашей команде.
You may not install or use the Software over the Internet, including, without limitation, use in connection with a Web hosting or similar service, or make the Software available to third parties via the Internet on your computer system or otherwise. Вы не имеете право устанавливать или использовать Программное Обеспечение через Интернет, включая, но не ограничиваясь следующим: использование в соединении с веб-хостингом или похожими услугами, а также предоставление Программного Обеспечения третьим сторонам посредством Интернета через Ваш компьютер или наоборот.
Please note, that you may install any additional software or edit the existing one... Помните, установленное программное обеспечение это не догма. Вы, как администратор сервера, можете устанавливать любое дополнительное программное обеспечение по вашему вкусу или менять уже установленное.
Starting from the upcoming 2010.1 release, when adding the online sources the Non-free and Non-free Updates repositories will be added but disabled by default, you can simply enable them using the Mandriva Control Centre->Software Management -> Configure media sources for install and update. «Просмотр доступного программного обеспечения» (в «Управлении программами») запускает rpmdrake без прав администратора. В этом случае пользователь может просматривать установленные в системе пакеты, а также просматривать пакеты, доступные для установки, но ни удалять ни устанавливать пакеты в этом режиме нельзя.
Больше примеров...
Установке (примеров 57)
The information we collect when you install the WOT add-on is used to identify you as a unique user. Информация, собираемая при установке надстройки ШОТ, используется для идентификации вас как уникального пользователя.
This is significant because you should not be interrupted by cryptic questions every time you install software, add a site to your favorites or change your PC settings. И это важно, ведь пользователь не должен отвлекаться на сложные вопросы каждый раз при установке программ, добавлении сайта в список избранных или изменения настроек компьютера.
Note: A more detailed procedure can be found in our Software Raid and LVM2 x86 Quick Install Guide. Примечание: Более подробное описание установки приведено в руководстве по быстрой установке программного RAID и LVM2 для x86 (англ.).
makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where you install the package. когда ошибка делает нерабочим несвязанное друг с другом программное обеспечение (или даже всю систему), или вызывает серьёзные потери данных, или создаёт дыру в безопасности системы при установке пакета.
At present, there are four carpenters assigned to the Unit, who carry out alterations and renovations of existing prefabricated and solid buildings, install shelving and office cabinets and assist battalions in installing new prefabricated units. В настоящее время Группе эксплуатации зданий придано четыре столяра, которые занимаются модификацией и обновлением имеющихся сборных и стационарных зданий, установкой полок и конторской мебели, а также оказывают помощь батальонам в установке новых сборных домов.
Больше примеров...
Установку (примеров 53)
The claimant had contracted to supply and install an ambulance communication system. Этот заявитель получил контракт на поставку и установку системы связи для машин неотложной медицинской помощи.
Similarly, in December IFC awarded a $3 million grant to IST Holdings and Plug Power, which will install 400 fuel cells in cities and remote locations of South Africa over the next three years. для холдинга «IST Holdings and Plug Power» в Южной Африке. Эти средства будут направлены на установку 400 топливных батарей в городах и отдаленных поселениях в течение трех последующих лет.
If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option Save debug logs may be helpful. Если вы прошли фазу начальной загрузки, но не смогли завершить установку, полезно войти в меню Сохранение файлов журнала с отладочной информацией.
If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install can still be fully automated, since you can pass preseed values on the command line when booting the installer. Если файл ответов не может быть использован для автоматизации некоторых шагов, установку всё ещё можно сделать полностью автоматической, передав нужные значения ответов в командной строке запуска программы установки.
They will install additional facilities as needed and subject to the availability of resources. По мере необходимости и при наличии соответствующих средств они будут проводить дополнительную установку такого оборудования.
Больше примеров...
Install (примеров 35)
Then you have to compile it with the well-known three-set"./configure && make && make install". Компилируется приложение обычным способом - "./configure && make && make install".
I am not sure whether I was supposed to see something happen or not, but it was uneventful, looks like the next step is to click Step 4: Install Microsoft Exchange, as shown in Figure 6, so I did that. Я не уверена, должна ли я увидеть какую-то активность или нет, однако ничего не произошло, кажется, нужно просто нажать Шаг 4: Установить Microsoft Exchange (Step 4: Install Microsoft Exchange), как показано на рисунке 6, что я собственно и сделала.
and install it by doing apt-get install gajim-nightly. и установите его с помощью apt-get install gajim-nightly.
The result of this command is an installable.deb package file, which you can quickly install later with the install command. Результат этой команды - готовый к инсталляции файл.deb пакета, который вы затем можете быстро инсталлировать при помощи команды install.
This file specifies the directories which we need but the normal installation procedure (make install) somehow doesn't create. Этот файл содержит названия каталогов, которые необходимы, но которые не создаются командой установки программы ('макё install').
Больше примеров...
Поставить (примеров 14)
That's why she had her ex Shane Campbell install the tracking software on her iPad. И попросила своего бывшего, Шейна Кэмпбелла, поставить программу для слежки на планшете.
