In the province of Prince Edward Island, the social assistance rate structure is reviewed annually and the Government's service delivery model is reviewed informally, as part of the ongoing management process, to ensure that it meets the needs of clients. |
В провинции Остров принца Эдуарда (ОПЭ) структура показателя социальной помощи ежегодно пересматривается, а предоставление услуг правительством анализируется на неформальной основе в рамках постоянного процесса управления в целях обеспечения его соответствия потребностям получателей помощи. |
It expressed its satisfaction with respect to the progress made on the work of compiling practical experience with negotiating and using cross-border insolvency agreements and reaffirmed that that work should continue to be developed informally by the Secretariat in consultation with judges, practitioners and other experts. |
Она выразила удовлетворение в отношении прогресса, достигнутого в работе по обобщению практического опыта заключения и использования соглашений по вопросам трансграничной несостоятельности, и вновь подтвердила, что эта работа должна быть продолжена Секретариатом на неформальной основе в консультации с судьями, специалистами-практиками и другими экспертами. |
At its thirty-ninth session, in 2006, the Commission also agreed that initial work with respect to a proposal on cross-border insolvency protocols to compile practical experience with respect to negotiating and using those protocols should be facilitated informally through consultation with judges and insolvency practitioners. |
На своей тридцать девятой сессии в 2006 году Комиссия также решила, что проводимой в связи с предложением о трансграничных протоколах о несостоятельности первоначальной работе по обобщению практического опыта заключения и использования таких протоколов следует оказывать содействие на неформальной основе посредством консультаций с судьями и специалистами-практиками по вопросам несостоятельности. |
Even within the European Competition Network, there were clusters of like-minded and geographically close authorities that cooperated informally. |
Даже в рамках Европейской сети по вопросам конкуренции существуют группы географически близких органов-единомышленников, сотрудничающих между собой на неформальной основе. |