Английский - русский
Перевод слова Industrialization
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrialization - Промышленности"

Примеры: Industrialization - Промышленности
This resulted in the merging of MIC with the Ministry of Industry and the Ministry of Light Industries under the Ministry of Industry and Military Industrialization (MIMI) headed by Lieutenant-General Hussein Kamel. Это привело к слиянию ВПК с министерством промышленности и министерством легкой промышленности и образованию министерства промышленности и военного производства (МПВП) под руководством генерал-лейтенанта Хусейна Камеля.
Prior to 1987, the Muthanna State Establishment was known as the State Establishment for Pesticide Production and was subordinate to the State Organization for Technical Industries, which was the predecessor of the Military Industrialization Commission. До 1987 года государственное предприятие Эль-Мутанна было известно как Государственное предприятие по производству пестицидов и подчинялось Государственной организации по техническим отраслям промышленности - предшественнику Военно-промышленной корпорации.
The sites belong to the Military Industrialization Corporation, the Atomic Energy Organization, the Ministry of Industry and Minerals, the Ministry of Health, the Ministry of Agriculture, the Ministry of Trade, educational institutions such as universities and the mixed and private sectors. Эти объекты находятся в ведении Военно-промышленной корпорации, Управления по атомной энергии, министерства промышленности и природных ресурсов, министерства здравоохранения, министерства сельского хозяйства, министерства торговли, учебных заведений, таких, как университеты, а также предприятий со смешанным капиталом и частных предприятий.
The industrial base remains weak in sub-Saharan Africa, and the region lags behind with respect to manufacturing activity and the level and speed of industrialization. В странах Африки к югу от Сахары промышленная база по-прежнему характеризуется слабостью, и этот регион отстает в своем развитии с точки зрения обрабатывающей промышленности, а также уровня и темпов индустриализации.
They played an important part in assisting the industrialization of the developing countries, particularly at a time when globalization was offering opportunities but also increasing risks of marginalization. Они играют важную роль в оказании помощи развивающимся странам в об-ласти промышленности, особенно с учетом того, что в ходе глобализации возникают не только благопри-ятные возможности, но и все большая опасность мар-гинализации.
High consumption is intimately related to industrialization, both driving industry and in turn being driven by advertising and a shift to disposable and short-life products. Высокие темпы потребления тесно связаны с проблемами индустриализации, поскольку они подталкивают развитие промышленности и в свою очередь поощряются рекламой и переходом к товарам одноразового и недлительного пользования.
It was vital that industrialization projects carried out with UNIDO support should yield results and help to effectively promote productive employment, competitive economic activity and sustainable development, taking into account the need for equitable access to know-how, experience and technological innovations. Крайне необходимо, чтобы проекты по развитию промышленности, реализуемые при поддержке ЮНИДО, принесли хорошие результаты и способствовали эффективному развитию производственной занятости, конкурентоспособной экономической деятельности и устойчивому экономическому раз-витию.
Both the Green Industry Scheme and the eco-industrial town project were good examples of the role that industrialization could play, if managed correctly, in driving inclusive and sustainable development and thus contributing to poverty eradication. План зеленой промышленности и проект создания экопромышленных городов представляют собой убедительные примеры того, какую роль может играть индустриализация, если ее правильно направлять, в содействии всеохватывающему и устойчивому развитию и, тем самым, в борьбе с нищетой.
However, the ongoing restructuring of the fish trade and the fishing industry sometimes has negative effects on the livelihoods and food security of artisanal and subsistence fishers, leaving many behind in the drive towards industrialization, privatization and export orientation. Однако проводимая сегодня реорганизация рыбного промысла и рыбной промышленности иногда пагубно отражается на пропитании и продовольственной безопасности тех, кто занят в кустарном и натуральном рыболовстве, в результате чего многие из них лишены возможности пользоваться плодами индустриализации, приватизации и экспортной ориентации.
The era saw great industrialization, urbanization (including the massive rebuilding of Paris by Baron Haussmann) and economic growth, but Napoleon III's foreign policies would be catastrophic. В этот период во Франции отмечается значительное развитие промышленности, общий экономический подъём и рост урбанизации (примечательно грандиозное переустройство Парижа, выполненное бароном Османом), однако внешняя политика Наполеона III имела катастрофические последствия.
Green Business Opportunities, a magazine issued by the Confederation of Indian Industry, recently published a special issue on sustainable consumption, emphasizing that it is in the interest of all people and all countries to address the negative environmental effects of economic growth, urbanization and industrialization. Журнал Конфедерации индийской промышленности "Грин бизнес оппортьюнитиз" недавно выпустил специальный номер, посвященный проблемам устойчивого потребления, в котором подчеркивалось, что устранение негативных экологических последствий экономического роста, урбанизации и индустриализации соответствует интересам всех народов и всех стран.
Indeed, the latecomers to industrialization can adapt to the demands of greening industry by using sustainable manufacturing technologies and environmental knowledge services - provided there is increased willingness regarding funding mechanisms to support technology transfer. Страны, позднее других вступившие на путь индустриализации, могут на практике соответствовать требованиям "зеленой" промышленности путем использования устойчивых производственных технологий и опирающихся на знания природоохранных услуг - при условии повышения уровня готовности механизмов финансирования содействовать передаче технологий.
