But Father is keeping his title and insignia. |
Отец ведь сохранил за собой титул и регалии. |
I will retain a 30-man escort... and the title and insignia of Great Lord. |
Я сохраню свиту из тридцати человек... и оставлю за собой титул и регалии верховного правителя. |
The insignia were last worn by the Lord Lieutenant, The 7th Earl of Aberdeen, on 15 March 1907, at a function to mark Saint Patrick's Day on 17 March. |
Последний раз регалии Великого Магистра надевал лорд-лейтенант Ирландии лорд Абердин 15 марта 1907 года, в преддверии празднования Дня Святого Патрика, отмечавшегося 17 марта. |
Seven latch keys to the door of the Office of Arms were held by Vicars and his staff, and two keys to the safe containing the insignia were both in the custody of Vicars. |
Семь ключей от кабинета с сейфом были у самого Викарса и его сотрудников, а два ключа к сейфу, где хранились регалии, были только у Викарса. |
The original regalia of the Sovereign were only slightly more opulent than the insignia of an ordinary Knight Member of the Order. |
Первоначально регалии Великого Магистра были лишь чуть более роскошными, чем знаки отличия рядового члена Ордена. |