Clearly, in all of these tasks, external actors can be influential in promoting social integration, provided their activities are sensitive to national needs, realities, capabilities and aspirations. |
Вполне очевидно, что в процессе решения всех этих задач международные действующие лица могут оказывать свое влияние на развитие процесса социальной интеграции при условии, что в своей деятельности они будут учитывать национальные потребности, реальное положение дел, возможности и стремления населения. |
Other factors that can promote political life, but are often not possessed by women, include influential social networks, local influence and capital for use in campaigning. |
К числу других рычагов, которые способствуют участию в политической жизни, но которыми редко пользуются женщины, относятся влиятельные социальные сети, местное влияние и капитал, который можно было бы использовать для проведении общественных кампаний. |
The Asia-Pacific region, commensurate with its rising contribution to global economic prosperity, could expect to have an influential voice in shaping a more inclusive multilateral architecture. |
В соответствии с растущим вкладом Азиатско-Тихоокеанского региона в глобальное экономическое процветание он мог бы оказывать большее влияние в плане формирования более открытой для всех многосторонней архитектуры. |
Gender and social background are still influential variables, but the influence of migration status on performance has fallen significantly in the last few years. |
Если пол и социальное происхождение учащихся являются факторами, влияние которых на успеваемость остается неизменным, влияние статуса мигранта значительно снизилось в последние годы. |
Political instability remains the most influential factor in determining growth for the more diversified economies group. |
Для группы стран с более диверсифицированной экономикой политическая нестабильность остается одним из главных факторов, оказывающих определяющее влияние на темпы экономического роста. |
At this stage of the work, it would be premature to attempt to evaluate the extent to which these rules may continue to apply (or be influential) in situations of armed conflict and post-armed conflict. |
На данном этапе работы было бы преждевременным пытаться оценить, в какой степени эти нормы могут продолжать применяться (или иметь влияние) во время и после вооруженных конфликтов. |
Both de jure and de facto, there has been very little reform of the Procuracy from the Soviet times and it remains particularly strong and influential in rural areas. |
Де-факто и де-юре с советских времен в прокуратуре практически не проводилось реформ, и она по-прежнему сохраняет сильные позиции и влияние, особенно в сельских районах. |
The high-level dialogue on international migration and development due to take place in 2006 could be influential in maximizing the benefits of migration and minimizing its negative impacts. |
Диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, намеченный на 2006 год, может оказать влияние на максимально возможное увеличение пользы от миграции и минимизацию ее негативных последствий. |
Research published by professors at the University of Michigan in 2011 demonstrated that the early THES rankings were disproportionately influential in establishing the status order of world research universities. |
Исследование, опубликованное профессорами Мичиганского университета в 2011 году, показало, что предыдущие рейтинги THE оказывали большое влияние на установление статуса исследовательских университетов мира. |
It is named after Harold Anderson, who was extremely influential in the formation of the Midwest Junior Hockey League, the predecessor of the USHL. |
Он назван в честь Гарольда Андерсона, который оказал огромное влияние на формирование Юниорской хоккейной лиги Среднего Запада (Midwest Junior Hockey League), предшественника USHL. |
The early 1920s saw the rapid growth of the Ku Klux Klan, which became very influential in Oregon politics, culminating in the election of Walter M. Pierce as governor. |
В начале 1920-х годов стремительный рост организации Ку-клукс-клан, которая стала оказывать серьёзное влияние на политику штата Орегон, привел к избранию губернатором Уолтера Пирса (Walter M. Pierce). |
The vocal arrangements on this version proved influential in subsequent versions, including that by the Beatles, who used the same one. |
Вокальные аранжировки этой версии песни оказали влияние на последующие версии, в том числе на кавер-версию the Beatles. |
If we analyze it carefully, we will soon agree that to some extent, this album is a tribute to the hugely influential Warhol scene. |
Если мы проанализируем его внимательно, то вскоре мы согласны, что в некоторой степени, этот альбом является данью уважения огромное влияние сцены Уорхола. |
