Английский - русский
Перевод слова Insanity

Перевод insanity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумие (примеров 167)
I need Garza and Travis to stop the insanity. Я хочу, чтобы Гарза и Трэвис прекратили это безумие.
Listen, you're my partner, you're my best friend, but this is insanity, Hank. Ты мой напарник, и ты мой лучший друг, но это безумие, Хэнк.
Two hundred years ago, Lavinius V was swept by mass insanity. Двести лет назад Лавиниус-5 охватило массовое безумие.
Nothing improves the price of an artist's work more than death, or insanity. Ничто не удорожает работы художника так, как его смерть или безумие.
New York learned what terrorist insanity is all about with the criminal attack on the World Trade Center - an isolated case, thank goodness. Нью-Йорк узнал на своем опыте, что такое террористское безумие, когда была совершена преступная акция в Международном торговом центре, но это, к счастью, был единичный случай.
Больше примеров...
Невменяемость (примеров 26)
So, I've been thinking that we could plead insanity. Я тут подумал, мы сошлёмся на невменяемость.
And the court will never let her plead insanity, but we can. И в суде ей ни за что не дадут сослаться на невменяемость, но мы это можем.
Lester thinks the FBI's conspiring to keep him from fighting Bruce Lee on pay-per-view, and I can only get two jurors to go for insanity. Лестер считает, что это происки ФБР, чтобы помешать ему сразиться с Брюсом Ли по телику, а у меня только двое присяжных, которые поверили в невменяемость.
3.2 The author further claims that the failure of the Court of Appeal of Ontario to allow him to adduce fresh evidence with regard to his insanity violates his right to a fair trial and his right to have his conviction and sentence reviewed. 3.2 Автор также утверждает, что отказ Апелляционного суда Онтарио разрешить ему использовать дополнительные аргументы, подтверждающие его невменяемость, является нарушением его права на справедливое судебное разбирательство, а также его права на пересмотр его дела и приговора.
I'm starting to feel more and more comfortable with this insanity plea. Знаешь, я всё больше склоняюсь к тому, чтобы давить на невменяемость.
Больше примеров...
Помешательство (примеров 23)
Temporary insanity, that's all it was. Временное помешательство, только и всего.
At first, I considered it temporary insanity when you locked me out of the bathroom. Сначала, после того как ты заперла меня в туалете, я решила, что у тебя временное помешательство.
You're pleading temporary insanity? Ты утверждаешь, что это было временное помешательство?
Temporary insanity, of course! Временное помешательство, не иначе!
Temporary insanity is viable. Временное помешательство вполне жизнеспособно.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 12)
If you're laying pipe for an insanity defense... Правда? Если Вы собираетесь ссылаться на сумасшествие...
Once she's safe, I'll turn myself in and plead insanity. Как только она будет в безопасности, я сдамся и сошлюсь на сумасшествие.
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity? Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие?
With an end result akin to something much like... insanity. Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие.
No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. Нет, сумасшествие и рациональность могут быть по разные стороны животного поведения, но позднее, доктор, круг смыкается.
Больше примеров...
Безумство (примеров 7)
You can't blame Charlie for her own mother's insanity. Ты не можешь винить Чарли за безумство ее матери.
I mean, just amidst all that chaos and insanity, I left. Увидев этот хаос и безумство, я ушла.
The year 1994 will be remembered as one of unspeakable suffering, a year in which entire populations were threatened, starved, terrorized, massacred and forced into the insanity of exile. 1994 год останется в памяти как год неслыханных страданий, год, в течение которого целые народы голодали, подвергались угрозам, террору, кровавым расправам и изгнанию в безумство ссылок.
That's insanity spelled G-E-E-K! Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й!
Together, they take on the insanity of the New York restaurant world and navigate its underbelly of petty criminals, corrupt officials and violent mobsters. Вместе они окунаются в безумство оборотной стороны ресторанного бизнеса Нью-Йорка и стараются выжить в мире мелких преступников, коррупционеров и жестоких бандитов.
Больше примеров...
Умопомешательство (примеров 7)
Kamo was caught in Germany shortly after the robbery but successfully avoided a criminal trial by feigning insanity for more than three years. Камо был арестован в Германии вскоре после ограбления, но более трёх лет избегал уголовной ответственности, симулируя умопомешательство.
