Английский - русский
Перевод слова Influential

Перевод influential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Влиятельный (примеров 111)
The most famous and influential American economist of the past century died in November. В ноябре скончался самый знаменитый и влиятельный американский экономист минувшего столетия.
Influential, powerful and respected by all. Влиятельный, могущественный и всеми уважаемый.
He's an influential man. Это очень влиятельный человек.
Tellingly, the influential neo-conservative Richard Perle said in 2003 that he was still a registered Democrat, out of "nostalgia" for Henry "Scoop" Jackson, the powerful former Senator who embodied these commitments. В 2003 году влиятельный неоконсерватор Ричард Перл эффектно заметил, что он все еще был зарегистрированным демократом, который уже не испытывал «ностальгию» по идеям бывшего влиятельного сенатора Генри Джексона.
In mid-1960's Great Britain, Nicholas Kaldor, the world-class Cambridge economist and an influential adviser to the Labour Party, raised an alarm over "deindustrialization." В Британии середины 1960-х годов Николас Калдор, кембриджский экономист мирового уровня и влиятельный советник лейбористской партии, поднял тревогу по поводу «деиндустриализации».
Больше примеров...
Влияние (примеров 232)
Non-governmental organisations are increasingly influential worldwide. Влияние неправительственных организаций во всем мире постоянно растет.
Due to its size, the fund has been influential in international finance. Из-за своего размера фонд имеет существенное влияние на международные финансы.
These organizations are active in such areas as poverty alleviation, health, education, the environment, and safeguarding legal rights, and have become an influential force in Chinese politics, economics, culture, and society. Они активно действуют в таких областях, как помощь бедным, здравоохранение, образование, охрана окружающей среды и защита прав, став мощной силой, оказывающей влияние на политическую, экономическую, культурную и общественную жизнь Китая.
It is also known as the Ten Years of Spring, highlighting the only years of representative democracy in Guatemala from 1930 until the end of the civil war in 1996, and included a program of agrarian reform that was enormously influential across Latin America. Период также известен как Десять лет весны и включал в себя реализацию программы аграрной реформы, которая оказало серьезное влияние на всю Латинскую Америку.
An increasingly influential strand of Mercantilist thought held that introducing labour saving technology would actually reduce unemployment, as it would allow British firms to increase their market share against foreign competition. Всё большее влияние получала идея меркантилистов, что введение трудосберегающих технологий позволит в реальности снизить уровень безработицы, поскольку это позволит британским фирмам увеличить свою долю рынка в борьбе с иностранной конкуренцией.
Больше примеров...
Важных (примеров 33)
Generation and communication of strategic and influential knowledge А. Генерирование и распространение стратегических и важных знаний
Today, modern refrigerated vehicles are designed and optimised in terms of energy consumption, taking into account all these influential variables. Сегодня современные охлаждаемые транспортные средства проектируются и доводятся до оптимального качества исходя из требований к потреблению энергии с учетом всех этих важных показателей.
The UNCTAD Programme on Transnational Corporations has embarked on the monumental task of assembling the most influential and enduring pieces of this vast research in a set of twenty volumes under the general editorship of John Dunning, the acknowledged high priest of research on the TNC... Программа по транснациональным корпорациям ЮНКТАД приступила к выполнению грандиозной задачи сведения наиболее важных и непреходящих элементов этой огромной исследовательской работы в 20-томное собрание под общей редакцией Джона Даннинга, признанного авторитета в области исследования деятельности ТНК...
This work was selected for inclusion in a compendium of influential papers, from historically important epidemiologists, published by the Pan American Health Organization (PAHO/WHO) in 1988. Эта работа была выбрана для включения в сборник влиятельных документов, от исторически важных эпидемиологов, опубликованных Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ/ ВОЗ) в 1988 году.
Bearing in mind the deeply rooted differences between the two main protagonists, we urge the Secretary-General and influential countries to play a greater auxiliary role in creating a new environment that is favourable to an accommodation of the vital interests of each party. С учетом глубоких разногласий между двумя основными субъектами мы настоятельно призываем Генерального секретаря и имеющие влияние страны сыграть более эффективную вспомогательную роль в деле создания новых условий, которые бы способствовали учету жизненно важных интересов каждой страны.
Больше примеров...
Авторитетных (примеров 14)
Ptolemy also wrote one of the most influential astrology books of all time, called Tetrabiblos. Птолемей также написал одну из самых авторитетных книг по астрологии - «Тетрабиблос».
We must give serious thought to how to enhance the efficiency of the Security Council and how to make that principal organ of the United Nations more representative through the inclusion of influential new members, including - and this is absolutely indispensable - developing countries. Надо серьезно задуматься над тем, как повысить эффективность Совета Безопасности, сделать этот главный орган Организации Объединенных Наций более представительным за счет включения в его состав новых авторитетных членов, в том числе - и это абсолютно необходимо - развивающихся стран.
The Initiative will be guided by the "Friends of StAR", an advisory group composed of influential, experienced individuals from developed and developing countries that will promote implementation of the asset recovery provisions of the Convention and cooperation between countries to recover assets. Деятельность в рамках инициативы будет координировать "Группа друзей СтАР по возвращению похищенных активов" - консультационный орган, состоящий из авторитетных и опытных представителей развитых и развивающихся стран, который будет содействовать реализации положений Конвенции о возвращении похищенных активов и сотрудничеству между странами в их возвращении.
