The work of United Nations Mission in Sierra Leone cannot be completed until the interlocking violence and instability in the Mano River Union as a whole have been replaced by real peace and stability. |
Работа Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне не может быть завершена до тех пор, пока взаимосвязанные насилие и нестабильность в Союзе стран бассейна реки Мано не сменят подлинный мир и стабильность. |
The exchange of views that followed reaffirmed that piracy derived from general instability and lack of law and order in Somalia and, consequently, peace, stability, development and the respect for human rights were necessary to create the conditions for its durable eradication. |
В ходе последовавшего затем обмена мнениями была подтверждена та позиция, что пиратство является следствием общего отсутствия стабильности и правопорядка в Сомали и поэтому необходимы мир, стабильность, развитие и уважение прав человека, чтобы создать условия для его окончательного искоренения. |
It is therefore essential to address both the causes and the symptoms of instability if the Democratic Republic of the Congo is to counter the threat of armed groups, effectively protect its population and enjoy relative stability throughout the country. |
Поэтому чрезвычайно важно искоренять причины и симптомы нестабильности, если Демократическая Республика Конго намерена противодействовать угрозе, исходящей от вооруженных групп, эффективно защищать свое население и обеспечить относительную стабильность на всей территории страны. |
(c) Restrict the supply of arms and ammunition in areas of instability, uphold human rights and maintain regional peace, security and stability and prevent diversions; |
с) ограничивать поставки оружия и боеприпасов в нестабильные районы, отстаивать права человека, поддерживать региональные мир, безопасность и стабильность и не допускать перенаправления; |
Progress, development and stability seem to be going out of the window, and poverty, instability and threats to peace, human rights and development are becoming inevitable. |
Сейчас же создается впечатление, что прогресс, развитие и стабильность напрочь отвергнуты и нищета, нестабильность, угрозы миру, правам человека и развитию становятся неизбежностью. |
The recent revelation of an indiscriminate system of mass espionage involving the communications of people throughout the world was not only an infringement of human rights, but a violation of countries' sovereignty, and led to instability in relations between States. |
Недавно вскрытая система неизбирательного, массового шпионажа, распространяющегося на коммуникации людей во всем мире, представляет собой не только нарушение прав человека, но и нарушение суверенитета государств и подрывает стабильность в отношениях между ними. |
Countries that had been affected by violence and instability, poor rule of law and weak law enforcement were also those that found it difficult to overcome impunity, and had children at risk of poor health and social exclusion. |
В странах, где распространено насилие и отсутствует стабильность, не обеспечивается верховенство права и правоприменение, сложно преодолеть безнаказанность, причем дети в таких странах могут подвергаться риску для здоровья и социальному отчуждению. |
Jordan had done its best over the years to promote a lasting and comprehensive peace in the region so that the development and stability sought by all its peoples could replace the violence and instability from which the region had long suffered. |
В последние годы Иордания делала все возможное для содействия достижению прочного и всеобщего мира в регионе, с тем чтобы развитие и стабильность, столь необходимые всем его народам, смогли прийти на место насилию и нестабильности, причиняющим региону страдания в течение длительного времени. |
The future is marked by pairs of opposites - integration and disintegration; stability and instability; wealth and poverty; health and incurable disease; the opening and closing of borders; democracies and dictatorships; inter alia. |
Будущему присущи противоположности: интеграция и дезинтеграция; стабильность и нестабильность; богатство и нищета; здоровье и неизлечимые болезни; открытие и закрытие границ; демократические государства и диктаторские режимы и так далее. |
Furthermore, instead of providing for long-term stability, peace and development in the Balkans and beyond, the attempted independence of Kosovo is just an introduction into a long period of instability in the Balkans. |
Кроме того, попытка предоставить Косово независимость не обеспечит долгосрочную стабильность, мир и развитие на Балканском полуострове и за его пределами, а, наоборот, станет началом длительного периода нестабильности на Балканах. |
He has a history of instability. |
У него отсутствует стабильность. |
Military asymmetries will erode regional balance and perpetuate instability, in addition to marginalizing the overarching necessity of resolving outstanding disputes peacefully. |
И если чрезмерное накопление обычных вооружений, особенно в нестабильных регионах, будет по-прежнему оставаться бесконтрольным, то мир и стабильность будут по-прежнему недосягаемы. |
However, with mine production at its lowest level in many years, the market could face serious instability ahead, especially in the event of sharp increases in world tungsten demand before stability was reached. |
Однако с учетом того, что производство вольфрамовых руд и концентратов находится на самом низком за многие годы уровне, рынок может столкнуться с серьезной проблемой нестабильности, особенно в том случае, если мировой спрос на вольфрам резко повысится до того, как будет обеспечена стабильность. |
The effects of trade liberalization and reduced interventions on price stability is not yet clear: some analysts estimate that liberalization will help stabilize prices, while others estimate that likely lower stockholdings will increase instability. |
В вопросе о влиянии либерализации торговли и ограничения государственного вмешательства на стабильность цен еще нет ясности: некоторые аналитики считают, что либерализация поможет стабилизировать цены, в то время как другие придерживаются той точки зрения, что вероятное снижение объема наличных запасов повысит нестабильность. |
We need only glance at a map of Africa to understand how important the peace and stability of the Sudan and the Congo are for the African continent as a whole. I believe that instability and conflicts in Africa also have a direct impact on Europe. |
Необходимо гарантировать достаточную защиту прав сербов как меньшинства в Косово. Стоит только посмотреть на карту Африки, чтобы понять, насколько важны мир и стабильность в Судане и Конго для африканского континента в целом. |
This causes instability in the region that will persist as long as this United States and British policy and Kuwait's support for it remain in place, threatening the stability of all the countries of the region with the greatest of dangers. |
Это создает нестабильность в регионе, которая будет сохраняться до тех пор, пока такая американская и английская политика и оказываемая ей поддержка Кувейту будут продолжать осуществляться, что ставит под угрозу стабильность всех стран региона и чревато серьезнейшей опасностью. |