As well, I would like to thank the Secretary-General and Ambassador Mahiga for their very informative statements. |
Хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря и посла Махигу за их очень содержательные выступления. |
However, it benefited from two informative discussions with four magistrates, including the group's coordinator. |
Однако они смогли провести две содержательные дискуссии с четырьмя мировыми судьями, в том числе с координатором группы. |
In addition, the Philippines noted the informative conclusions drawn by the Scientific Committee on the effects of radiation exposure of children. |
Кроме того, Филиппины отмечают содержательные выводы, сделанные Научным комитетом, по вопросу о последствиях радиоактивного облучения для детей. |
These informative presentations are available on the Committee Session website at: |
Эти содержательные сообщения приведены на странице веб-сайта Комитета, посвященной данной сессии, по адресу. |
There should also be periodic informative and detailed presentations by the Secretariat on potential conflict situations, as in the Security Council. |
Секретариат должен также периодически проводить содержательные и подробные брифинги о потенциальных конфликтных ситуациях, как это происходит в Совете Безопасности. |
Let me also take this opportunity to commend the Secretary-General for his informative and useful reports on this agenda item. |
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Генерального секретаря за его содержательные и полезные доклады по данному пункту повестки дня. |
At the outset, I would like to thank the three Committee Chairmen for their most informative briefings. |
Прежде всего я хотел бы выразить признательность председателям трех Комитетов за проведенные ими содержательные брифинги. |
It appreciates the informative written replies which were submitted, as well as the supplementary report. |
Он высоко оценивает представленные содержательные письменные ответы на вопросы, а также дополнительный доклад. |
The Committee appreciates the additional material that was provided prior to and during the discussion and the informative written replies which were submitted. |
Комитет выражает благодарность за дополнительный материал, представленный до и во время обсуждений, а также за представленные содержательные письменные ответы. |
We also welcome the very informative reports submitted to the Committee and to the Security Council by the sanctions regime. |
Мы также поддерживаем очень содержательные доклады, представленные Комитету и Совету Безопасности в рамках режима санкций. |
The Committee appreciates the detailed and informative responses to the list of issues. |
Комитет выражает благодарность за подробные и содержательные ответы на перечень вопросов. |
Table 1 contained some very informative statistics, but again it singled out Turks and Moroccans. |
В таблице 1 приводятся некоторые весьма содержательные статистические данные, однако в отдельную категорию опять выделяются турки и марокканцы. |
Delegations thanked UNDP OAI, UNFPA DOS, and UNOPS IAIG for the informative and thought-provoking annual reports. |
Делегации поблагодарили УРР ПРООН, ОСН ЮНФПА и ГВРР ЮНОПС за содержательные годовые доклады, стимулирующие работу мысли. |
The experts greatly appreciate the comprehensive and informative meetings that were held with Government agencies. |
Эксперты высоко оценили всесторонние и содержательные встречи, которые состоялись у них с правительственными учреждениями. |
I would like to thank the Presidents of the Tribunals, Judges Byron and Robinson, for their informative reports. |
Я хотел бы поблагодарить председателей трибуналов судей Байрона и Робинсона за их содержательные доклады. |
The Ombudsman submitted highly professional and informative reports, raising awareness of the situation of detainees and proposing measures to improve their situation. |
Омбудсмен представляет высокопрофессиональные и содержательные доклады, повышающие осведомленность о положении заключенных и предлагающие меры по улучшению их положения. |
Expressed appreciation to speakers under this agenda item for their informative presentations; |
а) выразил признательность докладчикам, выступавшим по этому пункту повестки дня, за их содержательные выступления; |
I also wish to thank the Secretary-General for his statement and all the other speakers and panellists for their informative presentations. |
Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его заявление и всех остальных ораторов и участников за их содержательные выступления. |
The Chairperson thanked the panellists for their informative presentations and comments. |
Председатель благодарит членов дискуссионной группы за их содержательные выступления и замечания. |
We are grateful to the Secretary-General for the informative annual reports on this agenda item. |
Мы признательны Генеральному секретарю за содержательные ежегодные доклады по данному пункту повестки дня. |
As for the matters relating to life science, including space medicine, as well as planetary exploration and astronomy, the Subcommittee heard interesting and informative special presentations. |
В отношении вопросов, связанных с биологическими науками, включая космическую медицину, равно как и исследованием планет и астрономией, Подкомитет заслушал интересные и содержательные специальные презентации. |
We are also grateful to the respective Prosecutors of the ad hoc Tribunals for their informative statements on the steps they are taking to implement the completion strategies. |
Мы также признательны соответствующим обвинителям специальных трибуналов за их содержательные выступления о тех шагах, которые они предпринимают в целях осуществления стратегий завершения работы. |
Mr. LINDGREN ALVES, Country Rapporteur, thanked the delegation for its high-quality periodic report and its informative, comprehensive replies to the questions on the list of issues. |
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС, Докладчик по стране, благодарит делегацию за качественно подготовленный периодический доклад и содержательные, исчерпывающие ответы на вопросы Комитета. |
He therefore hoped that it would be possible for them to hold more informative discussions on that particular issue at least by the time of the Doha Review Conference. |
В этой связи оратор выражает надежду на то, что они смогут провести более содержательные дискуссии по этому конкретному вопросу, по крайней мере, к моменту проведения Дохинской конференции по обзору. |
Many observed that, while a consensus on these issues would undoubtedly remain elusive, the policy-making processes at the national and international levels would be improved by similarly frank, open and informative debates. |
Многие участники отметили, что, хотя достижение консенсуса по этим вопросам будет, несомненно, оставаться сложным делом, подобные откровенные, открытые и содержательные прения будут способствовать совершенствованию процесса разработки политики на национальном и международном уровнях. |