This raises the question of justice, but not the economic consequences of insisting on payment. |
В этой связи возникает вопрос о справедливости, а не экономических последствиях настаивания на оплате. |
At this crucial juncture of negotiations, members of the CD should weigh the consequences of promoting such ideas or insisting on such tests. |
На данном решающем этапе переговоров члены Конференции по разоружению должны взвешивать последствия выдвижения таких идей или настаивания на проведении таких испытаний. |
Many delegations, including his own, had refrained from insisting on the inclusion of preferred positions in the interests of general consensus on the text. |
Многие делегации, включая его собственную, воздержались от настаивания на включении предпочтительных для них положений в интересах общего консенсуса по данному тексту. |
Countries such as Botswana and Namibia have been able to benefit from natural resources through better management and transparency and by insisting that foreign investors add value to those resources on the ground. |
Такие страны, как Ботсвана и Намибия, смогли воспользоваться природными ресурсами благодаря более эффективному управлению и транспарентности и путем настаивания на том, чтобы иностранные инвесторы добавляли ценность этим ресурсам на месте. |