The defences laid down in the law are: minority, insanity, intoxication, self-defence, coercion, mistake of fact. В число предусмотренных законодательством смягчающих обстоятельств входят следующие: несовершеннолетие, умопомешательство, отравление, самооборона, принуждение и ошибка в факте.
and article 174 clarifies that the impediments to legal competence are insanity, feeble-mindedness and terminal illness. а статья 174 разъясняет, что основаниями для лишения правоспособности являются умопомешательство, слабоумие и смертельная болезнь.
Rashes, sores, insanity... Сыпь, язвы, умопомешательство.
Summer insanity with casino Bellini: €20 free of charge spins!! Умопомешательство лета с казино Bellini: €20 освобождают закруток обязанности!!
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 14)
Milligan's public defenders, Gary Schweickart and Judy Stevenson, pleaded an insanity defense, and he was committed "until such time as he regains sanity". Государственные защитники Миллигана, Гари Швейкарт и Джуди Стивенсон, добились признания подзащитного невменяемым, после чего он был передан в психиатрическую клинику «до тех пор, пока к нему не вернется психическое здоровье».
His lawyer pleads insanity, but Noyce... Noyce, he stands up in the courtroom and he begs the judge, for the electric chair. Хотели признать невменяемым, но Нойс... встал в зале суда и... умолял о казни на электрическом стуле.
He's trying to sound crazy 'cause he's trying to get off on an insanity plea, but when he says he only tells his secrets to his poodle, Beth, he's not fakin' it. Он старается выглядеть сумасшедшим, потому что надеется на признание себя невменяемым, но когда он говорит, что доверяет свои секреты только своему пуделю Бет, он не лжёт.
Noting that, under the Code of Criminal Procedure, prisoners on death row found to be insane could not be executed, he asked how that provision was implemented and by what criteria insanity was determined. Отмечая, что, в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, приговор не может быть приведен в исполнение в отношении ожидающих смертной казни заключенных, признанных невменяемыми, он спрашивает, каким образом это положение применяется на практике и каковы критерии признания человека невменяемым.
Insanity was a legal tactic invented to circumvent the punishments of the Church, which at the time included confiscation of the property of those who committed suicide, often leaving widows and orphans destitute. Юридическая процедура признания человека невменяемым была изобретена для того, чтобы обойти церковные меры наказания, которые в то время включали конфискацию собственности тех, кто совершал самоубийство, и благодаря которым вдовы и сироты часто оставались ни с чем.
Больше примеров...
Insanity (примеров 12)
"Virtual Insanity" is Jamiroquai's best known music video. "Virtual Insanity" самый известный музыкальный клип Jamiroquai.
A cover remix version of "Virtual Insanity" is featured in the 2006 music video game Beatmania. Кавер-версия и ремикс "Virtual Insanity" представлен в музыкальной видеоигре 2006 года Beatmania.
The first volume was issued in 1844, at which time it was known as the American Journal of Insanity. Первый том журнала вышел в 1844 году и имел название «Американский журнал о помешательстве» (англ. American Journal of Insanity).
Public outcry over the verdict led to the Insanity Defense Reform Act of 1984, which altered the rules for consideration of mental illness of defendants in federal criminal court proceedings in the United States. Реакция общества на приговор Хинкли привела к принятию закона, известного как en:Insanity Defense Reform Act 1984 года, который изменил правила обсуждения наличия психиатрического заболевания у подсудимого в федеральных судах США.
"Perfect Insanity" was also previously released on the band's documentary, M.O.L., as a demo track with a music video, from before they were signed to a record label. «Perfect Insanity» была также ранее выпущена на документальном DVD группы, M.O.L., как демо версия, они повторно сделали запись песни в 2007 году, и она была выпущена на альбоме Indestructible.
Больше примеров...
Аффекта (примеров 7)
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку.
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis but a reaction of protest! Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
You had a moment of temporary insanity. Ты был в состоянии аффекта.
That can count as temporary insanity. Это могут посчитать состоянием аффекта.
It was temporary insanity, or heat of passion. Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта.
Больше примеров...