Английский - русский
Перевод слова Insanity
Вариант перевода Безумие

Примеры в контексте "Insanity - Безумие"

Примеры: Insanity - Безумие
Then we will see if your insanity can be cured. И мы увидим, можно ли твоё безумие... излечить.
I'm sure tomorrow will bring the usual insanity. Уверен, завтра нас ждет очередное безумие.
The insanity in the application of these sanctions reaches such an extreme as to affect even the United Nations. Иррациональное безумие в применении подобных санкций доходит до такой степени, что затрагивает даже Организацию Объединенных Наций.
That is near insanity, Kitai. Это же чистое безумие, Китай.
That he'd go seeking the fleet, presuming me to be on his tail, and then drive himself to insanity, wondering how I'd wiped it from the face of the Earth. Он отправится искать флотилию, полагая, что я у него на хвосте, а потом скатится в безумие разгадывая, как же я стер эти корабли с лица земли.
What is that insanity you're putting all over the tree, Monica? Что это за безумие ты решила развесить на ёлке, Моника?
Doesn't that strike you as a form of insanity? Разве это не наталкивает тебя, что это безумие?
Your Honor, if we wanted to argue insanity, we simply could have pled it. Ваша честь, если бы мы хотели доказать безумие, мы могли бы просто заявить об этом.
That will make jurors think "If she wanted to kill somebody she could probably fake insanity and get away with it." И присяжные могут решить, что если ты вдруг захочешь убить кого-нибудь... то ты можешь сымитировать безумие и избежать наказания.
Listen, you're my partner, you're my best friend, but this is insanity, Hank. Ты мой напарник, и ты мой лучший друг, но это безумие, Хэнк.
His insanity is purely a side-effect of the invisibility drug and his motivation for the experiment was a misguided desire to do good for science and mankind, born primarily out of his love for his fiancée. Его безумие - чисто побочный эффект невидимости и наркотиков, и его мотивация для проведения эксперимента - ошибочное стремление сделать добро для науки и человечества - родилась прежде всего из-за любви к его невесте.
But is it insanity to think that rich pickings strewn across a beach are better used to sustain those in need than returned to those whose only goal is profit? Но разве безумие - думать, что разбросанные по пляжу товары лучше использовать для нуждающихся, чем вернуть тем, кто лишь извлекает прибыль?
His lectures consisted of Thoreau, Emerson, in particular his hero Edgar Allan Poe, and like Poe, he believed in the insanity of art, that it had to be... felt. Его лекции состояли из Торо, Эмерсона в частности его герой Эдгар Аллан По, и как По, он верил в безумие искусства, в то, что оно должно быть чувством.
But there's no noise, there never has been, it's just your insanity, it's the... Но ведь шума нет, никогда не было, это только твое безумие, это...
"Brute force can not be controversial, nor can insanity be satirical." "Грубая сила не может быть спорной, также как безумие не может быть сатирическим."
What if, despite her insanity, what the young woman saw was, in fact, evil? Что если, несмотря на свое безумие, то, что видела молодая женщина, было и на самом деле злом?
"Brute force can not be controversial, nor can insanity be satirical." "The world has a new form of beauty: speed." "Art is dead." "Грубая сила не может быть спорной, также как безумие не может быть сатирическим." "В мире появилась новая форма красоты: скорость." "Искусство умерло."
Insanity has no bearing on guilt! Безумие не имеет никакого отношения к степени вины!
Insanity is, of course, another defense at our disposal. Конечно же, безумие - ещё один вариант нашей защиты.
Insanity's not contagious, at least we can't prove it. Безумие не заразно, как минимум, мы не смогли бы доказать это.
"Siffredi Stricken With Insanity." "Мсье Рош-Сиффреди впал в безумие".
Insanity laughs under pressure we're cracking Безумие смеётся, под давлением мы раскалываемся.
If our love's Insanity, why are you My clarity? Если наша любовь безумие, то почему ты мой рассудок?
Our existence is insanity. То, что мы существуем - безумие.
And the insanity makes you just want to drop everything and say, You know what? Всё это безумие призывает тебя просто бросить всё и сказать: Знаете, что?