In the book by Larysa Masenko - one of most influential socio-linguists of Ukraine - the reader will find answers to a lot of interesting and poignant questions. В книге Ларисы Масенко - одного из самых авторитетных социолингвистов Украины - читатель найдет ответы на множество вопросов.
If the Department is to continue publishing an influential magazine as the flagship publication of the Organization, it needs to adapt it as a new brand that offers a solid opportunity to explore authoritative viewpoints relevant to making informed decisions. Если Департамент намерен продолжать издавать авторитетный журнал в качестве основного издания Организации, его необходимо издавать в качестве нового продукта с гарантированной возможностью публикации мнений авторитетных специалистов, имеющих важное значение для принятия решений.
Больше примеров...
Авторитетным (примеров 17)
The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce has become the single most influential standard for legislation in this area and its wide implantation has helped to promote an important degree of international harmonization. Наиболее авторитетным образцом законодательства на эту тему стал Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, широкое внедрение положений которого способствует обеспечению весьма важной согласованности на международном уровне.
According to a recent audience research survey by the United States Agency for International Development-funded Education Development Center, 71 per cent of those interviewed in Southern Sudan cited Radio Miraya FM as their most influential and significant information source. Согласно данным обследования, недавно проведенного Центром развития образования, работу которого финансирует Агентство Соединенных Штатов по международному развитию для выяснения мнения аудитории, 71 процент опрошенных в Южном Судане назвали ФМ-радиостанцию «Мирайя» своим самым авторитетным и значительным источником информации.
The United Nations Environment Programme must become the credible, authoritative, influential and politically relevant global voice for the environment. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде должна стать авторитетным, вызывающим доверие, влиятельным и политически верным глобальным рупором в пользу охраны окружающей среды.
And, even if one of the drafts were to get the required two thirds of votes, the Council would hardly gain in stature in the eyes of the dissenting minority, which, of course, would count many influential States among its number. И даже если бы один из проектов набрал необходимое по Уставу большинство в две трети голосов, Совет едва ли стал бы более авторитетным в глазах «несогласного меньшинства», в состав которого наверняка вошли бы влиятельные государства.
Even if one of the drafts did garner the two thirds of the votes required by the Charter, the Council would hardly become more authoritative in the eyes of the minority who disagreed, which would certainly include some influential States. И даже в том случае, если один из этих проектов наберет необходимое по Уставу большинство в две трети голосов, Совет едва ли станет более авторитетным в глазах несогласного меньшинства, в состав которого наверняка войдут влиятельные государства.
Больше примеров...
Важные (примеров 21)
Such influential frameworks and activities mobilize public opinion and people in favour of the ideals of UNESCO towards making effective peace. Такие важные структуры и деятельность мобилизуют общественное мнение и людей в защиту идеалов ЮНЕСКО в целях построения прочного мира.
Other very influential non-treaty standards have been set within the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the most significant of which is the 1990 Document of the Copenhagen Meeting on the Human Dimension. Другие очень важные недоговорные стандарты были определены в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), наиболее значимым из которых является принятый в 1990 году Документ Копенгагенского совещания Конференции по человеческому измерению.
For coverage of Showing important events, "Vesti" become the most influential program on RTR. Показав важные события, «Вести» становятся самой влиятельной программой.
That is especially so given that important steps have been taken that have resulted in national consensus and support from all the influential political forces in the country. Об этом свидетельствует и то, что были предприняты важные шаги, приведшие к национальному консенсусу и получившие поддержку всех влиятельных политических сил в стране.
There is simply no justification for the continued exclusion of the entire African continent or other significant and influential emerging powers from permanent membership in the Security Council. Просто не существует оправдания тому, что весь Африканский континент или другие важные и влиятельные формирующиеся державы по-прежнему не включены в число постоянных членов Совета Безопасности.
Больше примеров...
Значимых (примеров 12)
It is one of the most influential advanced technologies in the world today. Это одна из наиболее значимых высоких технологий современного мира.
The diagram contained six interrelated components used for analyzing arguments, and was considered Toulmin's most influential work, particularly in the field of rhetoric, communication, and computer science. Модель Аргументации Тулмина представляет собой шесть взаимосвязанных компонентов, которые используются для анализа аргументации, считается одной из его наиболее значимых работ, особенно в области риторики и коммуникации.
One of the main significant and influential regimes restricting access to raw genetic material is the regional Common System on Access to Genetic Resources promulgated by the Andean Pact nations of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. Одним из основных значимых и эффективных режимов, ограничивающих доступ к генетическому сырью, является региональная Общая система доступа к генетическим ресурсам, введенная в действие странами Андского пакта - Боливией, Венесуэлой, Колумбией, Перу и Эквадором.
1992 Paper, Joint with E. Zivot, Published in the Commemorative Issue of the Most Influential Papers Published in the Journal of Business and Economic Statistics, 2001. Совместный с Э. Зивотом доклад 1992 года был напечатан в Commemorative Issue of the Most Influential Papers Published in the Journal of Business and Economic Statistics («Памятное издание наиболее значимых докладов, напечатанных в Journal of Business and Economic Statistics»).
Hamlet is one of the most powerful and influential pieces of literature in the English language. амлет это одно из наиболее эмоциональных значимых произведений англо€зычной литературы.
Больше примеров...