| How could he believe this insanity? | Как он может верить в это безумие? |
| I saw the tattoos transfer from Jeep to Alex, but I've seen more extraordinary things happen since this insanity began. | Я видел как тату перешли с Джипа Алексу, но я видел и более странные вещи с того момента как это безумие началось. |
| And the insanity makes you just want to drop everything and say, You know what? | Всё это безумие призывает тебя просто бросить всё и сказать: Знаете, что? |
| This is insanity, Neal. | Это безумие, Нил. |
| Uncle, this is insanity! | Дядя, это безумие! |
| But a plea of insanity would require something more in the way of constancy of that condition. | Но ссылка на невменяемость потребует большего в отношении постоянства этого состояния. |
| Lester thinks the FBI's conspiring to keep him from fighting Bruce Lee on pay-per-view, and I can only get two jurors to go for insanity. | Лестер считает, что это происки ФБР, чтобы помешать ему сразиться с Брюсом Ли по телику, а у меня только двое присяжных, которые поверили в невменяемость. |
| After all of these tests, the chief doctor of the Berlin asylum wrote in June 1909 that there is no foundation to the belief that is feigning insanity. | После всех этих испытаний, главный врач Берлинской психиатрической больницы писал в июне 1909 года: «... нет никаких оснований для полагать, что симулировал невменяемость. |
| I ruled out his insanity defense, and I assess his competency to stand trial and to defend himself in court. | Я исключил его невменяемость, и я занимаюсь оценкой его компетентности, чтобы он мог предстать перед судом и защищать себя сам |
| Bethel has been on trial for the last six months, and his lawyer, Phillip Zern, is using the insanity defense, which is... | Процесс над Безелом длиться уже 6 месяцев и его адвокат, Филип Зерн использует для защиты невменяемость, что... |
| Miranda. The only shot we have is to plead temporary insanity. | Миранда, временное помешательство -это наш единственный шанс. |
| Temporary insanity, that's all it was. | Временное помешательство, только и всего. |
| For all we know, She tried to tell him, he panicked, And changed the plea to insanity. | Все что мы знаем, она попыталась сказать ему, он запаниковал, о поменял обвинение не помешательство. |
| At first, I considered it temporary insanity when you locked me out of the bathroom. | Сначала, после того как ты заперла меня в туалете, я решила, что у тебя временное помешательство. |
| You're pleading temporary insanity? | Ты утверждаешь, что это было временное помешательство? |
| His horrid insanity had reached its peak. | Его ужасное сумасшествие достигло своего пика. |
| Once she's safe, I'll turn myself in and plead insanity. | Как только она будет в безопасности, я сдамся и сошлюсь на сумасшествие. |
| Insanity is, of course, another defense at our disposal. | Сумасшествие, конечно же, ещё один наш аргумент. |
| You refuted your insanity defense. | Вы опровергли защищавшее вас сумасшествие! |
| With an end result akin to something much like... insanity. | Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие. |
| You can't blame Charlie for her own mother's insanity. | Ты не можешь винить Чарли за безумство ее матери. |
| I mean, just amidst all that chaos and insanity, I left. | Увидев этот хаос и безумство, я ушла. |
| That's insanity spelled G-E-E-K! | Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й! |
| This is insanity and it must be stopped. | Это безумство нужно остановить. |
| Together, they take on the insanity of the New York restaurant world and navigate its underbelly of petty criminals, corrupt officials and violent mobsters. | Вместе они окунаются в безумство оборотной стороны ресторанного бизнеса Нью-Йорка и стараются выжить в мире мелких преступников, коррупционеров и жестоких бандитов. |
| Kamo was caught in Germany shortly after the robbery but successfully avoided a criminal trial by feigning insanity for more than three years. | Камо был арестован в Германии вскоре после ограбления, но более трёх лет избегал уголовной ответственности, симулируя умопомешательство. |
| The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. | В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте. |
| Rashes, sores, insanity... | Сыпь, язвы, умопомешательство. |
| Summer insanity with casino Bellini: €20 free of charge spins!! | Умопомешательство лета с казино Bellini: €20 освобождают закруток обязанности!! |
| Article 159 of the Personal Status Act provides: All persons are legally competent to conclude contracts unless such competence is stripped from them or limited by law, and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. | Статья 159 Закона о личном статусе предусматривает: Каждое лицо обладает юридической правоспособностью для заключения договоров, за исключением случаев, когда оно лишено правоспособности или его правоспособность ограничена законом, а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь. |
| By attempting to defy the court by such an obviously mad gesture, you hope to plead insanity? | Вы хотите дать отпор суду? Надеетесь после такого безумного жеста вас признают невменяемым? |
| Why can't you make him plead insanity? | Почему его не объявят невменяемым? |
| To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit... and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so. I need a drink. | Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его... воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым. |
| He might be setting the table for an insanity defense. | В суде его могут признать невменяемым. |
| Insanity was a legal tactic invented to circumvent the punishments of the Church, which at the time included confiscation of the property of those who committed suicide, often leaving widows and orphans destitute. | Юридическая процедура признания человека невменяемым была изобретена для того, чтобы обойти церковные меры наказания, которые в то время включали конфискацию собственности тех, кто совершал самоубийство, и благодаря которым вдовы и сироты часто оставались ни с чем. |
| A cover remix version of "Virtual Insanity" is featured in the 2006 music video game Beatmania. | Кавер-версия и ремикс "Virtual Insanity" представлен в музыкальной видеоигре 2006 года Beatmania. |
| He played guitar on the albums Sigh No More, Insanity and Genius and Land of the Free. | Он принимал участие в записях альбомов Sign No More, Insanity and Genius и Land of the Free. |
| Dirty Arena was released as a stand-alone game under the title Afterfall Insanity: Dirty Arena Edition on 9 May 2013. | Это дополнение было также выпущено как отдельная игра Afterfall Insanity: Dirty Arena Edition 9 мая 2013 года. |
| Public outcry over the verdict led to the Insanity Defense Reform Act of 1984, which altered the rules for consideration of mental illness of defendants in federal criminal court proceedings in the United States. | Реакция общества на приговор Хинкли привела к принятию закона, известного как en:Insanity Defense Reform Act 1984 года, который изменил правила обсуждения наличия психиатрического заболевания у подсудимого в федеральных судах США. |
| "Perfect Insanity" was also previously released on the band's documentary, M.O.L., as a demo track with a music video, from before they were signed to a record label. | «Perfect Insanity» была также ранее выпущена на документальном DVD группы, M.O.L., как демо версия, они повторно сделали запись песни в 2007 году, и она была выпущена на альбоме Indestructible. |
| Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. | Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку. |
| But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest! | Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста! |
| You had a moment of temporary insanity. | Ты был в состоянии аффекта. |
| That can count as temporary insanity. | Это могут посчитать состоянием аффекта. |
| It was temporary insanity, or heat of passion. | Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта. |