In 2002 Avellone, Brigaglia & Zappulla gave a modern evaluation of Pieri's contribution to geometry: Pieri's work was very influential. |
В 2002 году Авеллон, Бригаглиа и Заппулла дали современную оценку вклада Пьери в геометрию: Работа Пьери оказала большое влияние. |
The assessment and practical recommendations of UNSCEAR had been and continued to be profoundly influential in development and refinement of the scientific strategy of broad international cooperation to minimize the environmental and medical consequences of the Chernobyl accident, the tenth anniversary of which would be marked in 1996. |
Оценки и практические рекомендации НКДАР ООН оказывали и продолжают оказывать огромное влияние на разработку и уточнение научной стратегии широкого международного сотрудничества по уменьшению экологических и медицинских последствий Чернобыльской катастрофы, десятилетие которой будет отмечаться в 1996 году. |
Indeed, transnational non-governmental organizations have become influential in their spheres of interest, just as transnational corporations have been powerful in many sectors and many regions. |
Более того, транснациональные неправительственные организации приобрели влияние в своих соответствующих сферах интересов, точно так же, как транснациональные корпорации имеют заметный вес во многих секторах и многих регионах. |
Global faith communities reach many millions of believers, and leaders of faith communities can therefore be particularly influential in speaking out responsibly about HIV. |
Глобальные религиозные общины насчитывают миллионы верующих, поэтому лидеры религиозных общин, со всей ответственностью выступая на тему ВИЧ, могут оказывать значительное влияние. |
This work further integrated the Korean and Chinese medicine of its time and was influential to Chinese, Japanese and Vietnamese medicine. |
Эта работа позже интегрирует корейскую и китайскую медицину того времени, оказав большое влияние на китайскую, японскую и вьетнамскую медицину. |
The influence of Byzantine art became more influential after the capture of Constantinople in 1204 in the Fourth Crusade when many Greek artists fled to Serbia. |
Влияние византийского искусства в стране усилилось после захвата в 1204 году Константинополя в ходе четвертого крестового похода, когда многие греческие художники бежали в Сербию. |
Its influence on music, including jazz, rock, and classical genres, has led writers to also deem it one of the most influential albums ever recorded. |
Его влияние на такие жанры, как джаз, рок и классическая музыка, дало основание для музыкальных авторов признать его в качестве одного из наиболее влиятельных альбомов всех времён. |
Many authors, scholars, politicians and other public figures had a great influence on the new national language that was emerging, the most influential of these being August Strindberg (1849-1912). |
Многие писатели, учёные, политики и другие общественные фигуры имели большое влияние на зарождающийся новый национальный язык, из них всех самым влиятельным часто называют Августа Стриндберга (1849-1912). |
He was especially influential on prose writings by Jewett, with whom he shared a belief in the moral quality of literature and an interest in New England folklore. |
Он оказал большое влияние на прозаические произведения Джуэттт, с которой он разделял веру в моральное качество литературы и интерес к фольклору Новой Англии. |
The group was influential on the Korean music scene, famous for their single, "Nan Arayo" (Hangul: "난 알아요", "I Know"). |
Коллектив имел большое влияние в корейской музыкальной индустрии, завоевав известность благодаря синглу «I Know» (на корейском: 난 알아요; романизовано: Nan Arayo; на русском: Я знаю). |
Parliamentarians, teachers, religious and other community leaders, traditional healers, health professionals, parents and older relatives are influential in forming public opinion and should be consulted during the preparation of information, education and communication activities. |
Заметное влияние на формирование общественного мнения оказывают парламентарии, учителя, религиозные и другие общинные лидеры, традиционные врачеватели, медицинские работники, родители и представители старшего поколения, и с ними необходимо консультироваться при подготовке мероприятий в области информации, образования и коммуникации. |
These evaluations, and thematic evaluations, are fed into the mid-term reviews of country programmes and are influential in determining country programme adjustments and new projects. |
Эти, а также тематические оценки являются частью среднесрочных обзоров страновых программ и оказывают значительное влияние на определение коррективов, вносимых в страновые программы, и новых проектов. |