Is it possible to view this acute humanitarian crisis with indifference? |
Можно ли безразлично наблюдать за этим острым гуманитарным кризисом? |
They want benign indifference We could be pets or food |
Им безразлично, мы для них домашние животные, |
Women could move in by the hundreds and hundreds and it would be a matter of complete indifference to me. |
Пусть там крутятся сотни женщин, мне это совсем безразлично. |
Shirley was initially received with indifference by Massachusetts Governor Jonathan Belcher, who refused him patronage positions that became available. |
Ширли был принят безразлично губернатором Массачусетса Джонатаном Белчером, который отказал ему в покровительстве. |
Throughout the continent, the perception of near indifference on the part of the international community has left a poisonous legacy that continues to undermine confidence in the Organization. |
На всем континенте создавшееся впечатление о том, что международное сообщество практически безразлично, имеет пагубные последствия, которые продолжают подрывать доверие к Организации. |
It's really a matter of indifference to me whether he's alive or dead. |
Мне безразлично, жив он или мертв. |
We know them all, but we tend to respond with indifference. |
Нам известно об этом, но мы обычно безразлично относимся к ней. |
We cannot consign it to oblivion and indifference to the neediest in our societies. |
Мы не можем предать его забвению и безразлично относиться к нуждающимся в наших обществах. |
To our surprise, this crime was met with indifference from the international community, which did nothing to ensure the return of those children to their families. |
К нашему удивлению, международное сообщество безразлично отнеслось к этому преступлению и не предприняло никаких мер для возвращения этих детей в их семьи. |
Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. |
Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием. |
Average time spent looking at a print ad, poster or billboard is less than two seconds. Exactly within this short time your customer becomes engaged in advertised product or takes with indifference his eyes off. |
В среднем потребителю необходимо менее 2 секунд для того, чтобы заинтересоваться рекламируемым продуктом или безразлично перевернуть страницу журнала, отвести взгляд от плаката или биллборда. |