The integrated programme had helped to strengthen his Government's accelerated growth programme and underpinned two core strategies - namely, the development of an export-oriented industrialization drive focusing primarily on agro-processing and on other manufacturing activities, and an industrialization drive oriented towards the domestic market. Комплексная программа способствовала укреп-лению программы правительства его страны по обеспечению ускоренного роста и поддержке двух основных стратегий - компании по приоритетному развитию экспортных отраслей промышленности, прежде всего агропромышленности и других обрабатывающих проиводств, и компании по развитию производств, ориентированных на внут-ренний рынок.
An industrialization and job creation strategy was designed to create 1 million formal jobs over the coming five years in agriculture, construction, manufacturing and tourism. 1 миллиона рабочих мест в формальном секторе в течение следующих пяти лет в областях сельского хозяйства, строительства, обрабатывающей промышленности и туризма.
The government of Ngô Đình Điệm carried out a policy of export-oriented industrialization to replace imported goods and set up trade protectionism, tariff and non-tariff barriers were created to protect light industrial businesses. Правительство Нго Динь Зьема проводило экспортно-ориентированную политику, направленную на замещение импорта и торговый протекционизм, для защиты лёгкой промышленности были созданы тарифные и нетарифные барьеры.
We pledge our support to green industrialization of LDCs in providing necessary infrastructure for energy, transport, water and other activities, with assistance from development partners, мы намерены содействовать развитию "зеленой" промышленности НРС, создавая необ-ходимую инфраструктуру в таких областях, как энергетика, транспорт и водные ресурсы, а также осуществляя другие мероприятия, опираясь на помощь со стороны партнеров в области развития,
With that in mind, a meeting of ministers of industry from the Latin American countries has been planed for 1997 in order to review the situation and further boost the industrialization of the region. С этой целью в 1997 году планируется провести совещание министров промышленности стран Латинской Америки, на котором будет рассмотрено сложившееся положение и будет придан дополнительный импульс промышленному развитию стран региона.
In collaboration with the African Union Commission and UNIDO, Kenya had hosted the twentieth session of the Conference of African Ministers of Industry in June 2013 in Nairobi, under the theme "Accelerating industrialization for Africa within the post-2015 development agenda". Совместно с Комиссией Африканского союза и ЮНИДО Кения принимала в июне 2013 года в Найроби двадцатую сессию Конферен-ции министров промышленности африканских стран, которая проводилась по теме "Ускоренная индустриализация Африки в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года".
Successful development experiences have established a close relationship between the growth rates of industrialization and productivity, as well as between an acceleration of growth and a shift of labour from the low-productivity primary sector into higher-productivity industry. Примеры успешного развития показывают, что в этих случаях существовала тесная взаимосвязь между темпами роста индустриализации и производительности, а также между ускорением роста и переводом трудовых ресурсов из низкопроизводительной добывающей промышленности и сельского хозяйства в высокопроизводительные отрасли.
Higher-income countries, which had disregarded the impact of their industrialization processes on the environment, should take responsibility for that impact and transfer resources and technologies for the development of clean, sustainable and safe industry. Страны с более высоким уровнем дохода, не обращающие внимания на воздействие их процессов индустриализации на окружающую среду, должны взять на себя ответственность за это воздействие и передать ресурсы и технологии для развития чистой, устойчивой и безопасной промышленности.
In 2000, UNIDO had formulated the integrated programme for Ethiopia, which aimed to help the Government transform the structure of the economy by developing industry and services, in line with the country's long-term development strategy of "agricultural development-led industrialization". В 2000 году ЮНИДО разработала комплексную программу для Эфиопии, которая направлена на оказание прави-тельству помощи в изменении структуры экономики путем развития промышленности и сектора услуг в соответствии с национальной долгосрочной страте-гией развития, предусматривающей "индустриализа-цию на основе развития сельского хозяйства".
Ministry of Industry and Military Industrialization З. Министерство промышленности и военного производства
At meetings with the Director-General and Managing Directors during the Tenth General Conference session, Lesotho's Minister of Trade and Industry, Cooperatives and Marketing had reiterated his country's desire for UNIDO input into the country's Framework for Industrialization Master Plan. Во время встреч с Генеральным директором и директорами - управляющими в ходе десятой сессии Генеральной конференции министр торговли и промышленности, кооперативов и марке-тинга Лесото неоднократно заявлял о том, что его страна хотела бы, чтобы ЮНИДО внесла свой вклад в разработку страновых рамок для Генерального плана индустриализации.
In addition, the African Union, the African Group and UNIDO would host a round-table discussion on technology and innovation for industry on 20 November 2007 in observance of Africa Industrialization Day (proclaimed by General Assembly resolution 44/237). Кроме того, Африканский союз, Группа африканских государств и ЮНИДО организуют 20 ноября 2007 года в формате круглого стола дискуссию по теме "Технологии и инновации для промышленности" в рамках празднования Дня индустриализации Африки (провозглашенного резолюцией 44/237 Генеральной Ассамблеи).
Industrialization strategy and policy from a technological perspective is the theme of a broad study on industry and innovation that grew out of the previously planned case-study on industrial innovation in Taiwan Province of China, described in the following paragraph. Исследование "Технические аспекты стратегии и политики индустриализации" является обширным исследованием по теме промышленности и нововведений, берущим свое начало от ранее запланированного тематического исследования по вопросам промышленных нововведений в Тайване (провинция Китая), о котором говорилось в предыдущем пункте.