Can you install that in a Pilgrim? Ее можно поставить в Пиллигрим?
Lend your installation media to your friends and help them install it on their computers! Дайте ваши установочные носители друзьям и помогите им поставить систему на их компьютеры!
Well, you can just install a second OS and set a password for yours. Нет ничего проще, чем поставить ребенку вторую ОС и поставить пароль на загрузку своей.
Choose a free hosting account and click Install. Выбирайте отдельный трекинг для каждого сайта, на который вы планируете поставить наш шаблон.
Больше примеров...
Инсталляции (примеров 8)
Use Terminal Services in administration mode to properly install MSDE. Используйте Терминальные Сервисы в режиме администратора для качественной инсталляции MSDE.
diskfree3.exe is a setup file that comes with install and uninstall support. diskfree3.exe программа с оболочкой для инсталляции и деинсталляции.
More importantly, for an installation to qualify for the 20-Year Warranty, an accredited BusinessPartner must install it. Что еще более важно, действие 20-летней гарантии распространяется только на инсталляции, выполненные аккредитованным партнером компании.
It is automatically configured out of the box to give optimal protection with limited interaction, so all you need to do is install it for immediate and proven ongoing protection. Сразу после инсталляции программа автоматически конфигурируется и требует минимального количества настроек для обеспечения оптимальной защиты. От вас почти ничего не требуется - только установите программу, и вы уже под постоянной защитой.
The result of this command is an installable.deb package file, which you can quickly install later with the install command. Результат этой команды - готовый к инсталляции файл.deb пакета, который вы затем можете быстро инсталлировать при помощи команды install.
Больше примеров...
Инсталлировать (примеров 8)
You must install the dependency from source (see the next section). Вам надо инсталлировать зависимость от исходного кода (см. следующий раздел).
It is recommended that users do not install any freeware claiming to be anti-spyware unless it is verified to be legitimate. Пользователям рекомендуется не инсталлировать никаких бесплатных программ, утверждающих, что они являются анти-spyware, если не будет достаточно доказательств, что эта программа легитимна.
The administrator can download this version from the server or from and install it using the Administration Console (see chapter Update Checking). Администратор может скачать новую версию с сервера и инсталлировать ее, используя Администраторский Терминал (см. главу Проверка обновлений).
operativeness - user can download and install the data base of your products/ services from.mobi home page to mobile phone. оперативность - со страницы.mobi пользователь может скачать и инсталлировать на свой телефон базу данных ваших продуктов/услуг.
I couldn't interrupt, so I figured I'd install... Я не стал их останавливать, подумал, что могу инсталлировать...
Больше примеров...
Установкой (примеров 14)
Cost reductions need to be realized for both the capital cost necessary to acquire and install the systems, and for their corresponding operating and maintenance costs. Снижение стоимости должно затронуть и капитальные затраты, связанные с приобретением и установкой систем, и соответствующие расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание.
At present, there are four carpenters assigned to the Unit, who carry out alterations and renovations of existing prefabricated and solid buildings, install shelving and office cabinets and assist battalions in installing new prefabricated units. В настоящее время Группе эксплуатации зданий придано четыре столяра, которые занимаются модификацией и обновлением имеющихся сборных и стационарных зданий, установкой полок и конторской мебели, а также оказывают помощь батальонам в установке новых сборных домов.
Saturday, which one of you two is helping me install the mirrored glass at Stilettos? Кто из вас поможет мне в субботу с установкой зеркального стекла в Стилеттос?
As on other architectures, you should install the newest available revision of the firmware[4] before installing Debian GNU/Linux. Как и на других архитектурах, вы должны установить самую свежую из доступных ревизий микропрограммы[4] перед установкой Debian GNU/Linux.
You must install this service pack to complete installation. Microsoft.NET Framework 3.5 requires that this service pack be installed prior to the installation. Для завершения установки требуется установить этот пакет обновления. Перед установкой Microsoft.NET Framework 3.5 необходимо установить этот пакет обновления.
Больше примеров...
Монтажа (примеров 4)
The additional requirement of $318,300 under this heading resulted from the need to procure and install prefabricated buildings, owing to changes in the deployment of UNMIK personnel. Дополнительные потребности в размере 318300 долл. США по данному разделу объясняются необходимостью закупки и монтажа сборных домов в связи с изменениями в развертывании персонала МООНК.
Added to this is the need for ensuring local capabilities exist to supply, install, maintain and repair (manage) these innovative technologies. К этому следует добавить необходимость обеспечения наличия местных возможностей поставки, монтажа, эксплуатации и ремонта (обслуживания) этих инновационных технологий.
All ROTO NT response plates have with similar pinning axes, which allows equipping the leaf with anti-burglary pins, and consequently install anti-burglary response plates on the window frame. All types of locking pins fit with any type of response plates. Все ответные планки ROTO NT имеют одинаковые оси крепления шурупов, что позволяет увеличить степень противовзломности, при желании клиента, даже после монтажа конструкции, заменив обычные ответные планки на противовзломные.
