I also wish to thank Mr. Robert Serry for his informative and important briefing. |
Я также хотела бы поблагодарить г-на Роберта Серри за его важный и содержательный брифинг. |
Mr. Flinterman said that the frank and informative report, responses and introductory presentations demonstrated the significant changes taking place in Saudi Arabia. |
Г-н Флинтерман говорит, что представленный откровенный и содержательный доклад, полученные ответы и сделанные вступительные заявления свидетельствуют о том, что в Саудовской Аравии происходят важные изменения. |
Mr. O'FLAHERTY, Country Rapporteur, commended the State party for its informative and self-critical report. |
Г-н О'ФЛАЭРТИ, Докладчик по стране, выражает признательность государству-участнику за подготовленный им содержательный и самокритичный доклад. |
I wish to thank the Secretary-General for his incisive and informative report, which is extremely useful for the Assembly's deliberation on this important question. |
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его вдумчивый и содержательный доклад, который очень полезен при обсуждении Ассамблеей этого важного вопроса. |
These proposals were introduced into the multilateral discussions, but the ensuing exchange of views and positions remained rather limited and not very informative. |
Эти предложения были вынесены для обсуждения на многосторонней основе, однако пока был проведен лишь ограниченный и не очень содержательный обмен мнениями и информацией о позициях сторон. |
The Chairperson thanked the delegation for a positive and informative exchange of views on many important issues relating to the elimination of all forms of discrimination against women. |
Председатель благодарит делегацию за конструктивный и содержательный обмен мнениями по многим важным вопросам, касающимся ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Mr. Siv: Let me first thank the High Commissioner for Refugees, Mr. Lubbers, for a very informative briefing. |
Г-н Сив: Прежде всего хочу выразить признательность Верховному комиссару по делам беженцев гну Любберсу за очень содержательный брифинг. |
An informative stand-alone interactive dialogue on Somalia, which significantly benefited from the extensive participation of a variety of international, regional and national stakeholders, was also held last September. |
Кроме того, в сентябре этого года был проведен также содержательный диалог с независимым экспертом по вопросу о положении в Сомали, значительный вклад в который внес широкий круг международных, региональных и национальных участников. |
His informative report (see A/65/140) indicates that the Agency is developing its activities in many areas of nuclear technology in the interests of the human community. |
Его содержательный доклад (см. А/65/140) свидетельствует о том, что Агентство развивает свою деятельность во многих областях ядерной технологии в интересах человечества. |
We also take this opportunity to thank Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, for the detailed and informative report (see A/63/323). |
Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поблагодарить Председателя Международного уголовного суда судью Филиппа Кирша за его подробный и содержательный доклад (А/63/323). |
The Chairperson, speaking on behalf of the Committee, thanked the representative of Brazil for her informative, frank and critical assessment of the situation of women in that country. |
Председатель, выступая от имени Комитета, выражает признательность представителю Бразилии за ее содержательный, откровенный и критический анализ положения женщин в этой стране. |
We thank the Director-General of UNESCO for his informative report on various activities carried out by the organization in this field, as contained in document A/61/175. |
Мы благодарим Генерального директора ЮНЕСКО за его содержательный доклад о различных видах деятельности, осуществляемых организацией в этой области, о чем сказано в документе А/61/175. |
Mr. Jlle (Norway), commending the Independent Expert for his very informative report, noted that it covered a period during which Burundi had embarked on efforts to re-establish democracy. |
Г-н Йолле (Норвегия), выражая признательность независимому эксперту за его очень содержательный доклад, отмечает, что доклад охватывает период, когда Бурунди начала осуществлять усилия по восстановлению демократии. |
The Commission found the report of the Board for 1998 on the implementation of article 12 of the 1988 Convention to be an informative and authoritative analysis of the prevailing global situation regarding precursor control, outlining both achievements and shortcomings. |
По мнению Комиссии, в докладе Комитета за 1998 год о выполнении статьи 12 Конвенции 1988 года дается содержательный и авторитетный анализ совре-менного положения в мире в области контроля над прекурсорами, в котором отражены как достигнутые результаты, так и имеющиеся недостатки. |
