Английский - русский
Перевод слова Insanity

Перевод insanity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 167)
I know you're feeling out of it, but to refuse an ultrasound after a coussion, that's just insanity. Я знаю, ты устала, но отказываться от УЗИ после потери сознания, просто безумие.
Do you know what the definition of insanity is? Знаешь определение слова "безумие"?
What insanity is this that has afflicted some world leaders? Какое же безумие охватило некоторых мировых лидеров?
I mean, over the moon, but this is insanity. Я имею ввиду, на седьмом небе, но это безумие.
"Siffredi Stricken With Insanity." "Мсье Рош-Сиффреди впал в безумие".
Больше примеров...
Невменяемость (примеров 26)
In 1909 Kamo was extradited to a Russian prison, where he continued to feign insanity. В 1909 году Камо был экстрадирован в Российскую тюрьму, где он продолжал симулировать невменяемость.
If he were to claim insanity... this conversation is admissible... the fact he's blackmailing us with his plea. Если бы он сослался на невменяемость... то этот разговор можно считать... фактом шантажирования нас его заявлением.
But a plea of insanity would require something more in the way of constancy of that condition. Но ссылка на невменяемость потребует большего в отношении постоянства этого состояния.
The suspect is obviously teeing up an insanity defense. Подозреваемая, очевидно, изображает невменяемость.
3.2 The author further claims that the failure of the Court of Appeal of Ontario to allow him to adduce fresh evidence with regard to his insanity violates his right to a fair trial and his right to have his conviction and sentence reviewed. 3.2 Автор также утверждает, что отказ Апелляционного суда Онтарио разрешить ему использовать дополнительные аргументы, подтверждающие его невменяемость, является нарушением его права на справедливое судебное разбирательство, а также его права на пересмотр его дела и приговора.
Больше примеров...
Помешательство (примеров 23)
It was temporary insanity, or heat of passion. Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта.
Miranda. The only shot we have is to plead temporary insanity. Миранда, временное помешательство -это наш единственный шанс.
At first, I considered it temporary insanity when you locked me out of the bathroom. Сначала, после того как ты заперла меня в туалете, я решила, что у тебя временное помешательство.
You're pleading temporary insanity? Ты утверждаешь, что это было временное помешательство?
Mr. Voland has already declared that he will plead insanity and irresponsibility at the time of the offense. Мьсье Воланд уже заявил, что будет ссылаться в суде на помешательство и невминяемость своего подзащитного.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 12)
His horrid insanity had reached its peak. Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
If you're laying pipe for an insanity defense... Правда? Если Вы собираетесь ссылаться на сумасшествие...
(Grant) Well, I think it's called insanity. Ну, думаю, это называется "сумасшествие".
You refuted your insanity defense. Вы опровергли защищавшее вас сумасшествие!
With an end result akin to something much like... insanity. Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие.
Больше примеров...
Безумство (примеров 7)
You can't blame Charlie for her own mother's insanity. Ты не можешь винить Чарли за безумство ее матери.
But then I realized the insanity of it all, and I let it go. Но потом понял, что это безумство.
The year 1994 will be remembered as one of unspeakable suffering, a year in which entire populations were threatened, starved, terrorized, massacred and forced into the insanity of exile. 1994 год останется в памяти как год неслыханных страданий, год, в течение которого целые народы голодали, подвергались угрозам, террору, кровавым расправам и изгнанию в безумство ссылок.
That's insanity spelled G-E-E-K! Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й!
Together, they take on the insanity of the New York restaurant world and navigate its underbelly of petty criminals, corrupt officials and violent mobsters. Вместе они окунаются в безумство оборотной стороны ресторанного бизнеса Нью-Йорка и стараются выжить в мире мелких преступников, коррупционеров и жестоких бандитов.
Больше примеров...
Умопомешательство (примеров 7)
Kamo was caught in Germany shortly after the robbery but successfully avoided a criminal trial by feigning insanity for more than three years. Камо был арестован в Германии вскоре после ограбления, но более трёх лет избегал уголовной ответственности, симулируя умопомешательство.
Kamo told Lenin about his arrest and how he had simulated insanity while in prison. Камо рассказывал Ленину о своем задержании и как он симулировал умопомешательство, находясь в тюрьме.
The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте.
and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь.
Summer insanity with casino Bellini: €20 free of charge spins!! Умопомешательство лета с казино Bellini: €20 освобождают закруток обязанности!!
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 14)
He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity. Он озабочен тем, что Оксфорда могут оправдать, признав невменяемым.
However, his defence party demanded to exclude Yaikov's testimony from the case, insisting that they give him the insanity defence. Однако сторона защиты требовала исключить из дела показания Яикова, настаивая, что они даны невменяемым, который оговорил себя.
Milligan's public defenders, Gary Schweickart and Judy Stevenson, pleaded an insanity defense, and he was committed "until such time as he regains sanity". Государственные защитники Миллигана, Гари Швейкарт и Джуди Стивенсон, добились признания подзащитного невменяемым, после чего он был передан в психиатрическую клинику «до тех пор, пока к нему не вернется психическое здоровье».
To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit... and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so. I need a drink. Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его... воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
Furthermore, given the nature of the crimes allegedly committed by Mr. Ng it is completely open at this stage whether or not the death penalty will be imposed, as a plea of insanity could be entered and might be successful. Кроме того, ввиду характера преступлений, инкриминируемых г-ну Нг, вопрос о вынесении ему смертного приговора на данном этапе является полностью открытым в связи с возможностью признания его невменяемым на основании соответствующего представления.
Больше примеров...
Insanity (примеров 12)
"Virtual Insanity" is Jamiroquai's best known music video. "Virtual Insanity" самый известный музыкальный клип Jamiroquai.
In 1983, the band released their first demo, Heavy Metal Insanity, with Matt Wallace serving as producer. В 1983 году группа выпустила своё первое демо, Heavy Metal Insanity, с Мэттом Уоллесом, выступающим в качестве продюсера.
"Virtual Insanity" was a number-one hit in Iceland and Italy and reached number 3 on the UK Singles Chart. Песня «Virtual Insanity» стала хитом номер один в Исландии и Италии и достигла третьего места в британском чарте синглов.
The first volume was issued in 1844, at which time it was known as the American Journal of Insanity. Первый том журнала вышел в 1844 году и имел название «Американский журнал о помешательстве» (англ. American Journal of Insanity).
"Perfect Insanity" was also previously released on the band's documentary, M.O.L., as a demo track with a music video, from before they were signed to a record label. «Perfect Insanity» была также ранее выпущена на документальном DVD группы, M.O.L., как демо версия, они повторно сделали запись песни в 2007 году, и она была выпущена на альбоме Indestructible.
Больше примеров...
Аффекта (примеров 7)
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку.
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest! Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
You had a moment of temporary insanity. Ты был в состоянии аффекта.
That can count as temporary insanity. Это могут посчитать состоянием аффекта.
It was temporary insanity, or heat of passion. Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта.
Больше примеров...