Английский - русский
Перевод слова Informative
Вариант перевода Содержательный

Примеры в контексте "Informative - Содержательный"

Примеры: Informative - Содержательный
We would like to express our appreciation to the Secretary-General for a very interesting and informative report, in particular with respect to the issues raised under the three pillars, in the section entitled "The way forward" and in the annex. Мы хотели бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за весьма интересный и содержательный доклад, в особенности касающийся вопросов, затронутых в разделе, посвященном трем компонентам, который озаглавлен «Дальнейшие действия», и в приложении к докладу.
Mr. GHAFOORZAI (Afghanistan): I should like to express to the Secretary-General our appreciation of his comprehensive and informative report contained in document A/48/536 and of his continuing interest in the provision of assistance to Afghanistan. Г-н ГАФУРЗАИ (Афганистан) (говорит по-английски): Я хотел бы выразить Генеральному секретарю нашу признательность за его всеобъемлющий и содержательный доклад, содержащийся в документе А/48/536 и его неизменный интерес к вопросу об оказании помощи Афганистану.
Mr. Baja: Mr. President, I wish to thank you for having convened this open debate on the protection of civilians, and I thank Under-Secretary-General Jan Egeland as well for his informative briefing on the subject, particularly on specific cases on the ground. Г-н Баха: Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за проведение этих открытых прений по вопросу о защите гражданских лиц, и я благодарю заместителя Генерального секретаря Яна Эгеланна за его содержательный брифинг, посвященный этому вопросу, особенно конкретным событиям на местах.
My delegation expresses its appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his statement and his Special Envoy, Mr. Ian Martin, for his informative briefing and for the work undertaken during his recent mission to Timor-Leste. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его заявление и его Специальному посланнику гну Иэну Мартину за содержательный брифинг и за работу, проведенную во время его недавней миссии в Тимор-Лешти.
The Japanese delegation was confident that the Secretariat would present a more informative report on personnel matters in future, and encouraged the Secretariat to benchmark best practices in other organizations and improve its practices with respect to information-sharing and comprehensive policy development. Делегация Японии надеется, что в будущем Секретариат представит более содержательный доклад по вопросам персонала, и призывает Секретариат учесть контрольные показатели опти-мальных видов практики в других организациях и усовершенствовать свои методы, касающиеся обмена информацией и разработки всеобъемлющей политики.
The Nordic countries would also like to express their appreciation for the Court's informative website, which gives instant access to past and pending cases, judgments and opinions, thus contributing to the wider study, recognition and dissemination of the Court's work. Скандинавские страны также хотели бы выразить Суду признательность за содержательный веб-сайт, который обеспечивает прямой доступ к информации о ранее рассмотренных и о находящихся на рассмотрении делах, о вынесенных решениях и заключениях, что способствует более широкому изучению и признанию деятельности Суда и распространению информации о его работе.
Norway welcomes the sixth annual report of the ICC (see A/65/313) and would like to thank the President of the Court, Judge Song, for his detailed and informative report and presentation here yesterday. Норвегия приветствует шестой ежегодный доклад МУС (см. А/65/313) и хотела бы поблагодарить Председателя Суда судью Сона за его подробный и содержательный доклад и его вчерашнее представление.
Delegations appreciated the lucid and informative report and were pleased to note the increase in UNFPA regular and other resources in 2005 and the increase in the number of donors to 172. Делегации приветствовали внятный и содержательный доклад и с удовлетворением отметили увеличение объема регулярных и других ресурсов ЮНФПА в 2005 году и увеличение числа доноров до 172.
I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative report on multilingualism in the Secretariat and for the important conclusions that it contains, in addition to the recommendations on enshrining multilingualism within the Secretariat. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и содержательный доклад о многоязычии в Секретариате и за содержащиеся в нем важные выводы в дополнение к рекомендациям о поощрении многоязычия в Секретариате.
Norway welcomes the Court's fourth annual report and would like to thank the President of the Court, Judge Philippe Kirsch, for the detailed and informative report (see A/63/323) and his presentation, which reflect the progress made during the period under review. Норвегия приветствует четвертый ежегодный доклад Суда и хотела бы поблагодарить Председателя Суда судью Филиппа Кирша за подробный и содержательный доклад (см. А/63/323) и за его сообщение, которое отражает прогресс, достигнутый за рассматриваемый период.