Mrs. GAITAN DE POMBO welcomed the informative report and its presentation of activities related to the installation of a new democratic order, and the identification of problems encountered in that connection. |
Г-жа ГАИТАН ДЕ ПОМБО приветствует содержательный доклад и представленную в нем информацию о деятельности, касающейся создания нового демократического порядка, а также выделение возникающих в этой связи проблем. |
Mr. Baja: Mr. President, we thank you for having convened this afternoon's meeting on Kosovo and the Secretary-General for his comprehensive and informative briefing. |
Г-н Баха: Г-н Председатель, мы признательны Вам за созыв сегодняшнего заседания по Косово и благодарим Генерального секретаря за обстоятельный и содержательный брифинг. |
May I also seize this opportunity to thank the Deputy Minister of Foreign Affairs of South Africa, Mr. Aziz Pahad, for his very detailed and informative report. |
Я хотел бы воспользоваться также этой возможностью, чтобы поблагодарить заместителя министра иностранных дел Южной Африки г-на Азиза Пахада за его очень подробный и содержательный доклад. |
We are also grateful to the Secretary-General for his informative briefing, which covered recent important developments in the situation and informed us about certain progress achieved in returning to normality in the region. |
Мы также признательны Генеральному секретарю за его содержательный брифинг, который охватывает недавние важные события, связанные с развитием нынешней ситуации, и содержит информацию об определенном прогрессе, достигнутом в нормализации обстановки в регионе. |
We thank all of them for their informative briefing on the current situation and for their suggestions for improving and enhancing the effectiveness of the ICTY and ICTR. |
Мы хотели бы выразить им всем признательность за их содержательный брифинг о нынешней ситуации, а также за выдвинутые ими предложения по усовершенствованию и повышению эффективности работы МТБЮ и МУТР. |
My delegation thanks the Foreign Minister for her informative briefing, which serves as further proof that our collective security and defence mechanisms need to be not only maintained but further strengthened and invigorated if we are to successfully address the challenges facing us. |
Моя делегация благодарит министра иностранных дел за ее содержательный брифинг, который служит еще одним доказательством того, что наши механизмы коллективной безопасности и обороны нуждаются не только в сохранении, но и в дальнейшем укреплении и активизации, если мы хотим успешно решать стоящие перед нами задачи. |
My delegation is grateful to Under-Secretary-General Ibrahim Gambari for his extremely interesting and informative briefing on the recent visit to Luanda and for his comprehensive analysis of developments on the ground. |
Моя делегация выражает признательность помощнику Генерального секретаря Ибрагиму Гамбари за исключительно интересный и содержательный брифинг об итогах его недавнего визита в Луанду и за его всесторонний анализ событий на месте. |
We very much appreciate his focused, informative and useful briefing on the latest developments in East Timor and his projections for the future of the territory. |
Мы очень признательны ему за его цельный, содержательный и полезный брифинг по последним событиям в Восточном Тиморе и за его прогнозы в отношении будущего этой территории. |
We also thank Dr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, for presenting a very informative progress report on the implementation of Security Council resolution 1308. |
Мы также благодарим Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу д-ра Питера Пиота за очень содержательный доклад о ходе осуществления резолюции 1308 Совета Безопасности. |
Mr. RECHETOV thanked the delegation for its exceptionally informative reporting, and especially for its very complete account of the recognized national minorities, towards which Norway seemed to be taking a very equitable approach. |
Г-н РЕШЕТОВ благодарит делегацию за исключительно содержательный доклад, и в особенности за весьма полное освещение положения признанных национальных меньшинств, в отношении которых в Норвегии, как представляется, принят вполне равноправный подход. |
Mr. Tang (Singapore): My delegation would like to express its thanks to the International Court of Justice for the comprehensive and informative report on its work from 1 August 2009 to 31 July 2010 (A/65/4). |
Г-н Тан (Сингапур) (говорит по-английски): Наша делегация хотела бы выразить Международному Суду признательность за представленный им всеобъемлющий и содержательный доклад о его работе в период с 1 августа 2009 года по 31 июля 2010 года (А/65/4). |