| Her apparent indifference to the anxieties of Michel. | Её кажущееся безразличие к тревогам Мишеля... было ему необходимо. |
| "we cannot afford to overlook intolerance, since indifference and complacency equal complicity". | "мы не можем позволить себе смотреть на нетерпимость сквозь пальцы, поскольку безразличие и попустительство равны соучастию". |
| The answer to religious intolerance was neither indifference nor secularism. | Ответом на религиозную нетерпимость не могут быть ни безразличие, ни секуляризация. |
| Nothing can excuse the seeming indifference displayed by our worldwide silence. | Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании. |
| We must reject indifference as an option. | Мы должны отвергнуть безразличие как один из возможных вариантов поведения. |
| His chronic indifference to all our complaints in this regard prompted the Government to opt for the radical solution of separation. | Его неизменное безразличие ко всем нашим жалобам по этому поводу побудило правительство решиться на радикальное решение о его выдворении. |
| She does not fret, if she does you well know the cause is your indifference. | Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие. |
| Being bummed doesn't explain their lack of friends or their indifference to each other. | Угнетённость не объясняет отсутствие друзей или их безразличие друг к другу. |
| Enough to portray indifference and tell me what you know. | Хватит изображать безразличие и расскажите мне все, что вам известно. |
| Yes, I had noticed your complete indifference. | Да, я заметил твое полнейшее безразличие. |
| Mr. Moon, a great man once wrote that the opposite of love is not hate, but indifference. | Мистер Мун, великий человек однажды написал что противоположность любви - не злость, а безразличие. |
| And you can sum up my viewpoint on this with one word... indifference. | И вы можете уместить мою точку зрения в одно слово - безразличие. |
| It was the continuing devastating war in the Congo and the indifference of the world. | Это продолжающаяся разрушительная война в Конго и безразличие мировой общественности. |
| Passive tolerance to evil through inaction or indifference. | Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. |
| To our deep regret, our efforts met with inexplicable indifference. | К нашему глубокому сожалению, наши усилия натолкнулись на необъяснимое безразличие. |
| History has repeatedly demonstrated that indifference emboldens those who seek to act with impunity, resulting in even greater atrocities and humanitarian crises. | История вновь продемонстрировала, что безразличие играет на руку тем, что хотел бы действовать безнаказанно, что ведет к усугублению жестокостей и гуманитарных кризисов. |
| In Moscow, John again runs into the complete indifference of military officials and instead decides to ask Ivan to help him rescue Margaret. | В Москве Джон также натыкается на полное безразличие военных чиновников и принимает решение попросить Ивана оказать ему помощь в освобождении Маргарет. |
| The tsar "manifested something like indifference". | Государь «проявлял что-то похожее на безразличие». |
| That may be better than indifference, Seymour. | Всё лучше, чем безразличие, Сеймур. |
| The indifference of the state and federal government is offensive. | Безразличие правительств штата и федерального - оскорбительно. |
| Lenin and communism have passed away, but that cynical indifference to suffering when profits are involved remains. | Ленин и коммунизм уж канули в лету, но такое циничное безразличие к страданиям, когда речь идет о прибыли, осталось. |
| But perhaps the most interesting and intriguing facet of this process is President Barack Obama's eloquent indifference to the entire affair. | Но, пожалуй, самым интересным и интригующим аспектом данного процесса является полное и красноречивое безразличие президента Барака Обамы к этому делу. |
| To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference. | Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие. |
| The result of the failure is a generalized indifference and passivity in audiences. | Результатом такой неспособности является общее безразличие и пассивность аудитории. |
| Of course, that old indifference was not universal. | Конечно, это давнее безразличие не было всеобщим. |