It is recommended install window structures at the temperature not less then -15º C. During this process it is necessary to use special fixing foam which keeps all necessary for qualified winter installation. Рекомендуется производить монтаж оконных систем при температуре окружающего воздуха не ниже -15 градусов, при этом, необходимо использовать специальную зимнюю пену, которая сохраняет все необходимые для качественного монтажа свойства при низких температурах.
Больше примеров...
Устанавливать программу (примеров 1)
Больше примеров...
Установка (примеров 74)
Install the RPC/HTTP Proxy on the Exchange Server The RPC/HTTP proxy service is not part of the Exchange Server installation. Установка RPC/HTTP-прокси на Exchange-сервере Server Служба RPC/HTTP-прокси не является частью установки Exchange-сервера.
Step 1: Install Vista on a reference computer that will server as the model for the other computers you want to deploy Vista onto. Шаг 1: Установка Vista на эталонный компьютер, который будет служить в качестве модели для других компьютеров, на которые вы устанавливаете Vista.
Since there are always changes and updates to the way KDE is compiled, please refer to Download and Install from Source for the most up to date installation instructions for the source packages. Поскольку способ сборки KDE постоянно изменяется и обновляется, за новейшими инструкциями по установке пакетов с исходными текстами обращайтесь на страницу Установка из исходников.
Install a plain text input filter; see the Installing the Text Filter section for details. Установите фильтр для обычного текста; подробнее об этом см. в разделе Установка текстового фильтра.
Maintenance Mode - Install Source Режим обслуживания - Установка исходных файлов
Больше примеров...
Монтаж (примеров 13)
It is not enough to construct PV modules or solar collectors with a life of 20 years or more; it is equally important to have other reliable components, install the system correctly and maintain it properly. Наличия одних только фотоэлектрических модулей или солнечных коллекторов со сроком службы в 20 лет и более явно недостаточно; в равной степени необходимо располагать другими важными компонентами, обеспечивать правильный монтаж системы и регулярно ее обслуживать.
It is recommended install window structures at the temperature not less then -15º C. During this process it is necessary to use special fixing foam which keeps all necessary for qualified winter installation. Рекомендуется производить монтаж оконных систем при температуре окружающего воздуха не ниже -15 градусов, при этом, необходимо использовать специальную зимнюю пену, которая сохраняет все необходимые для качественного монтажа свойства при низких температурах.
Nowadays, certified under ISO 9001:2000, we design, produce, deliver, install and maintain all kinds of lifting systems (with 25-month warranty period) that add elegance to your buildings. Сегодня производство фирмы отвечает требованиям сертификата ISO 9001:2000: мы предлагаем проектирование, производство, доставку, монтаж и обслуживание лифтов, подъемников, эскалаторов и другие видов подъемной технике с гарантией до 25 месяцев, которые добавляют элегантности в здании.
Traffic Avoidance Collision Systems TCAS, Enhanced Ground Proximity Systems EGPWS, Navigation systems RNAV - Here are some airborne system that we are ready to deliver and install on aircraft in any part of the world. Системы опасного сближения ВС TCAS, системы опасного сближения с землей EGPWS, навигационные системы B-RNAV - вот неполный перечень оборудования, поставку и монтаж которого мы готовы осуществить в любом уголке земного шара.
The defendant had argued that the appellant was under the obligation to deliver the goods to and install them for the defendant's clients. Ответчик утверждал, что апеллянт обязался доставить товар клиентам ответчика и произвести монтаж на месте.
Больше примеров...
Внедрить (примеров 8)
The Department will install a new system of improved advance upstream planning. Департамент планирует внедрить новую систему более эффективного перспективного планирования в источнике.
LDCs were called upon to adopt national development strategies with appropriate auditing and accounting systems, install reliable information systems and enhance administrative arrangements that facilitate greater coordination. НРС было предложено разработать национальные стратегии развития с соответствующими системами ревизии и учета, внедрить надежные информационные системы и шире применять административные механизмы, содействующие усилению координации.
I don't know, and they had me install a piece of software into the mainframe to make the accelerator fire on October 6th. Я не знаю, и они заставили меня внедрить кусок кода в главный компьютер, чтобы запустить ускоритель 6-го октября в незапланированном режиме.
Accounting: UNIDO should install a standard accounting system with a closed booking circle, classified chart of accounts and one balance of all accounts. Учет: ЮНИДО следует внедрить систему стандартного учета с закры-тым кругом учета, классифици-руемой схемой группировки счетов и одним балансом по всем счетам.
As described earlier in the present report, the armed group NDC has taken advantage of the demilitarization of Bisie in order to tax local communities, invest its own resources and install collaborators in the mineral supply chain (see paras. 193 and 194 above). Как уже упоминалось в настоящем докладе, вооруженная группировка НДК воспользовалась демилитаризацией Биси, с тем чтобы обложить данью местные общины, инвестировать собственные ресурсы и внедрить своих людей в производственно-сбытовую цепочку (см. пункты 193 и 194 выше).
Больше примеров...