I find him informative and witty. Он - содержательный и остроумный.
Indeed it is an informative report. Это действительно очень содержательный доклад.
Many thanks go also to Mr. Pahad for returning to New York a second time and presenting an informative briefing on the outcome of the Pretoria negotiations. Мы также очень признательны гну Пахаду за его повторный приезд в Нью-Йорк и за его содержательный брифинг о результатах мирных переговоров в Претории.
Fifty-five delegations were not able to make their statements. A large number of delegations congratulated China for its informative and comprehensive national report and its open presentation. Большое число делегаций выразили признательность Китаю за его содержательный и всеобъемлющий национальный доклад и его открытую презентацию.
The Committee notes that the report was candid and informative and described the obstacles impeding the full realization of equality between women and men. Комитет отмечает, что в этом докладе, который имеет откровенный и содержательный характер, излагаются трудности, препятствующие полной реализации принципа равноправия женщин и мужчин.
The report is informative and complete, except in respect of resource evaluation for which more details are needed. Доклад имеет полный и содержательный характер за исключением раздела, касающегося оценки ресурсов, в отношении которой необходимо получить дополнительную информацию.
Almost all delegates praised the report and described it as excellent, welcome, logical, realistic, and informative. Практически все делегаты дали высокую оценку докладу, охарактеризовав его как прекрасный, своевременный, логический, реалистичный и содержательный документ.
The Committee welcomes the State party's large delegation composed of experts from several ministries that contributed to the informative dialogue that took place. Комитет с одобрением отмечает направление государством-участником представительной делегации в составе экспертов из различных министерств, которая внесла вклад в состоявшийся содержательный диалог.
The Committee appreciates the informative written replies to the list of issues which were submitted and notes the constructive dialogue held with the State party's delegation. Комитет высоко оценивает содержательный характер письменных ответов на перечень вопросов и отмечает конструктивность диалога, состоявшегося с делегацией государства-участника.
The Committee notes the quality of the report, which is informative and takes into account the general recommendations of the Committee. Комитет отмечает высокий уровень доклада, который имеет содержательный характер и в котором учитываются общие рекомендации Комитета.
For that purpose, the flow of information on the work of the Security Council to the general membership should be as informative and transparent as possible. Для достижения этой цели необходимо, чтобы информация о работе Совета Безопасности, предоставляемая государствам-членам, носила как можно более транспарентный и содержательный характер.
Secretary-General Kofi Annan is to be commended not only for this useful and informative report, but also for his constant efforts to improve the performance of the United Nations and increase its efficiency. Мы хотим поблагодарить Генерального секретаря Кофи Аннана не только за этот содержательный и полезный доклад, но и за неустанные усилия по улучшению работы Организации Объединенных Наций и повышению ее эффективности.
The representative of Brazil said that the Expert Meeting had been very informative, especially on the issue of investment policies and how the private sector took decisions regarding investment locations. Представитель Бразилии отметил, что Совещание экспертов носило весьма содержательный характер, особенно при обсуждении вопросов инвестиционной политики, а также того, какими критериями руководствуется частный сектор, определяя географию размещения инвестиций.
A great deal of time and energy is devoted to ensuring reports are drafted carefully and coherently and are very informative, e.g. with regard to the implementation of recommendations made by treaty bodies on previous occasions. Много времени и сил уделяется для того, чтобы проекты докладов разрабатывались тщательно и носили целостный и наиболее содержательный характер, например, в том, что касается выполнения прошлых рекомендаций договорных органов накануне.
The Committee notes that the report was candid and informative in reflecting the situation of women in New Zealand and that it demonstrated an awareness of the challenges facing a multicultural and multilingual society. Комитет отмечает откровенный и содержательный характер доклада в отражении положения женщин в Новой Зеландии, что свидетельствует о понимании государством-участником тех задач, которые необходимо решать в условиях многокультурного и многоязычного общества.